28. November bis 23. Dezember 2013

Deutsch Français 28. November bis 23. Dezember 2013 Weihnachtsmarkt auf dem Münsterplatz und Barfüsserplatz Marché de Noël sur la Münsterplatz et la ...
Author: Willi Wolf
1 downloads 3 Views 4MB Size
Deutsch Français

28. November bis 23. Dezember 2013 Weihnachtsmarkt auf dem Münsterplatz und Barfüsserplatz Marché de Noël sur la Münsterplatz et la Barfüsserplatz

www.baslerweihnacht.ch

LIEBE BESUCHERINNEN UND BESUCHER Ich heisse Sie ganz herzlich willkommen an der Basler Weihnacht! Vom 28. November bis 23. Dezember erwartet Sie in der Stadt am Rheinknie wieder ein Weihnachtsfest der ganz besonderen Art. Die Basler Weihnacht findet erneut sowohl auf dem Münsterplatz als auch auf dem Barfüsserplatz statt. Beide Märkte bestechen in gleichem Masse durch ihre einmalige Atmosphäre inmitten herrlicher Düfte und ihr festlich beleuchtetes Ambiente wie durch ein vielfältiges Angebot an Spezialitäten, Weihnachtsund Geschenkartikeln. Zum dritten Mal ist der Münsterplatz mit seiner zauberhaften Beleuchtung und seiner beeindruckenden historischen Kulisse Schauplatz des Basler Weihnachtsmarkts. Für ein spannendes Programm für Gross und Klein ist hier gesorgt. So können zum Beispiel die Kleinen bei den Aktivitäten der RobiSpielaktionen ihrer Kreativität freien Lauf lassen.

Der traditionelle Weihnachtsmarkt spielt sich am Barfüsserplatz ab, der sich in den vergangenen Jahren zum Herzstück der Basler Weihnacht entwickelt hat. Inmitten glitzernder Lichter und romantischer Stimmung finden Sie dort alles, was das Herz rund um das schönste Fest des Jahres begehrt. Ich wünsche Ihnen an der Basler Weihnacht eine tolle Zeit und viel Spass. Entdecken und geniessen Sie all die vielfältigen Attraktionen und Neuigkeiten, die Ihnen die Stadt im Dreiländereck in vollem Adventsglanz zu bieten hat. Bitte beachten Sie den Veranstaltungskalender in dieser Broschüre, der Ihnen Auskunft über die wichtigsten Anlässe in der Vorweihnachtszeit gibt. Lassen Sie den einzigartigen Charme Basels in der Vorweihnachtszeit auf sich wirken. Ich wünsche Ihnen einen frohen Advent und viel Vergnügen in der Basler Weihnachtsstadt. Dr. Guy Morin, Regierungspräsident Basel-Stadt

CHÈRES VISITEUSES ET CHERS VISITEURS Je vous souhaite la bienvenue pour Noël à Bâle! Du 28 novembre au 23 décembre, la ville dans le coude du Rhin vous réserve des fêtes de fin d’année tout à fait extraordinaires. Une nouvelle fois, Noël à Bâle se déroulera sur la Münsterplatz et la Barfüsserplatz. Ces deux marchés au charme particulier baignent dans une atmosphère unique agrémentée d’odeurs alléchantes et d’illuminations festives et vous proposent une offre très diversifiée de spécialités, cadeaux et décorations de Noël. Pour la troisième fois, la Münsterplatz aux illuminations féeriques offrira un décor historique et emblématique au marché de Noël de Bâle. Une palette d’activités intéressantes pour petits et grands est prévue au programme. Les enfants peuvent par exemple laisser libre cours à leur créativité en participant aux activités des jeux Robi.

Le traditionnel marché de Noël se dresse sur la Barfüsserplatz devenue ces dernières années le cœur du Noël à Bâle. Au milieu de lumières scintillantes et dans une ambiance romantique, vous y trouverez tout ce que vous désirez pour célébrer la plus belle fête de l’année. Je vous souhaite un Noël à Bâle plein de bonheur et de joie, découvrez et appréciez les nombreuses attractions et nouveautés que la ville de la région trinationale vous propose dans son plus bel habit de fête. Consultez l’agenda des manifestations publié dans cette brochure pour vous renseigner sur les incontournables de la période de l’Avent. Laissez-vous séduire par le charme incomparable de Bâle durant ces quelques semaines qui précèdent Noël. Je vous souhaite beaucoup de plaisir à Bâle, ville de Noël et une excellente période de l’Avent. Guy Morin, président du Conseil d’Etat de Bâle-Ville

DER WEIHNACHTSMARKT AUF DEM MÜNSTERPLATZ

LE MARCHÉ DE NOËL DU MÜNSTERPLATZ

Ein Highlight der Basler Weihnacht ist der Weihnachtsmarkt auf dem bekanntesten Platz Basels. Vor dem ehrwürdigen Münster heisst Sie ein von Johann Wanner prachtvoll dekorierter Weihnachtsbaum willkommen. Unter Kastanienbäumen können Sie in einem Lichtermeer von Schneekugeln bummeln, ein umfangreiches Angebot an hochwertigen Waren entdecken und eine köstliche Auswahl an Speisen und Getränken geniessen. Bei den Robi-Spiel-Aktionen findet Gross und Klein spannende Unterhaltung. Vergessen Sie zum Schluss nicht, sich am Weihnachtsbaumverkauf die schönste Tanne für zu Hause auszusuchen.

L’un des grands événements du Noël bâlois reste le marché de Noël sur la plus célèbre place de Bâle. Devant la vénérable cathédrale, un arbre de Noël superbement décoré par Johann Wanner vous souhaite la bienvenue. Sous les marronniers, vous pourrez vous balader dans l’océan de lumière des boules de neige, découvrir un grand choix d’articles de qualité et déguster d’exquis mets et boissons. Les activités dans le cadre des «RobiSpiel-Aktionen» réservent des divertissements passionnants pour grands et petits. N’oubliez pas finalement de chercher l’arbre qui ornera votre salon à la vente de sapins de Noël.

