WECRPA 80515

SER.R1 Ed. 05/2011 V1

Guide d’installation et d’utilisation Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide Installatie en Gebruiksaanwijzing Installation und Bedienungsanleitung

1

3

c

NO

12345678

12345678

NO

NO

-

+

-

+

+

-

12345678

b

d

e

+

a • Trous pour fixation murale • Gaatjes voor muur bevestiging • Bohrungen für Wandbefestigung • Holes for wall surface mounting • Fori per fissazione sul muro • Agujeros para fijación mural • Furos para fixação de parede

Encoche • Inkepingen • Aussparung • Notch • Tacche • Muesca • Entalhe 2

12345678

12345678

12345678

+

-

+

-

+

-

2F

NO

f

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

CARACTÉRISTIQUES ‡ Pas de câblage ‡ Fonctionne sur piles ‡ Portée : jusqu’à 150 mètres entre l'émetteur audio sensible et la sonnette. ‡ Fonctionne autour de la maison, dans le jardin, au bureau. ‡ 256 possibilités de codification pour éviter les interférences ou les déclenchements intempestifs. ‡ 10 mélodies au choix. ‡ Sonnette : vous pouvez la mettre n’importe où (dans la limite de la portée spécifiée). ‡ Fonctionne sur piles : 3 piles 1,5 V (type AA ou LR 6) non fournies. ‡ Emetteur audio sensible : vous pouvez placer l'émetteur à proximité de votre interphone, visiophone, carillon existant ou même toute autre source sonore (téléphone par exemple) ‡ Fonctionne sur piles : 4 piles 1,5 V (type AAA ou LR 03) non fournies. Merci de bien vouloir suivre les instructions pour être certain de bien l’installer. Votre kit comprend : • une sonnette CRRC 80515 SER.R1 • un émetteur audio sensible CREM 80515 SER.R1 INSTALLATION DE L'ÉMETTEUR AUDIO-SENSIBLE L’émetteur peut être posé horizontalement ou verticalement, le micro de l’émetteur (a) devant être à proximité de la source sonore. (fig 1) 1. Retirez le cache-piles de l’émetteur en appuyant dessus avec le pouce puis faites le coulisser vers le bas (fig 1). 2. Installez 4 piles 1,5 V LR03 type « AAA » en respectant la polarité (fig 1) 3. Appuyez sur le bouton de test (b), le témoin d’émission (c) s’allume, votre émetteur est prêt à fonctionner. (fig 1) 4. Maintenez l’émetteur à proximité de la source sonore (sonnette existante par exemple). a - Activez la source sonore. b - Si le témoin d’émission s’allume, la distance entre le détecteur et la source sonore et la sensibilité sont correctes. c - S’il ne s’allume pas, rapprochez-le de la source sonore et si besoin augmentez la sensibilité de l’émetteur. 5. Tourner le réglage de la sensibilité (e) dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité et dans le sens inverse pour la réduire (fig 1). 6. Réglez la sensibilité de telle manière qu’elle active l’émetteur sur la position la moins sensible. Si la sensibilité est excessive, le carillon peut être activé par les bruits courants de la maison. 7. Lorsque le système fonctionne correctement avec le carillon, repérez soigneusement l’emplacement souhaité pour l’émetteur. Fixez le à l’aide de pastilles adhésives ou de 2 vis (fig 1). N.B. : la portée de l’émetteur est fortement réduite si celui-ci est placé sur une surface métallique. INSTALLATION DU CARILLON 1. Il est totalement mobile et peut être utilisé dans n’importe quel endroit de la maison ou du jardin dans la limite de sa portée 2. Ouvrir la trappe d'accès piles (fig 2) 3. Si vous souhaitez utiliser le support de fixation murale, fixez-le à l’endroit souhaité en utilisant les deux vis de fixation fournies. Vérifiez que le carillon fonctionne correctement à l’endroit choisi en appuyant sur le bouton de test de l’émetteur (b) avant de réaliser la fixation. (fig 1) MODIFICATION DU CODE DE COMMUNICATION

‡ Le carillon est pourvu de mini-interrupteurs permettant de changer le code utilisé entre "l'émetteur " et le carillon "récepteur " ‡ Ne changez pas inutilement ce code, à moins que vous constatiez une interférence ou une mauvaise activation de votre carillon. Comme mentionné ci-dessus, le carillon et le bouton d’appel contiennent une rangée de miniinterrupteurs numérotés de 1 à 8. Le changement du code s’effectue simplement en changeant la position d'un ou de plusieurs Mini-interrupteurs de 1 à 8. Rappelez-vous, les positions 1 à 8 doivent être identiques dans l'unité de carillon et dans l'émetteur. (attention au sens "ON") (fig 1-2) CHOIX D'UNE SONNERIE DIFFÉRENTE Note : Si le mini interrupteur (d) noir de l'émetteur est activé sur "ON" (position en bas), vous aurez la sonnerie "Ding Dong" bloquée.

