62. Yo soy un loco de amor

          62. Yo soy un loco de amor Compositor: Anónimo Poeta: Anónimo Fuente: Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa [CPMHL] Edición: Mari...
Author: Guest
2 downloads 0 Views 1MB Size
         

62. Yo soy un loco de amor

Compositor: Anónimo Poeta: Anónimo Fuente: Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa [CPMHL] Edición: Mariano LAMBEA y Lola JOSA (Introducción y edición crítica) La música y la poesía en cancioneros polifónicos del siglo XVII. Volumen V Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa. Volumen II Madrid: Sociedad Española de Musicología. Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2006 ISBN: 84-00-08475-6 ISBN: 84-86878-84-5 (Obra completa) ISBN: 84-86878-05-5 (Volumen II)

En este documento se halla la edición anotada del poema, la partitura con la transcripción musical a notación moderna, incluida la composición de la voz perdida, y el facsímil parcial de la obra.

94

MARIANO LAMBEA Y LOLA JOSA

62 1

Yo soy un loco de amor, señores míos, tan loco que, por querer solamente, no saben cómo me como. ¡Esos ojos divinos son poderosos para hacer Amor ciego como a mí loco!

2

3

4

Hasta me como las uñas contemplando en mis enojos, ignorando lo que sé, sabiendo lo que ignoro. Sigo una fiera que me huye, idolatro en un escollo, busco para guía un ciego, de un niño tierno me asombro. Aborrézcome porque amo y pésame porque adoro, al revés soy de mí mismo y contra soy de mí proprio.

5

10

15

20

¡Esos ojos divinos…!

62. «Yo soy un loco de amor» 1. Desde la Edad Media, y a lo largo de todo el Renacimiento, las autoridades médicas consideraron el amor como mal fisiológico que, in extremis, conducía a la locura y a la muerte, pero como locura, trastornaba las tres potencias del alma: razón, voluntad y memoria, lo aludido y representado líricamente en este romance. Remitimos al lector curioso al Tractatus de amore heroico de Arnau de Vilanova (véase bibliografía). Tras la lectura de todo el romance lírico, podrá apreciarse la ironía con que está concebido. Prueba de ello es la extraordinaria seguidilla del estribillo. 3. que: “y” en el MS 12. 4. me como: me consumo (Aut.). Apréciese el juego fonético del verso para emular el habla torpe del loco. 5-8. De inmediato, recordamos las palabras con que se cierra el prólogo a La Celestina: “compuesta en reprehensión de los locos enamorados que, vencidos en su desordenado apetito,

a sus amigas llaman y dizen ser su dios” (Rojas, 1998: 82). Todos los versos de este romance son buen ejemplo (y divertido) de ese desorden y locura. 7. Atributo alegórico del dios con el que se da a conocer su condición caprichosa a la hora de herir los corazones de los hombres. 13. una fiera: la dama, por su esquivez y crueldad con el yo lírico. 14. escollo: “metafóricamente […] riesgo y ocasión peligrosa” (Aut.) como lo es, sin duda y siempre, amar a la dama, pues según el argumento de amor de la poesía áurea, al yo poético sólo le espera sufrir y morir de amor. 15-16. Amor. Véase la nota a los versos 5-6 del romance 49 «No quiero más del amor». 20. contra: “la parte opuesta” (Aut.); proprio: propio.

62. Yo soy un loco de amor A4

Anónimo & 23 ˙

[

Tiple

Yo

& 23 ˙

Alto 1º

5

& ˙ b˙

os,

& ˙ b˙ & ˙

˙ tan

lo

˙

w.

os,

tan

lo

˙

˙

tan

b

w

lo

˙

tan

w.

lo

os,

V ˙ b˙

os,

? ˙ bw & ˙

-

˙



& V ˙

˙



˙

˙

˙

Yo

˙

soy

˙

un

˙

˙

lo - co

Yo

˙

soy

˙

un

˙

˙

lo - co

˙

˙

˙

w

˙

˙

˙

Ó

Ó

sa - ben có - mo me

˙

b

Œ œ



˙

no

w.



w.



w.



Œ

no

˙

co

˙

b˙ ˙

˙

˙

˙

por

˙

que,

por

que

˙

que,

˙

por

que

˙

˙

˙

Œ œ

w

˙

w

no

Œ œ

mo,

˙

-

w

por

˙

que

no

˙

˙

co

mo,

w

me

˙

w

˙

-

˙

˙

˙

˙

w.

co

w.