Weihnachtsmarkt 28.11. bis 23.12.13 Täglich geöffnet von 11 bis 20 Uhr Robi-Spiel-Aktionen 05.12. bis 22.12.13 Mo bis Fr 13.30 bis 19 Uhr, Sa bis So 12 bis 19 Uhr

Marché de Noël 28.11 à 23.12.13 Tous les jours de 11h00 à 20h00 «Robi-Spiel-Aktionen» 05.12 à 22.12.13 Lu à Ve 13h30 à 19h00, Sa à Di 12h00 à 19h00

Anfahrt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln: Ab Haltestelle Kunstmuseum, Barfüsserplatz, Marktplatz und Schifflände (wenige Gehminuten)

Accès par les transports publics: Depuis l’arrêt Kunstmuseum, Barfüsserplatz, Marktplatz et Schifflände (quelques minutes à pied)

el

aft Bas gesellsch ne Lese Allgemei --Theater en tt ne ario Basler M WC

34

37 38

1

Museum der Kulturen Basel Museumsbistro Rollerhof

39

Augus

6 2

tinerga

sse

Sc

7 3

28 23

17 12 8 4

18 13 9 5

29 24 19 14

30

rg

lbe

se

s hlü

16 11

27 22

31

15 10

26 21

33 32

25 20

Basler Münster

35

36

Pfalz// Zur Pfalz Zur Münster-Fähre Leu

Münsterplatz

40

41

42 Robi-Spiel-Aktionen

Rittergasse

be

ter

ns



Weihnachtsbaumverkauf

rg

Restaurant zum Isaak Markthandel & Handwerker

Verpflegung & Lebensmittel

Unterhaltung

Wanner Tanne

STANDÜBERSICHT MÜNSTERPLATZ /PLAN DES STANDS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Kurth | Puzzle-Lampen Schlünzen | Keramik Licht-, Dufthäuser Winteler | Krippenfiguren, Zubehör Lattner | Keramiktassen Attenhofer | Makramee Schmuck Janoschke | Türschilder, Wanduhren Indian & Tibetan Handicrafts | Seidenschals, Textilien Ehrmann | Textil-Kunsthandwerk TaladNoi | Geschenkartikel Müller | Swatch Uhren Oswald Nahrungsmittel GmbH | Bouillon, Saucen, Suppen Stargems | Steinschmuck, Mineralien Eberhardt | Glaswaren Museum Tinguely | Geschenkartikel Marti | Strickmützen, Handschuhe John & Ehrler | Tigerente und Freunde Kaiser | Himbeer-, Erdbeerliköre Nyffenegger | Handgestricktes, Genähtes Gwürzhüsli Bizarro | Gewürzmischungen, Geschenke Knifflix | Denk-, Geduldspiele Weiss | Lederwaren

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Rehmann | Schokoladen-, Kaffeespezialitäten Wohngeist | Accessoires aus Massivholz Aber Hallo | Windlichter mit Weihnachtsmotiven Grünig | Stein-, Perlenschmuck Heuberger | Gebäck, Nusstorten, Christstollen Krause | Honig-, Fruchtglühwein, heisser Metwein Schmid | Perlmuttschmuck, Schutzengel Lifestyle | Trendige Geschenkartikel Fahrenschon | Schokoladen Werkzeug Margot | Raclette Stube Megastro AG | Flammenkuchen Sweet Magic | Baumstriezel Härdöpfelhüsli | Kartoffelpuffer Wacker + Schwob AG | Fondue, Backwaren, Regio Artikel Spycher-Handwerk AG | Schafwollverarbeitung Confiserie Zucker-Truhe | Confiserie Eiche Metzgerei und Party-Service AG | Grillwaren REHO AG | Duftkerzen, Holzkunsthandwerk Walde | Crêpes, Waffeln Robi-Spiel-Aktionen | Holzfällerbar Robi-Spiel-Aktionen | Märchenwald

DER WEIHNACHTSMARKT AUF DEM BARFÜSSERPLATZ

LE MARCHÉ DE NOËL DU BARFÜSSERPLATZ

Auf diesem historischen Platz schlägt das Herz der Basler Weihnacht: Hier findet sich alles für die schönste Zeit des Jahres! Alt und Jung bietet der «Barfi» mit rund 140 Geschäften eine Vielfalt an Geschenken, Dekorationen, schönem Handwerk und saisonalen Spezialitäten. Ein genussreiches kulinarisches Angebot stillt jeden Hunger und löscht jeden Durst. Vor der Barfüsserkirche schweift der Blick über die weissen Dächer der hübschen Markthäuschen. Rund um die Kirche verbreiten weitere Stände die Weihnachtsstimmung und tragen sie über die Kaufhausgasse bis hin zur Freien Strasse.

Le cœur du Noël bâlois bat sur cette place historique: vous y trouverez absolument tout ce qu’il faut pour la plus belle période de l’année! Sur le «Barfi», comme les Bâlois appellent ce lieu, jeunes et moins jeunes découvriront une multitude de cadeaux, décorations, du bel artisanat et des spécialités saisonnières dans près de 140 magasins. Une offre culinaire savoureuse apaisera les petites faims comme les grandes soifs. Devant l’église Barfüsser, vous laisserez errer votre regard sur les toits blancs des charmantes maisonnettes du marché. Tout autour de l’église, d’autres stands propagent l’ambiance de Noël en vous conduisant jusqu’à la Freie Strasse en passant par la Kaufhausgasse.

Weihnachtsmarkt 28.11. bis 23.12.13 Täglich geöffnet von 11 bis 20 Uhr Anfahrt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln: Tram 3, 8, 11, 14, 15, 16 Tram 6, 10 (Haltestelle Theater, Fussweg ca. 3 Minuten)

Marché de Noël 28.11 à 23.12.13 Tous les jours de 11h00 à 20h00 Accès par les transports publics: Trams 3, 8, 11, 14, 15, 16 Trams 6, 10 (arrêt Theater, puis env. 3 minutes à pied)

risch

82

3 104

144

sse

sga

Ka uf

145

es M

useu

105

84 85 86

106+ 87

88

WC

129

142 143

128

127

109 89+

71

124

110 1 11

112 1 13 91 9 2 93 94

114 95 9 6 97

0 12

115

118

116 100

Tourist Office Verpflegung & Lebensmittel

125

sel

Stadtcasino

Markthandel & Handwerker

126

m Ba

101 102 1 0

hau

146

132

80

Histo

83

75 76

130

98 99

72

74

140 1 41

121

63+ 66 65

138+

131

122

61 62 68 67

135 1 36 1 37

123

45 46 47 54 53 52

60

59

73

21 2 26 252 23 24 36 37 49 50 35 38 48 51

30

31 3 42 412 33 34 4 0 39

8 7 9 10

134

81

18+ 29 2 8 20 27

57 58 70 69

2 1 4 5 6

11 12 1 14+ 3

17

43 4 4 55 +

133 Ki riesnderenr ad

147 148

Restaurant Bar «Des Arts» Restaurant «Huguenin»