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

3F

Appuyez sur le bouton 1. Ding Dong

pour sélectionner votre mélodie : (fig 3)

6. Christmas ring

2. Untie

7.Vivaldi

3. Scott Joplin

8. Childhood recollection

4. Westminster

9. Lettre à Elise

5. Susannah

10. Hell & Heaven

Note : la dernière mélodie écoutée sera sélectionnée pour les prochains appels.

RÉGLAGES ‡ Réglez le volume (f) à l’aide d’un petit tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, dans le sens inverse pour le diminuer. (fig 2) IMPORTANT : Votre sonnette est un produit sensible et vous devez respecter les précautions suivantes: • n’exposez pas le bouton d’appel directement aux intempéries et à la lumière directe du soleil • utilisez toujours des piles alcalines, car elles ont une plus grande longévité et sont de meilleure qualité. • ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves • n’utilisez pas des piles rechargeables • si l’appareil doit rester inutilisé pendant longtemps, enlevez les piles • nettoyez essentiellement avec un chiffon doux (type micro-fibres) pour les parties ayant une finition "RUBBER". CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les présentes consignes sont une partie intégrante et essentielles du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Il convient de les lire attentivement car elles donnent des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cette notice doit être conservée et remise le cas échéant, à tout autre utilisateur. Une mauvaise installation inadaptée du produit peuvent être à l’origine de graves dangers. Installation : • L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux normes locales, régionales, nationales et européennes en vigueur. • La mise en oeuvre, les branchements électriques et réglages doivent être exécutés selon les «règles de l’art». • Les emballages (carton, plastique, polystyrène, etc.) ne doivent être ni jetés dans la nature, ni laissés à la portée des enfants pour des raisons de sécurité. • Ne pas installer le produit dans des locaux présentant des risques d’explosion ou perturbés par des champs électromagnétiques. • La présence de gaz ou de fumée inflammables constitue un danger sérieux pour la sécurité. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation de dispositif et/ou de composants compromettant l’intégrité du produit, la sécurité et le fonctionnement. • En cas de réparation, ou de remplacement des pièces, il convient d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. • L’installateur doit être en mesure de fournir toutes les informations relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’utilisation de chaque élément constitutif et de l’ensemble du système. Conseils pour obtenir le meilleur fonctionnement : • Fixer le récepteur à une hauteur comprise entre 1,50 m et 2,50 m • Ne pas monter le récepteur à proximité ou sur une surface métallique • Toujours s’assurer que le codage du récepteur correspond à celui de l'émetteur. Entretien : • Le bon fonctionnement du produit ne peut être garanti que si l’entretien est réalisé par du personnel qualifié, dans les délais indiqués par l’installateur, le fabricant et les normes en vigueur. • Les interventions d’installation, d’entretien, les réparations et le nettoyage doivent être documentés. Cette documentation doit être conservée par l’utilisateur et mise à la disposition du personnel qualifié préposé aux tâches ci-dessus. Avertissements pour l’utilisateur : • Les instructions et la documentation ci-jointe, sont à lire attentivement. • Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel il a été expressément conçu (par exemple : cette sonnette sans fil doit être utilisée dans un milieu résidentiel ou privé pour être averti de la présence d’un visiteur). Toute autre utilisation est considérée comme dangereuse. Aucune modification autre que celles éventuellement indiquées dans le manuel, n’est autorisée. • Les informations contenues dans cette notice et dans la documentation ci-jointe sont fournies à titre indicatif pour l’application du produit, et pourront faire l’objet de modifications sans préavis. La société CFI décline toute responsabilité éventuelle. • Les produits, les dispositifs, la documentation et autre, sont à conserver hors de la portée des enfants. • En cas d’entretien, de nettoyage ou de mauvais fonctionnement du produit, couper l’alimentation, et s’abstenir de toute tentative d’intervention. S’adresser uniquement à du personnel compétent et préposé à ces tâches. Le non-respect des consignes ci-dessus peut conduire à des situations de grave danger. Matériel équipé de piles ou de batteries : • Danger d’explosion en cas de mauvais positionnement des piles ou batteries. • Les piles ou batteries usagées doivent être remplacées par des piles ou batteries neuves de même type ou de type équivalent tel que préconisé par le fabricant de piles ou batteries. • Suivre attentivement les instructions du fabricant de piles ou batteries concernant la mise au rebut des piles ou batteries usagées. Dernière version de la notice téléchargeable en couleur sur : www.cfi-extel.com 4F