-

se - ño

-

res



-

-

˙

res



-

-

˙

res

w



-

˙

w

˙ ˙

se - ño

˙

˙

˙

˙

se - ño

w

˙

-

˙

rer

so - la



-

rer

˙

-

rer

˙

-

˙



rer

w.

˙

˙

˙ -

˙

˙

˙

˙.

œ

men - te,

no

men - te,

so - la

-

˙

#˙ ˙.



w.

co

w. -

w.

w

U w.

co - mo.

œ ˙

me co

-

Ó

˙



me

œ

˙

-

˙

Ó

˙.

so - la

˙

w

˙

men - te,

˙ b˙

w

men - te,

-

˙

me

˙

˙

so - la

sa - ben có - mo

mo,



˙

sa - ben có - mo

w

res

˙

de{a - mor,

w

-

˙

de{a - mor,

˙



se - ño

˙

de{a - mor,

˙

˙

b

˙

w.

w

˙

˙

que

˙

˙

de{a - mor,

b

w

˙

sa - ben có - mo me

˙

que,

˙

sa - ben có - mo,

-

œ



que,

˙ #w

co

˙

˙



˙

lo - co

co

Ó

lo - co



w

˙



co

Ó



˙

co

-

sa - ben có - mo me

˙

co

-

-

un

w.

w.



12

& ˙

˙ bw

soy

un

?3 ˙ 2

Guión

˙

˙

soy

V 23 ˙

Tenor

˙

Yo

& 23 ˙

Alto 2º

˙

Transcripción musical: Mariano Lambea Edición de la poesía: Lola Josa

˙

-

U w. U w.

mo.

mo.

U w.

U# w

mo.

no

249 19

&

Ó ˙ ˙

Estribillo



¡E - sos

a

&Ó ˙ ˙

¡E - sos

ro

-

de - ro

-

& ˙

˙

-

˙

sos co - mo,

˙ ˙ ˙

˙ ˙ ˙

V ˙ ˙



e - sos

sos, e - sos

w.

b

˙

˙ w

bw .

˙ w

son po - de - ro

˙

˙

di

˙

˙

˙

˙

˙

˙

˙

˙

˙

#

#˙ ˙ ˙

˙

w

#˙ w

˙

sos, e - sos

˙

Ó ˙

˙

co - mo,

o - jos di - vi - nos, di

Ó ˙

˙

Ó b˙

b

co - mo,

˙

co - mo,

Ó ˙

˙

Ó ˙

˙ ˙

˙

b˙ ˙

co - mo,

w.

˙

˙

˙

˙



˙

˙

-

o - jos

di

˙ b˙

˙

vi - nos, di

˙ b˙

Ó ˙ ˙

Ó ˙ ˙

Ó ˙ ˙

co - mo

co - mo

a mí

a mí

Ó ˙ ˙

lo

˙

˙ ˙ ˙

w.

a



w.

w.

cie

w.

-

-

˙ ˙

˙ w

-

sos, po - de -

˙ w

-

sos, son po -

˙ ˙

˙ w

-

vi - nos

-

˙ w

#

˙ w

-

vi - nos

-

˙ w

lo - co,

˙

b˙ bw ˙

-

w

son po - de - ro

Ó

˙ ˙

˙

Ó b˙ ˙

˙

-

w

-

son po - de - ro

-

son po - de - ro

b

b

˙ w

bw .

Ó

lo - co,

˙ ˙

son po - de - ro

vi - nos

˙ w

˙ ˙

˙

Ó b˙ ˙

vi - nos

b

˙

w.

˙ ˙

Ó

˙ #w

˙ w

˙ ˙

sos, son po - de - ro

sos, son po - de - ro

˙

˙

sos, son po -

w.

vi - nos, di

-

˙ w

sos, po - de -

-

˙

-

vi - nos, di

˙

co - mo

bw .

˙

Ó ˙ ˙

sos pa - ra{ha - cer, pa - ra{ha - cer, pa-ra{ha - cer A - mor

? w.