3

Tramhaltestelle Barfüsserplatz

Barfüsserplatz

Unterhaltung

119 117

STANDÜBERSICHT BARFÜSSERPLATZ /PLAN DES STANDS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14+ 17 18+ 20 21 22 23 24 25 26

Lüscher-Zone Designer | Schmuck Legra | Handspielpuppen, Zauberartikel Casa Marco | Italienische Spezialitäten Coco | Blechschilder Hachem | Waldgeister Masciorini | Stein-, Holzringe Vom Fass | Essig, Öle, Likör, Feinkost El Indio | Wollartikel Glastempel | Tiffany Glaswaren Havel Artisanat & Swissherb | Duftprogramm Kyburz | Messer, Scheren Atelier Maïthé | Schmuck, Foulards Roos | Keramik, Märchenkunst, Karten Lang Metzgerei AG | Engel Café Lang Metzgerei AG | Verpflegung Confiserie Jonasch | Confiserie SIP | Cashmere-Artikel Cello's Bienehüsli | Produkte aus Honig Reimann | Asiatische Artikel Jonasch-Kölliker | Musikgeschenkartikel Argento | Schmuck Big Time Stempel | Stempel Schmidlin | Lederwaren

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Peter | Heimtextilien, Tischdecken, Stickereien Aebi | Keramiktassen Silberschmiede | Silberschmuck Spielzeug Welten Museum | Schaufenster Grolimund | Weihnachts-Zinnmotive Meier | Mineralien Köpfer | Holzspielwaren Hanta Yo Ledertechnik | Gürtelschnallen The Pretty Sixty Store | Geschenkartikel Rex Metall AG | Kreativspiele Gautschy | Glaswaren Siragusa | Engelsortiment Schmelzer | Beschriftete Lebkuchen, Karten Vögtli | Glasperlen Gloor | Kunsthandwerk Kiepe | Fasnachts-Zinnfiguren Geppert | Dresdner Stollen Heintz | Glasbläser Hartmann | Kleinkindergeschenkartikel LUCEVA | Artikel aus Tessiner Granit Regenass | China-Artikel Winkelmann | Weihnachtspapiersterne, Lichterketten

49 50 51 52 53 54 55+ 57 58 59 60 61 62 63+ 65 66 67 68 69 70 71 72 73

Fallegger | Geschenkartikel Redes Import | Alpakastrickwaren Krippenfiguren-Atelier | Krippenfiguren Serieys | Textilien, Accessoires Atelier Muse | Naturseifen Wüthrich | Steinschmuck, Mineralien Weizenkorn | Holzspielwaren, Kerzen Diethalm-Rodriguez | Weihnachtsbaumschmuck Wide World Design | Wollprodukte Oehler | Kerzen Kyburz | Weihnachtsschmuck Grieder | Krippenfiguren, Engel Hachem | Holz, Seide, Wolle Mercifair | Geschenkartikel Infanti | Unikatschmuck Winnim | Produkte aus Laos Krayer | Spiegel, Glas GyCachet | Katzenmodelle Inäbnit | Naturprodukte Choco Loco GmbH | Schokoladenprodukte Confiserie Sprüngli | Confiserie Stiftung Job Training | Kerzenziehen, Kerzen Herzig | Glühwein, Confiserie

STANDÜBERSICHT BARFÜSSERPLATZ /PLAN DES STANDS 74 75 76 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89+ 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

Paul | Erzgebirgische Volkskunst Akut Store | Asiatisches Kunsthandwerk SSJ-Werkstatt Gilgamesch | Wohnaccessoires Bosshard | Brezelkutsche Wolf | Weihnachtscafé Gastrag | Glühwein Boos | Holzofenbäckerei Läckerli Huus AG | Läckerli, Süsswaren Seelhofer | Spielwaren Gysin | Engel, Steinschmuck, Nateletuis Änis-Paradies | Änisprodukte Haag | Silikon Koch-, Backartikel Glashüttli Riehen | Glasartikel, Glasbläserei Seiffert | Marzipan, Nougat Born | Seidenschals, Accessoires Meerkämper | Delikatessen Betma | Töpferei, Floristik Fimowelt | Fimofiguren M+M Geschenkideen | Felltiere munternehmen | Ideen für Kinder Asiaspiel | Holzspiele zum Pinocchio | Holzspielwaren Maier | Weihnachtspyramide

101 102 103 104 105 106 + 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

Käthe Wohlfahrt | Weihnachtsartikel Kashmir Art | Indische Handarbeiten Utinger-Ryser | Holzspielsachen Kreativ-Vertrieb | Zauberstifte Di Micco | Krippen, Figuren aus Napoli Rheinfelder Keramik | Keramik Die bunte Werkstatt | Kunsthandwerk Globomat AG | Traubenkernkissen Haverland-Lorenz | Filz, Edelsteine Gschänkshop | Engel, Krippen, Kerzen Boutique Black & White | Geschenkartikel Adam | Krippen, Zubehör Sibylles Events | Crêperie, Waffeln Schoggi Peter | Heisse Schokolade Svanette's Head Line GmbH | Hüte Boutique Black & White | Windlichthäuser Gasser-Wolf | Rösti, Grillwaren Heaven and Angels | Engel aller Art Enz | Käse, Trockenfleisch Schmidt | Erzgebirgische Laubsägearbeiten Zihlmann | Chäsbängel s'Chnusperhüsli | Berliner Liechti | Feuerzangenbowle

126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138+ 140 141 142 143 144 145 146 147 148