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

CARATTERISTICHE ‡Nessun collegamento ‡Funziona su batterie. ‡Portata fino a 150 metri tra il trasmettitore ed il campanello. ‡Funziona attorno alla casa, nel giardino, nell’ufficio. ‡256 possibilità di codifica per evitare le interferenze o i funzionamenti inopportuni. ‡ 10 melodia a scelta. ‡ Campanello : potete sistemarlo ovvunque siete (nel limite della portata specificata). ‡ Funziona con batterie : 3 batterie 1,5 V (tipo AA o LR 6) non fornite. ‡ Trasmettitore : Potete posizionare il trasmettitore ‡ in prossimità del vostro citofono, videocitofono, campanello esistenteo comunque di qualsiasi altra fonte sonora (per esempio telefono). ‡ Funziona con batterie : 3 batterie 1,5 V (tipo AAA o LR 03) non fornite. Grazie di procedere come indicato qui sotto per essere sicuri che il prodotto sia installato bene. Il vostro kit è composto di : • un campanello CRRC 80515 SER.R1 • un trsmettitore CREM 80515 SER.R1

INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE AUDIO SENSIBILE Il trasmettitore può essere posizionato orizzontalmente o verticalmente, il microfono del trasmettitore (a) deve essere in prossimità della fonte sonora (fig 1) 1. Spostare il coperchio delle batterie del trasmettitore premendo e facendolo scorrere verso il basso (fig 1). 2. Installate 4 pile 1,5 V LR03 type « AAA » rispettando la polarità (fig 1) 3. Premete il pulsante test (b), il led si illumina il vostro trasmettitore è pronto all’uso. (fig 1) 4. Piazzate il trasmettitore in prossimità della fonte sonora (per esempio il campanello esistente). a - Attivate la fonte sonora. b - Se il led si illumina, la distanza tra il rilevatore e la fonte sonora e la sensibilità sono corrette. c - Se non si illumina, avvicinatelo alla fonte sonora e se necessario aumentate la sensibilità del trasmettitore. 5. Ruotate la regolazione della sensibilità (e) in senso orario per aumentare la sensibilità e in senso inverso per ridurla (fig 1). 6. Regolate la sensibilità in modo tale che attivi il trasmettitore sulla posizione meno sensibile. Se la sensibilità è eccessiva, il campanello può essere attivato dai rumori correnti della vostra abitazione. 7. Nel momento in cui il sistema funziona correttamente con il campanello, segnate accuratamente il punto ideale per il trasmettitore Fissatelo con l’aiuto di adesivi o di due viti (fig 1). Note : la portata del trasmettitore è fortemente ridotta se questo è fissato su una superficie metallica. INSTALLAZIONE DEL CAMPANELLO 1.È completamente mobile e può essere utilizzato in qualunque angolo della casa o del giardino nel limite della sua portata 2.Aprire il coperchio dell’alloggiamento pile (fig 2) 3.Se intendete usare il supporto di fissaggio murale, fissatelo nel punto scelto utilizzando le viti di fissaggio in dotazione . Controllate che il campanello funzioni correttamente nel punto prescelto premendo il pulsante del test del trasmettitore (b) prima di fissarlo (fig 1). MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DE COMUNICACIÓN ‡ El timbre está provisto de mini-interruptores que permiten cambiar el código utilizado entre el botón de llamada “emisor” y el timbre “receptor”. ‡ No cambie inútilmente de código, a menos que constate una interferencia o que el timbre no se activa correctamente. Como se ha dicho anteriormente, el timbre y el botón de llamada contienen una hilera de mini-interruptores numerados de 1 a 8. El cambio de código se efectúa simplemente cambiando la posición de uno o varios mini-interruptores y mini-interruptores de 1 a 8. Recuerde, las posiciones 1 a 8 deben ser idénticas en el timbre y en il trasmettitore.(atención en el sentido "ON") (fig 1 - 2) SELECCIÓN DE UNA MELODÍA DIFERENTE Nota : Se il mini interruptore (d) nero del transmettirore è attivato su “ON„ (posizione in fondo), avrete lo squillo “Ding Dong„ bloccata.