˙

-

e - sos

˙ ˙ ˙

-

˙ ˙

-

˙ ˙

son po - de - ro

˙

Ó b˙ ˙

˙

sos, son po - de - ro

Ó

b

˙ w

˙ ˙

jos

˙ ˙ ˙

o - jos

Ó

-

w.

o - jos di - vi - nos, di



˙ w

b

˙ w

Ó ˙ ˙

-

son po - de - ro

#˙ w

˙ w



sos

sos

˙ ˙ ˙

w.

& w. & w.

o

o - jos di - vi - nos

sos,

? ˙ w

36

˙ w

sos,

-

V ˙ w

˙ ˙ ˙

˙ ˙ ˙

& ˙ ˙ ˙ & w.

Ó ˙ ˙

Ó Ó ˙

o - jos di - vi - nos, di - vi - nos

28

de - ro

˙ w

#˙ ˙ ˙

˙

ro

˙ ˙ ˙

¡E - sos

¡E - sos

& ˙ #w

son po - de - ro

#

˙ ˙ ˙ a

˙ ˙ VÓ ?w

o - jos di - vi - nos

˙

w.

˙ ˙ ˙

˙ w

o - jos di - vi - nos, di - vi - nos,



&

#˙ ˙ ˙

w

w

˙

˙

˙

co - mo,



Ó ˙

˙

Ó ˙

˙

co - mo

co - mo,

˙

˙

b˙ ˙

˙

˙

˙

Ó b˙

˙

˙ ˙

˙

Ó ˙

˙

co, pa - ra{ha - cer, pa - ra{ha - cer, pa - ra{ha -

˙

go co - mo,

w.

b

co - mo

bw .

a

w.



250

& Ó b˙

˙

& Ó b˙

˙

44

˙

pa - ra{ha - cer,

b

Ó

co - mo

& w.

˙

˙

w.

pa - ra{ha - cer,

˙

a



˙

V w. lo

-

co,

w.

cie

Ó

co - mo,

& w. lo

-

& ˙

w

& Ó

˙

V ˙

co,

-

w.

˙

Ó

Ó

Ó

˙

˙

˙

˙

b

˙

A - mor

˙

˙

b

˙

pa - ra{ha - cer

? w.

bw .

˙

A - mor

˙

˙

co - mo,

˙

w

cie - go

w

cie

-

w.

1

Yo soy un loco de amor, señores míos, tan loco que, por querer solamente, no saben cómo me como.

2

Hasta me como las uñas contemplando en mis enojos, ignorando lo que sé, sabiendo lo que ignoro. Sigo una fiera que me huye, idolatro en un escollo, busco para guía un ciego, de un niño tierno me asombro.

˙

w

˙

˙

Ó

cie - go,

˙

˙

pa - ra{ha - cer,

Ó

Ó ˙ ˙

w.

bw .

a

lo

-

w.

bw .



w.

co,

˙



go

Ó

cer,

3

-

w.

pa - ra{ha - cer

˙

˙

w.

co - mo

co - mo,

˙

pa - ra{ha - cer A - mor

w.

cie - go

b

b˙ ˙ ˙

w.

w.

51

˙

˙

lo

w.

w A - mor ˙ ˙ ˙

cer

?

˙ b˙

Ó Ó

go

˙

˙

co - mo,

Ó

˙

˙

Ó

˙

˙

Ó

˙

˙

Ó

co - mo,

co - mo,

co - mo,

w.

˙

˙



˙

˙

˙

pa - ra{ha - cer

˙

A - mor

˙

˙

Ó

˙ ˙

˙

˙

˙

co - mo,

˙

a

co - mo,

b

pa - ra{ha -

b

˙ U w.

U# w.

-

co!

w.

lo

-

co!



˙ #w

lo

-

co!

˙ ˙

lo

-

co!

a



w.

lo



˙ ˙ a

a

w.

˙

w

Ó Ó

˙

co,

˙ ˙

˙

4

a

co - mo

˙

co - mo

w.

˙

Ó

co - mo

˙

Ó

˙ ˙

co - mo

˙

˙

Ó

co - mo

˙

˙



w. w.

U w. U w. U. w

Aborrézcome porque amo y pésame porque adoro, al revés soy de mí mismo y contra soy de mí proprio.

Estribillo

¡Esos ojos divinos son poderosos para hacer Amor ciego como a mí loco!

]