Gasser | Crêperie Gwürzegge GmbH | Gewürze, Tee Aber Hallo GmbH | Olivenholzprodukte Duftschloss AG | Duft-Essenzen Leuppi | Confiserie Serieys | Raclette-, Fonduestube Kerzenwerkstatt | Kerzen, Zubehör Wolf | Kinderriesenrad Becker | Marroni Grieder | Amedysli, Strickkappen, Hüftschmeichler Peppino-Kindermode | Kindertextilien Body and Beauty | Seifen, Kosmetik Basler Papiermühle | Papierartikel Santa Claus | Basler Weihnachtsschmuck Bliib Gsund Natur Versand | Bio-Produkte Wallnöfer-Grond | Holzschnitzfiguren Kulpa | Weihnachtskugeln Batu | Mineralien, Steinschleiferei Candy Flowers | Mützen, Handtaschen Alphüsli | Bündner Spezialitäten Tiersteiner Bräu Stäuble | Glühbier Luongo | Grillwaren, Langos

chler

HMB – MUSEUM FÜR GESCHICHTE/BARFÜSSERKIRCHE

MUSÉE HISTORIQUE DE BÂLE/ÉGLISE BARFÜSSER

Kindernachmittage in der Ausstellung «Echte Burgen – Falsche Ritter?» Im Rahmen dieser Ausstellung bietet das Museum für Geschichte in der Barfüsserkirche jeden Samstag während des Basler Weihnachtsmarkts einen offenen Ritter-Nachmittag für Kinder im Alter von 5 bis 12 Jahren. Unter Aufsicht können die Kinder das Ritterleben üben, Burgen bauen, ihr eigenes Ritterwappen oder mittelalterlichen Schmuck basteln und jede halbe Stunde die Ausstellung erkunden. An folgenden Samstagen: 30.11., 07.12., 14.12., 21.12.13 jeweils von 14 bis 16.30 Uhr. Keine Anmeldung notwendig, Einstieg jederzeit möglich. Kosten pro Kind: CHF 8.–. Öffnungszeiten Museum: Di bis So 10 bis 17 Uhr, Do bis 19.30 Uhr (am 04.12.13, 05.02., 05.03., 02.04., 07.05., 04.06.14 von 10 bis 19.30 Uhr). www.hmb.ch

Après-midi pour les enfants à l’exposition «Echte Burgen – Falsche Ritter?» («Vrais châteaux – faux chevaliers?») Dans le cadre de cette exposition, le Musée historique dans l’ancienne église des Franciscains propose tous les samedis pendant le marché de Noël de Bâle un après-midi des chevaliers ouvert aux enfants âgés de 5 à 12 ans. Sous surveillance, les enfants peuvent s’entraîner à vivre comme à l’époque des chevaliers, construire des châteaux, fabriquer leur propre blason de chevalier ou un bijou médiéval et visiter l’exposition toutes les demi-heures. Les samedis suivants: 30.11, 07.12, 14.12, 21.12.13, de 14h00 à 16h30. Pas d’inscription nécessaire, entrée possible à n’importe quel moment. Coût par enfant: CHF 8.–. Heures d’ouverture du musée: ma à di de 10h00 à 17h00, le jeudi jusqu’à 19h30 (le 4.12.13, 5.2, 5.3, 2.4, 7.5, 4.6.14 de 10h00 à 19h30) www.hmb.ch

VERANSTALTUNGSKALENDER

CALENDRIER DES ÉVÉNEMENTS

Wiehnachts-Yspalascht Dienstag, 19.11.13, bis Montag, 23.12.13 Auf dem Vorplatz der Clarakirche steht der weihnachtlich dekorierte «Yspalascht», der gemütliche Treffpunkt, wo man sich aufwärmen und vom Einkaufen erholen kann. Täglich von 10 bis 21 Uhr geöffnet.

Noël sur le parvis de l’église Clarakirche Mardi 19.11.13 à lundi 23.12.13 Dans son habit de fête, le parvis de l’église Clarakirche, surnommé «Yspalascht» par les autochtones, est un lieu de rendez-vous bien sympathique pour se réchauffer et se reposer après les emplettes. Tous les jours de 10h00 à 21h00.

Weitere Anlässe finden Sie unter www.baslerweihnacht.ch

Engel – Flügelwesen zwischen Himmel und Erde Freitag, 22.11.13, bis Sonntag, 05.01.14 Die unterschiedlichsten Darstellungen von Erzengeln, Schutzengeln und Todesengeln können Liebhaber im Museum der Kulturen Basel bestaunen. www.mkb.ch Weihnachtsvarieté «Palazzo Colombino» Freitag, 22.11.13, bis Sonntag, 12.01.14 Bereits zum 13. Mal öffnet das Palazzo Colombino seine Tore auf der Basler Rosentalanlage. Der nostalgische Spiegelpalast sorgt mit erlesener Cuisine und erstklassigem künstlerischem Programm international für Furore. www.palazzocolombino.ch

Vous trouverez de plus amples informations sur www.baslerweihnacht.ch

Les anges – créatures éthérées entre ciel et terre Vendredi 22.11.13 à dimanche 05.01.14 Les amateurs pourront admirer les différentes représentations des archanges, anges gardiens et anges de la mort au Musée des cultures de Bâle. www.mkb.ch Variétés de Noël «Palazzo Colombino» Vendredi 22.11.13 à dimanche 12.01.14 Palazzo Colombino ouvrira ses portes pour la 13e fois déjà au Rosentalanlage de Bâle. L’ancien palais des glaces est réputé au niveau international pour sa cuisine raffinée et un programme artistique de tout premier ordre. www.palazzocolombino.ch

Traditioneller Weihnachtshof im Löwenzorn Dienstag, 26.11.13, bis Montag, 06.01.14 Seit Jahren gehört der Weihnachtshof im Löwenzorn, eingebettet in ein traumhaftes Altstadtensemble, zum festen Bestandteil des vorweihnachtlichen Basel. Eine vorgängige Reservation ist erforderlich. Nur für Gruppen und Gesellschaften. www.visitbasel.ch

Cour de Noël traditionnelle au Löwenzorn Mardi 26.11.13 à lundi 06.01.14 Depuis des années, la cour de Noël du Löwenzorn, brasserie blottie au sein de la vieille ville, fait partie intégrante des réjouissances précédant Noël à Bâle. Réservation préalable obligatoire. Réservé aux groupes et aux réceptions. www.visitbasel.ch

2. Krippenausstellung in der Heilsarmee Mittwoch, 27.11.13, bis Mittwoch, 04.12.13 Über 200 Krippen aus aller Welt werden im Saal der Heilsarmee Basel 1 (Erasmusplatz 14) jeweils von 11 bis 17.30 Uhr präsentiert. www.heilsarmee-krippen.ch