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

3IT

Premere il pulsante 1. Ding Dong

per selezionare la melodia : (fig 3) 6. Christmas ring

2. Untie

7.Vivaldi

3. Scott Joplin

8. Childhood recollection

4. Westminster

9. Lettre à Elise

5. Susannah

10. Hell & Heaven

Note : l'ultima melodia ascoltata sarà scelta per le prossime chiamate.

REGOLAZIONI ‡ Aggiustare il volume (f) con un piccolo cacciavite, da sinistra verso destra per aumentare,da destra verso sinistra per diminuire. (fig 2) IMPORTANT : l campanello è un prodotto sensibile e dovete essere attenti : • non sottoporre il pulsante direttamente alle intemperie o alla luce del sole • sempre utilizzare delle batterie alcaline perchè hanno una durata di vita più lunga e sono di qualità migliore. • non mettere delle batterie usate con delle batterie nuove. • non utilizzare delle batterie ricaricabili. • se non utilizzate il prodotto durante un lungo periodo, togliere le batterie.• Pulire semplicemente con un panno morbido (tipo microfibra) per le parti con definizione “RUBBER”. AVVISI DI SICUREZZA Questi avvisi devono essere inclusi col prodotto perchè sono parti integranti del prodotto e devono essere rimessi all'utente. Bisogna leggerli accuratamente perchè danno indicazioni importanti rispetto all'installazione, l'uso e la manutenzione. Questo fogliettino deve essere conservato e rimesso, se necessario ad ogni altro utente successivo. Un'utilizzazione sbagliata o inadattata di questo prodotto può essere all'origine di gravi pericoli. Installazione : • Deve essere effettuata da una manodopera qualificata, secondo le norme locali, regionali, nazionali e europee in vigore. • La messa in funzione, i collegamenti elettrici e gli aggiustamenti devono essere eseguiti com'è d'uso. • Gli imballaggi (cartone, plastica, polystirena, etc..) non devono essere buttati nella natura, ne lasciati a portata mano dei bambini per ragioni di sicurezza. • Non si deve mai installare questo prodotto in locali che presentano dei rischi di esplosione o che sono perturbati da raggi elettromagnetici. • La presenza di gaz o fumo infiammabile costituisce un serio pericolo per la sicurezza. • Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di installazione di dispositivi e/o di componenti che compromettono l'integrità del prodotto, la sicurezza ed il suo funzionamento.• In caso di riparazione, o di sostituzione dei pezzi, conviene utilizzare esclusivamente dei pezzi di ricambi di origine • L'installatore deve essere in misura di fornire tutte le informazioni relative al funzionamento, alla manutenzione ed all'uso di ogni elemento che costituisce il sistema. Consigli per ottenere il migliore funzionamento : • Fissare il ricevitore ad una altezza compresa tra 1m50 e 2m50 • Mai sistemare il ricevitore vicino o al di sopra di una superficie metallica • Sempre assicurarsi che la codifica del ricevitore corrisponde a quella del trasmettitore. Manutenzione : • Il buono funzionamento del prodotto è garantito solo se la manutenzione è realizzata da manodopera qualificata, entro i termini indicati dall'installatore, dal fabbricante, e secondo le norme in vigore. • Gli interventi di installazione, di manutenzione, le riparazioni, il modo di pulire devono essere spiegati. Questa documentazione deve essere conservata dall'utente e messa alla disposizione della manodopera qualificata per questi impegni. Avvisi destinati all'utente : • Le istruzioni e la documentazione allegati sono da leggere accuratamente. • Il prodotto deve essere destinato all'uso per il quale è stato concepito (ad esempio : questo campanello senza filo deve essere utilizzato in un ambito residenziale o privato per avertire della presenza di un visitatore). Tutto altro uso deve essere considerato come sbagliato, e di conseguenza pericoloso. Nessune altre modificazioni che quelle indicate nel libretto, sono autorizzate. • Le informazioni scritte in questo libretto e in questo avviso sono fornite a tittolo indicativo per l'applicazione del prodotto, e possono essere modificate senza preavviso. La ditta CFI declina ogni responsabilità eventuale. • I prodotti, i dispositivi, la documentazione e altri elementi sono da conservare fuori portata dei bambini. • In caso di manutenzione, per pulire, per riparo o brutto funzionamento del prodotto, disallargare l'alimentazione, e non intervenire. Rivolgersi soltanto ad un personale qualificato e impegnato per questo scopo. Se questi avvisi non sono rispettati , possono capitare delle situazioni pericolose. Materiale con batteries : • Pericolo di esplosione in caso di batterie non correttamente messe. • Le batterie usate devono essere sostituite con delle batterie nuove dello stesso tipo o di un tipo equivalente raccomandato dal fabbricante di batterie. • Seguire accuratamente le istruzioni del fabbricante di batterie per buttare via le batterie usate. Ultima versione delle istruzioni scaricabili a colori su : www.cfi-extel.com