2e exposition de crèches à l’Armée du Salut Mercredi 27.11.13 à mercredi 04.12.13 Plus de 200 crèches du monde entier sont présentées dans la salle de l’Armée du Salut Bâle 1 (Erasmusplatz 14) de 11h00 à 17h30. www.heilsarmee-krippen.ch

Ouvertüre auf dem Münsterplatz Donnerstag, 28.11.13, 18.30 Uhr Im Rahmen der offiziellen Eröffnung der Basler Weihnacht lässt Regierungspräsident Dr. Guy Morin die Weihnachtsbeleuchtung erstrahlen. Gleichzeitig präsentieren sich auf Basels Strassen und Plätzen einige Dutzend Weihnachtsbäume im Lichterglanz. Musikalisch untermalt wird die Eröffnung auf dem Münsterplatz vom Hornensemble der Musik Akademie Basel unter der Leitung von Stefan Ruf sowie

Inauguration sur la Münsterplatz Jeudi 28.11.13, 18h30 Dans le cadre de l’inauguration officielle du Noël bâlois, Guy Morin, président du Conseil d’Etat de Bâle-Ville, donnera le coup d’envoi des illuminations de Noël: des douzaines d’arbres richement décorés illumineront au même instant des rues et des places bâloises. L’ouverture sur Münsterplatz est accompagnée de musique, avec l’ensemble de cuivres de l’Académie de musique de Bâle dirigé par

vom Extra-Chor des Theater Basel unter der Leitung von Henryk Polus. Tee, Glühwein und Bouillon werden vom Verband gemeinnütziger Basler Alters- und Pflegeheime kostenlos ausgeschenkt. Weihnachtlicher Abendverkauf Donnerstag, 28.11.13 Bis 22 Uhr laden die Basler Geschäfte zum Shoppen, Geniessen und Erleben ein. www.proinnerstadt.ch Basler Weihnachtsmarkt auf dem Münster- und Barfüsserplatz Donnerstag, 28.11.13, bis Montag, 23.12.13 Mit 188 Ständen und Attraktionen auf dem Münster- und Barfüsserplatz bildet der Weihnachtsmarkt das stimmungsvolle Herz der Basler Weihnacht. An den Ständen gibt es Exklusives, Alltägliches und Feines zum Schenken und Geniessen. Handwerker zeigen ihr Können und ein reichhaltiges Weihnachtsprogramm erwartet grosse und kleine Besucher. Täglich von 11 bis 20 Uhr. www.baslerweihnacht.ch

Stefan Ruf et le grand chœur du Theater Basel dirigé par Henryk Polus. L’Association à but non lucratif des maisons de retraite et centres de soins de Bâle distribuera gratuitement du thé, du vin chaud et du bouillon. Nocturne de Noël Jeudi 28.11.13 Les magasins de Bâle invitent à prendre le temps pour le shopping, les rencontres et le plaisir jusqu’à 22h00. www.proinnerstadt.ch Marché de Noël de Bâle sur la Münsterplatz et la Barfüsserplatz Jeudi 28.11.13 à lundi 23.12.13 Le marché de Noël forme le cœur animé de Noël à Bâle avec 188 stands et attractions disposés sur la Münsterplatz et la Barfüsserplatz. Décorés avec amour, les stands proposent des produits exclusifs, ordinaires et raffinés à déguster et offrir. Les artisans présentent leurs talents et un vaste programme de Noël attend les visiteurs de tout âge. Tous les jours de 11h00 à 20h00. www.baslerweihnacht.ch

Basler Wunschbuch Donnerstag, 28.11.13, bis Montag, 06.01.14 Das Basler Wunschbuch liegt im Innenhof des Rathauses auf, um alle Wünsche der Bevölkerung und der Gäste aus aller Welt aufzunehmen.

Livre de vœux Jeudi 28.11.13 à lundi 06.01.14 Dans la cour intérieure de l’hôtel de ville, un livre attend impatiemment d’accueillir les vœux de la population et de touristes du monde entier en cette période de l’Avent.

Weihnachten in den Basler Kirchen Ab Donnerstag, 28.11.13 Alle Informationen zu den Konzerten und Gottesdiensten in den Basler Kirchen sind ersichtlich unter www.erk-bs.ch, www.rkk-bs.ch und www.chrikabs.ch

Noël dans les églises bâloises A partir de jeudi 28.11.13 Vous trouverez toutes les informations sur les concerts et les services religieux dans les églises de Bâle sur www.erk-bs.ch, www.rkk-bs.ch et www.chrikabs.ch

Weihnachtsfähre Donnerstag, 28.11.13, bis Montag, 23.12.13 Während der Basler Weihnacht wird die Klingentalfähre (Höhe Kaserne) in eine Weihnachtsfähre verwandelt. Diese kann für Apéros und FondueplauschAnlässe gebucht werden. www.weihnachtsfaehre.ch Basler Stadtlauf Samstag, 30.11.13 Kurz nach 17 Uhr fällt der Startschuss zum 31. Basler Stadtlauf durch die weihnachtlich geschmückte Innenstadt. www.baslerstadtlauf.ch

Ferry de Noël Jeudi 28.11.13 à lundi 23.12.13 Pendant le Noël à Bâle, le ferry Klingental (à hauteur de la caserne) se transforme en ferry de Noël. Il peut être loué pour organiser des apéros et des soirées fondue. www.weihnachtsfaehre.ch Course urbaine de Bâle Samedi 30.11.13 Le signal de départ de la 31e course urbaine de Bâle (Basler Stadtlauf) à travers les rues décorées du centre-ville sera donné peu après 17h00. www.baslerstadtlauf.ch

Allgemeine Musikgesellschaft Basel SSamstag, amstag, 30.11.13 Sinfoniekonzert im Stadtcasino Basel. www.konzerte-basel.ch

Sociétés musicales de Bâle Sociétés Samedi 30.11.13 Concert symphonique au Casino de la ville de Bâle. www.konzerte-basel.ch

Rundgänge durch die Weihnachtsstadt Basel Samstage, 30.11., 07.12., 14.12. und 21.12.13 Nebst Lichterschmuck und Weihnachtsbäumen begegnen Sie zahlreichen Geschichten und erfahren Interessantes über die weihnachtlichen Traditionen. Startpunkt: Tinguely Brunnen, 16 Uhr. www.basel.com

Visites de Bâle dans la période de l’Avent Samedis 30.11, 07.12, 14.12 et 21.12.13 En plus des illuminations et des arbres décorés, de nombreux récits et plein d’informations passionnantes sur les traditions de Noël vous attendent. Lieu de départ: fontaine Tinguely, 16h00. www.basel.com

Verführerische, süsse Weihnachten Samstag, 30.11.13, bis Sonntag, 09.02.14 Weihnachtsgebäcke aus aller Welt. Es duftet nach Gutzi, Bûche de Noël, Pfefferkuchen, Gingerbread, Bredala, Panettone, Vanillekipferl. Und nach all den herrlichen exotischen Gewürzen und Zutaten, die es zum vorweihnachtlichen Backen braucht. www.spielzeug-welten-museum-basel.ch

Un Noël gourmand Samedi 30.11.13 à dimanche 09.02.14 Des spécialités de Noël du monde entier. L’air embaume les biscuits, la bûche de Noël, le gâteau au poivre, le pain d’épices, la Bredala, le Panettone et les croissants à la vanille. Ainsi que tous les épices et ingrédients exotiques dont on a besoin pour préparer les friandises de Noël. www.spielzeug-welten-museum-basel.ch

Weihnachtspark St. Claraspital Samstag, 30.11.13, bis Montag, 06.01.14 Auch dieses Jahr verzaubert im Advent eine ganz spezielle Installation den Park des Claraspitals.

Parc de Noël de l’hôpital St-Clara Samedi 30.11.13 à lundi 06.01.14 Cette année à nouveau, une installation spéciale offre au parc de l’hôpital St-Clara toute la magie de

Geniessen Sie mit allen Sinnen die weihnachtliche Atmosphäre. (Eröffnungsabend: Freitag, 29.11.13, 17 Uhr).

l’Avent. Savourez par tous les sens cette atmosphère de Noël. (Soirée d’ouverture le vendredi 29.11.13 à 17h00).

Adventsklassiker Sonntag, 01.12.13, bis Montag, 23.12.13 Ein dichtes Adventsprogramm im Basler Marionetten Theater: verschiedene Kinderstücke und der Adventsklassiker «Triptychon» vom 20. bis 23.12.13. www.bmtheater.ch

Le classique de l’Avent Dimanche 01.12.13 à lundi 23.12.13 Un programme dense de l’Avent au théâtre de marionnettes de Bâle: plusieurs pièces pour enfants et «Triptychon», le classique de l’Avent du 20 au 23.12.13. www.bmtheater.ch

Gospelnacht 2013 Sonntag, 01.12.13 Die Gospelnacht im Münster ist heute nicht mehr wegzudenken. Das Programm reicht von traditionellem Gospel bis hin zu modernen Pop-Hymnen und spricht Menschen aller Generationen an. www.gospelchorammuenster.ch

Nuit du gospel 2013 Dimanche 01.12.13 La nuit du gospel dans la cathédrale est désormais un incontournable. Le programme s’étend du gospel traditionnel aux hymnes pop modernes avec des spectacles pour toutes les générations. www.gospelchorammuenster.ch

Weihnachtskonzert Sonntag, 01.12.13 Das diesjährige Weihnachtskonzert der Stiftung «BaZ hilft» findet um 11 Uhr im Musiksaal des StadtCasinos statt. www.bazhilft.ch

Concert de Noël Dimanche 01.12.13 Le concert de Noël de cette année de la fondation «BaZ hilft» aura lieu à 11h00 dans la salle de musique du Casino de la ville. www.bazhilft.ch

Adventskalender im Theater Basel Sonntag, 01.12.13, bis Montag, 23.12.13 Das Theater Basel öffnet auch in diesem Jahr wieder täglich die Türchen eines Adventskalenders der besonderen Art. Jeden Abend wartet im Foyer um 17 Uhr eine kleine literarische oder musikalische Überraschung auf die Besucher, präsentiert von Mitgliedern des Ensembles sowie Gästen (Ausnahme 22.12.13 um 15.30 Uhr). Eintritt frei. www.theater-basel.ch Adventsgebete im Münster Montag, 02.12.13, bis Freitag, 20.12.13, 18 Uhr Dem Rummel entrücken – das Münster lädt während der Woche täglich zur Gedankenpause ein bei Gebet, Gesang, Stille, nach der Liturgie von Taizé. www.baslermuenster.ch Nächtliche Turmbesteigung – Basler Münster Montag, 02.12.13, bis Freitag, 20.12.13 In der Adventszeit wird die Treppe des Martinsturmes in der Zeit zwischen 16 und 18 Uhr beleuchtet und lädt ein zu einem besonderen Blick über das Lichtermeer der vorweihnachtlichen Stadt. Eintritt CHF 5.– pro Person. Einlass bis 17.30 Uhr. www.baslermuenster.ch

Calendrier de l’l’A l’Avent vent au Theater T Basel Dimanche 01.12.13 à lundi 23.12.13 Cette année encore, le Theater Basel ouvre chaque jour particuune petite porte d’un calendrier de l’Avent bien particu lier. Chaque soir à 17h00 (sauf le 22.12.13 à 15h30), les visiteurs ont droit à une petite surprise littéraire ou musicale présentée par les membres de l’ensemble et des invités. Entrée libre. www.theater-basel.ch Prières de l’Avent à la cathédrale Lundi 02.12.13 à vendredi 20.12.13, 18h00 A contre-courant de la frénésie ambiante – tous les jours en semaine, la cathédrale invite à une pause méditative avec des prières, des chants, le silence, selon la liturgie de Taizé. www.baslermuenster.ch Ascension nocturne de la tour – cathédrale de Bâle Lundi 02.12.13 à vendredi 20.12.13 Durant la période de l’Avent, les escaliers de la Tour Martin seront illuminés de 16h00 à 18h00 et invitent à profiter d’une vue unique sur l’océan des lumières de la ville à l’approche de Noël. Entrée CHF 5.– par personne. Admission jusqu’à 17h30. www.baslermuenster.ch