4IT

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

CARACTERÍSTICAS ‡ Sin cableado ‡ Funciona con pilas ‡ Alcance de hasta 50 metros entre el botón de llamada y el timbre. ‡ Funciona alrededor de la casa, en el jardín, en la oficina, etc. ‡ 256 posibilidades de codificación para evitar interferencias o activaciones intempestivas. ‡ 10 melodías posibles. ‡ Timbre : puede ponerlo donde quiera (dentro del límite del alcance especificado). ‡ Funciona con pilas : 3 pilas 1,5 V (tipo AA o LR 06) no incluidas. ‡ Emisor audio sensible : Puede colocar el emisor cerca de su interfono, videoportero, timbre existente o incluso de cualquier otra fuente sonora (teléfono por ejemplo) ‡ Funciona con pilas : 4 pilas 1,5 V (tipo AAA o LR 03) no incluidas. Le recomendamos que siga las instrucciones que figuran a continuación para instalarlo correctamente. Su kit comprende: • un timbre CRRC 80515 SER.R1 • un emisor audio sensible CREM 80515 SER.R1 INSTALACIÓN DEL EMISOR AUDIO SENSIBLE El emisor se puede colocar horizontal o verticalmente y su micro (a) deberá situarse cerca de la fuente sonora. (fig 1) 1. Retire la tapa de las pilas del emisor presionándola con el pulgar y deslizándola hacia abajo (fig 1). 2. Instale 4 pilas 1,5 V LR03 de tipo “AAA” respetando la polaridad (fig 1). 3. Pulse el botón de prueba (b), acto seguido el indicador de emisión (c) se encenderá y el emisor estará listo para funcionar. (fig 1) 4. Mantenga el emisor cerca de la fuente sonora (timbre existente por ejemplo). a - Active la fuente sonora. b - Si el indicador de emisión se enciende, significa que la distancia entre el detector y la fuente sonora, y la sensibilidad son correctas. c - Si no se enciende, acérquelo a la fuente sonora y, en caso de necesidad, aumente la sensibilidad del emisor. 5. Gire el ajuste de la sensibilidad (e) en el sentido horario para aumentar la sensibilidad y en el sentido contrario para reducirla (fig 1). 6. Ajuste la sensibilidad de manera que pueda activar el emisor en la posición menos sensible. Si la sensibilidad es excesiva, los ruidos habituales de la casa podrían activar el timbre. 7. Una vez que el sistema funciona correctamente con el timbre, determine cuidadosamente el lugar en el que desea colocar el emisor. Fíjelo por medio de las pastillas adhesivas o con 2 tornillos (fig 1). Nota : Si coloca el emisor sobre una superficie metálica, su alcance se verá considerablemente reducido. INSTALACIÓN DEL TIMBRE 1. El timbre es totalmente móvil y se puede utilizar en cualquier punto de la casa o del jardín dentro del límite de su alcance 2. Abrir la tapa de acceso a las pilas (fig 2) 3. Si desea utilizar el soporte de fijación mural, fíjelo en el lugar deseado utilizando los dos tornillos de fijación que se suministran. Antes de proceder a la fijación, compruebe que el timbre funciona correctamente en el lugar escogido pulsando el botón de prueba (b) (fig 1). MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DE COMUNICACIÓN

‡ El timbre está provisto de mini-interruptores que permiten cambiar el código utilizado entre el botón de llamada “emisor” y el timbre “receptor”. ‡ No cambie inútilmente de código, a menos que constate una interferencia o que el timbre no se activa correctamente. Como se ha dicho anteriormente, el timbre y el botón de llamada contienen una hilera de mini-interruptores numerados de 1 a 8. El cambio de código se efectúa simplemente cambiando la posición de uno o varios mini-interruptores y mini-interruptores de 1 a 8. Recuerde, las posiciones 1 a 8 deben ser idénticas en el timbre y en el emisor.(atención en el sentido "ON") (fig 3 - 5) ARREGLOS