Mike Stoll, was wird denn da gefeiert? Dienstag, 03.12.13, und Montag, 16.12.13, 18 Uhr Der bekannte Stadt- und Religionshistoriker Mike Stoll führt durch die Weihnachtstadt Basel – auf den Spuren der Ursprünge eines ganz besonderen Brauchtums: Weihnachten. www.visitbasel.ch

Mike Stoll, toll, que fête-t-on au juste? Mardi 03.12.13 et lundi 16.12.13, 18h00 Le célèbre historien de la ville et des religions, Mike Stoll, fait visiter Bâle, la ville de Noël, à la recherche des origines d’une coutume bien particulière: Noël. www.visitbasel.ch

Offenes Adventssingen Mittwoch, 04.12. und 11.12.13, sowie Samstag, 07.12.13 Am Mittwoch, 04.12. und 11.12.13, von 18.45 bis 19.15 Uhr im Münster mit der Basler Münsterkantorei sowie am Samstag, 07.12.13, von 17.15 bis 18 Uhr vor dem Münsterportal mit der Basler Liedertafel. www.bmk-bs.ch, www.liedertafelbasel.ch

Chants de l’Avent pour tous Mercredi 04.12 et 11.12.13 et samedi 07.12.13 Mercredi 04.12 et 11.12.13 de 18h45 à 19h15 dans la Cathédrale avec la Basler Münsterkantorei ainsi que samedi 07.12.13 de 17h15 à 18h00 devant le portail de la Cathédrale avec la Basler Liedertafel. www.bmk-bs.ch, www.liedertafelbasel.ch

Santigläuse auf Harley-Davidson-Motorrädern Samstag, 07.12.13 Die Santigläuse werden erneut durch die Basler Innenstadt fahren und ab 17 Uhr auf dem Marktplatz Kinder beschenken.

Saint-Nicolas en Harley Davidson Samedi 07.12.13 Les Saint-Nicolas parcourront à nouveau le centre-Ville de Bâle et distribueront des cadeaux aux enfants sur la Marktplatz à partir de 17h00.

Cirque du Soleil mit Dralion Mittwoch, 11.12.13, bis Sonntag, onntag, 15.12.13 Dralion ist die Verschmelzung aus 3000-jähriger avantgardistichinesischer Zirkustradition und dem avantgardisti schen Ansatz von Cirque du Soleil. www.stjakobshalle.ch «Eine Million Sterne» Samstag, 14.12.13 Mit der symbolischen Beleuchtung von Plätzen, Gebäuden und Brücken setzt die Schweizer Bevölkerung ein Zeichen für Solidarität und Gemeinschaftssinn. Die Caritas illuminiert ab 17 Uhr den Marktplatz in Basel. www.caritas-beider-basel.ch «Snow White» – Ballett von Richard Wherlock Ab Samstag, 14.12.13 Musik von Dimitri Schostakowitsch. Theater Basel, Grosse Bühne. www.theater-basel.ch

Cirque du Soleil Soleil – Dralion Mercredi 11.12 à dimanche 15.12.13 Dralion est la symbiose entre 3000 ans de tradition chinoise du cirque et la vision avant-gardiste du Cirque du Soleil. www.stjakobshalle.ch «Un million d’étoiles» Samedi 14.12.13 Comme signe de solidarité et de cohésion sociale avec les plus faibles et les plus démunis, la population suisse éclaire symboliquement des places, bâtiments et ponts. A Bâle, Caritas illuminera le Marktplatz dès 17h00. www.caritas-beider-basel.ch «Snow White» – ballet de Richard Wherlock Dès le samedi 14.12.13 Musique de Dimitri Schostakowitsch. Theater Basel, Grande scène. www.theater-basel.ch

Tuba Christmas zum 16. Mal in Basel SSonntag, onntag, 15.12.13 Über 90 Musikerinnen und Musiker aus der gesamten BlasSchweiz verzaubern mit ihren tief gestimmten Blas instrumenten die Basler Innenstadt mit Weihnachtsmusik. Zu hören um 15.30 Uhr auf dem Münsterplatz und um 16 Uhr auf dem Marktplatz. Der gesamte Erlös der Weihnachtsmusik geht zugunsten der Krebsliga beider Basel.

16e édition de Tuba Tuba Christmas à Bâle Dimanche 15.12.13 Plus de 90 musiciennes et musiciens enchantent le centre-ville de Bâle avec les chants de Noël joués sur des instruments à vent accordés plus bas que normal. À écouter à 15h30 sur la Münsterplatz et à 16h00 sur la Marktplatz. L’ensemble des recettes des chants de Noël est reversé à la Ligue contre le cancer des deux Bâle.

Verkaufsoffene Sonntage Sonntag, 15.12.13, und Sonntag, 22.12.13 Die Geschäfte sind von 13 bis 18 Uhr geöffnet und laden zum Stadtbummel und Weihnachtseinkauf ein. Dazu bieten Restaurants Feines aus Küche und Keller. www.proinnerstadt.ch

Ouvertures dominicales des magasins Les dimanches 15 et 22.12.13 Les magasins seront ouverts de 13h00 à 18h00 et vous invitent à flâner dans la ville ou à faire des achats de Noël. A cette occasion, les restaurants proposeront également de bonnes choses à boire et à manger. www.proinnerstadt.ch

Christmas Tattoo Dienstag, 17.12.13, bis Donnerstag, 19.12.13 Das weltweit erste Christmas Tattoo wird die St. Jakobshalle Basel mit 900 internationalen Künstlern in eine magisch schottische Wintermärchenlandschaft verwandeln. Mit dabei ist auch das weltbekannte Top Secret Drum Corps aus Basel. www.christmas-tattoo.ch

Christmas Tattoo Mardi 17.12.13 à jeudi 19.12.13 Le premier Christmas Tattoo au monde transformera la halle St-Jakob où seront présents 900 artistes internationaux en un paysage d’hiver écossais magique et féérique. Top Secret Drum Corps, la formation bâloise connue dans le monde entier sera également de la partie. www.christmas-tattoo.ch

Die grosse Giuseppe Verdi Gala Freitag, 27.12.13, 20 Uhr Die Giuseppe Verdi Gala wird präsentiert von der AuszüGrossen Oper Polen. Sie zeigt die schönsten Auszü ge aus Nabucco, Aida, Rigoletto, Der Troubadour, La Traviata. Stadtcasino Basel. www.actnews.ch