‡ Utilice un pequeño destornillador para ajustar el volumen (figura 2). Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen y en el sentido contrario para bajarlo. SELECCIÓN DE UNA MELODÍA DIFERENTE Nota : Si el mini interruptor (d) negro de la emisora se activa sobre “ON” (posición abajo), tendrán el timbre “Ding Dong” bloqueado. CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

3ES

Apriete el botón 1. Ding Dong

para seleccionar su melodía : (fig 3) 6. Christmas ring

2. Untie

7.Vivaldi

3. Scott Joplin

8. Childhood recollection

4. Westminster

9. Lettre à Elise

5. Susannah

10. Hell & Heaven

Note : la última melodía escuchada se seleccionará para las próximas llamadas.

IMPORTANT : El timbre que ha adquirido es un producto sensible, por lo que deberá respetar las siguientes precauciones : • no exponga el botón dellamada directamente a las intemperies ni a la luz directa del sol • utilice siempre pilas alcalinas, ya que son más duraderas y de mejor calidad.• nunca mezcle pilas usadas con pilas nuevas • no utilice pilas recargables • si no va a utilizar el aparato durante un cierto tiempo, saque las pilas. • limpiar esencialmente con un trapo « dulce » (tipo microfibra) en las zonas que tengan un acabado "RUBBER". INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las presentes instrucciones forman parte integrante y esencial del producto y deben ser entregadas al usuario. Es conveniente leerlas detenidamente, ya que contienen indicaciones importantes relativas a la instalación, al uso y al mantenimiento. Estas instrucciones deben guardarse y, llegado el caso, entregarse a cualquier otro usuario. La instalación incorrecta y el uso inadecuado del producto pueden ser peligrosos. Instalación : • La instalación tendrá que ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normas locales, regionales, nacionales y europeas en vigor. • Antes de proceder a la instalación compruebe que el producto está en buen estado. • La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes deberán realizarse según las "reglas del arte" • Los embalajes (cartón, plástico, poliestireno, etc…) no deben tirarse ni dejarse al alcance de los niños por razones de seguridad. • No instale este producto en locales que presenten riesgos de explosión o estén perturbados por campos electromagnéticos• La presencia de gas o de humos inflamables representa un verdadero peligro para la seguridad. • Proteja la red de alimentación contra las sobrecargas colocando un interruptor/seccionador y/o un diferencial adaptado al producto, conforme a las normas en vigor. • El fabricante no se responsabiliza de las consecuencias ocasionadas por la instalación de dispositivos y/o componentes que puedan afectar a la integridad, a la seguridad y al funcionamiento del producto.• En caso de reparación o sustitución de piezas, le recomendamos que utilice exclusivamente piezas de recambio originales. • El instalador deberá ser capaz de proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento, al mantenimiento y al uso de cada elemento constitutivo y de todo el sistema. Consejos para obtener un funcionamiento óptimo : • Fije el receptor a una altura comprendida entre 1,50m y 2,50 m. • No monte el receptor ni cerca ni encima de una superficie metálica.•No olvide comprobar que la codificación del receptor se corresponde con la del emisor. Mantenimiento : • Sólo podrá garantizarse el correcto funcionamiento del producto si su mantenimiento corre a cargo de personal cualificado y se realiza dentro los plazos establecidos por el instalador, el fabricante y las normas en vigor. • Las intervenciones de instalación y mantenimiento, las reparaciones y la limpieza deben hacerse con la ayuda de la documentación adecuada. El usuario deberá guardar dicha documentación y ponerla a disposición del personal cualificado que se encarga de las tareas anteriormente mencionadas. Advertencias destinadas al usuario : • Uso Inicial. • Lea detenidamente las instrucciones y la documentación adjunta. • El producto debe destinarse al uso para el cual ha sido concebido (por ejemplo : este timbre inalámbrico ha sido concebido para ser utilizado en un medio residencial o privado para advertir de la presencia de un visitante). Cualquier otro uso que se haga de él se considera inapropiado y consecuentemente, peligroso. No se permite ninguna modificación, salvo las que hayan sido indicadas en el manual. • Las informaciones sobre la utilización del producto contenidas en estas instrucciones se proporcionan a título indicativo y pueden ser objeto de modificaciones sin previo aviso y sin que la empresa Extel asuma responsabilidad alguna por ello • Los productos, los dispositivos, la documentación, etc. deberán guardarse fuera del alcance de los niños. • En caso de mantenimiento, limpieza, avería o mal funcionamiento del producto, corte la alimentación y absténgase de cualquier intento de intervención. Diríjase exclusivamente al personal competente encargado de estas tareas. El hecho de no respetar las instrucciones anteriormente mencionadas puede dar lugar a situaciones peligrosas. Material equipado con pilas o baterías : • El hecho de colocar mal las pilas o la batería puede provocar una explosión • Las pilas o baterías usadas deben sustituirse por pilas o baterías nuevas del mismo tipo o de tipo equivalente al recomendado por el fabricante de pilas o baterías • Siga atentamente las instrucciones del fabricante de pilas o de baterías en cuanto al desecho de las pilas o baterías usadas. La última versión de las instrucciones se pueden bajar en color en : www.cfi-extel.com