Le grand gala Giuseppe Verdi Vendredi 27.12.13, 20h00 Le gala Giuseppe Verdi est présenté par le Grand Opéra de Pologne qui jouera les plus beaux passages de Nabucco, Aïda, Rigoletto, le Troubadour, La Traviata. Stadtcasino Bâle. www.actnews.ch

Silvesterkonzert Dienstag, 31.12.13 Das traditionelle Silvesterkonzert im Stadtcasino Basel. www.musikwyler.ch

Concert de la Saint-Sylvestre Lundi 31.12.13 Le traditionnel concert de la Saint-Sylvestre au Casino de la ville de Bâle. www.musikwyler.ch

Besinnliche Silvesterfeier Dienstag, 31.12.13 Traditionsgemäss findet auf dem Münsterplatz die besinnliche Silvesterfeier mit dem Stadtposaunenchor und dem Einläuten des neuen Jahres statt. Im Anschluss Kurzgottesdienst im Münster. www.basel.ch

Réveillon méditatif Lundi 31.12.13 Un réveillon méditatif est traditionnellement organisé sur la Münsterplatz, avec le choeur municipal des trombones et la sonnerie de cloches pour le Nouvel An. Suivi par un bref office religieux dans la cathédrale. www.basel.ch

Grosses Silvesterfeuerwerk Dienstag, 31.12.13 Das neue Jahr wird wieder mit einem gossen Silvesterfeuerwerk über dem Rhein begonnen. Um 00.30 Uhr fängt das Spektakel an. www.basel.ch

Grand feu d’artifice du Nouvel An Lundi 31.12.13 Un grand feu d’artifice sur le Rhin célébrera une fois de plus le passage à la nouvelle année. Lancement du feu à 00h30. www.basel.ch

BUCHEN SIE EINEN ZAUBERHAFTEN AUFENTHALT

RÉSERVEZ UN SÉJOUR MAGIQUE

Spezialangebot zur Basler Weihnacht 29. November bis 23. Dezember 2013

Offre spéciale «Noël à Bâle» 29 novembre au 23 décembre 2013

Basel Tourismus bietet im Advent ein besonderes Weihnachtsarrangement an. Das Spezialangebot beinhaltet folgendes:

Bâle Tourisme vous propose un arrangement spécial pendant la période de l’Avent. Le forfait comprend les prestations suivantes:

• 1 Übernachtung inkl. Frühstück in einem Hotel Ihrer Wahl • Gutschein für ein Weihnachtsgeschenk des weltbekannten Weihnachtsdekorateurs Johann Wanner • Gutschein für eine Feuerzangenbowle am Basler Weihnachtsmarkt, inkl. Weihnachtstasse • Mobility Ticket, das die kostenlose Benutzung der öffentlichen Verkehrsmittel ermöglicht • Gasttaxe, MWST und Service

• 1 nuit avec petit-déjeuner dans l’hôtel de votre choix • bon pour un cadeau de Noël de Johann Wanner, dont les décorations de Noël sont mondialement célèbres • bon pour un verre de vin chaud «Feuerzangenbowle» au Marché de Noël, tasse souvenir comprise • carte Mobility pour l’utilisation gratuite de tous les transports publics • taxe de séjour, TVA et service

Weitere Informationen unter: www.basel.com/weihnachten

Plus d’infos sur: www.basel.com/noel

**HOTELS: Ibis, Rochat, Rheinfelderhof Doppelzimmer/Chambre double: CHF 96 /€ 80 Einzelzimmer/Chambre individuelle: CHF 125 /€ 105

*****HOTELS: Hilton, Swissôtel Le Plaza Basel Doppelzimmer/Chambre double: CHF 160 /€ 134 Einzelzimmer/Chambre individuelle: CHF 234 /€ 195

***HOTELS: Alexander, Balade, Bâlegra, Basilisk, Bildungszentrum 21, City Inn, DasBreiteHotel, Du Commerce, Steinenschanze, Wettstein Doppelzimmer/Chambre double: CHF 105 /€ 88 Einzelzimmer/Chambre individuelle: CHF 139 /€ 116

Preise pro Person und Package. Preisbasis in CHF. Umrechnungskurs 1.20, Fakturierung erfolgt in CHF oder EUR zum Tageskurs. Eine Verlängerungsnacht ist jederzeit möglich.

***SUPERIOR HOTELS: Airport Hotel Basel, Der Teufelhof, Dorint an der Messe Basel, Schweizerhof, Best Western Hotel Stücki Doppelzimmer/Chambre double: CHF 117 /€ 98 Einzelzimmer/Chambre individuelle: CHF 162 /€ 135 ****HOTELS: Basel, Euler, Mercure Hotel Europe Basel, Metropol, Palazzo, Radisson Blu, Ramada Plaza Basel, Spalentor, Victoria Doppelzimmer/Chambre double: CHF 133 /€ 111 Einzelzimmer/Chambre individuelle: CHF 187 /€ 156

Prix par personne et arrangement. Prix de base en CHF. Cours de change 1.20, la facturation s’effectue en CHF ou EUR au cours du jour. Une nuit de prolongation est toujours possible.

Information und Buchung bei/ Informations et réservations auprès de: Basel Tourismus Aeschenvorstadt 36, CH-4010 Basel Tel.: +41 (0) 61 268 68 68 Fax: +41 (0) 61 268 68 70 [email protected] | www.basel.com

MIT IHRER HILFE WIRD ES WEIHNACHTEN

C’EST C’ C’E E ST VRAIMENT EST V VRAI MENT NOËL GRÂCE ÂCE À LEUR SOUTIEN

Diese Partner helfen mit, unsere Stadt auch dieses Jahr wieder in weihnachtlichem Glanz erstrahlen zu lassen. Die Basler Weihnacht bedankt sich herzlich für die Unterstützung.

Ces partenaires nous aident à conférer une fois de plus un éclat de Noël magique à notre ville. Le Noël bâlois les remercie chaleureusement de leur soutien.

Hauptsponsoren/Les sponsors principaux:

Sponsoren/Sponsors:

Münsterplatz Haltestelle Barfüsserplatz (Fussweg ca. 8 min.)

Barfüsserplatz

www.baslerweihnacht.ch BaslerWeihnacht

Tram 3,6,8,11,14,15,16