4ES

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

CARACTERÍSTICAS ‡ Nenhum cabo. ‡ Funciona com pilhas. ‡ Alcance até 150 metros entre o botão de chamada e a campainha. ‡ Funciona à volta da casa,no jardim, no ofício. ‡ 256 possibilidades de codificação para evitar interferências ou activações intempestivas. ‡ 10 melodias à escolha. ‡ Carrilhão : poderá colocá-la onde quiser (no limite do alcance indicado). ‡ Funciona com pilhas: 3 pilhas 1,5 V (tipo AA ou LR 06) não fornecidas ‡ Emissor áudio sensivel : Você poderá colocar o emissor próximo do seu intercomunicador, do seu videofone, do seu carrilhão, ou mesmo, próximo de qualquer outra fonte sonora que possa existir (o telefone por exemplo). ‡ Funciona com pilhas: 4 pilhas 1,5 V (tipo AAA ou LR 03) não fornecidas Siga as instruções abaixo para garantir que o seu produto é correctamente instalado. O seu kit é composto por: • uma campainha CRRC 80515 SER.R1 • emissor áudio sensivel CREM 80515 SER.R1 INSTALAÇÃO DO EMISSOR AUDIO SENSIVEL O emissor pode ser colocado na horizontal ou na vertical; o microfone do emissor (a) deverá ficar próximo da fonte sonora. (imagem 1) 1. Retire a patilha de protecção das pilhas do emissor carregando em cima com o polegar; de seguida faça-a deslizar para baixo (imagem 1). 2. Instale 4 pilhas de 1,5 V LR03 tipo « AAA » respeitando a polaridade (imagem 1) 3. Carregue no botão de teste, o testemunha de emissão acender-se-á o seu emissor está pronto a funcionar (imagem 1) 4. Mantenha o emissor próximo da fonte sonora (campainha que possa existir por exemplo). a - Active a fonte sonora. b - Se o testemunha se acender, a distância entre o detecto, a fonte sonora e a sensibilidade estão correctas. c - Se pelo contrário, não se acender, aproxime-o da fonte sonora e se necessário aumente a sensibilidade do emissor. 5. Girar a regulação da sensibilidade (e) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a sensibilidade e no sentido contrário para reduzi-la. (imagem 1). 6. Regule a sensibilidade ao ponto de ela activar o emissor na posição menos sensível. Se a sensibilidade for excesiva, arrisca-se a que o carrilhão possa ser activado pelos ruídos normais da casa. 7. Quando o sistema estiver a funcionar em consonância com o carrilhão, escolha cuidadosamente o local desejado para o emissor. Fixe-o com a ajuda de fita adesiva ou com 2 parafusos (imagem 1) Nota : O alcance do emissor ébastante reduzido se este for colocado numa superfície metálica. Instalação do carrilhão Ele é totalmente móvel e pode ser utilizado INSTALAÇÃO DO CARRILHÃO 1. Ele é totalmente móvel e pode ser utilizado em qualquer local da casa ou do jardim dentro do limite do seu alcance 2. Abrir a tampa de acesso às pilhas (imagem 3) 3. Se desejar utilizar o suporte de fixação à parede, fixe-o no local desejado utilizando para o efeito os dois parafusos de fixação fornecidos . Certifique-se que o carrilhão está a funcionar correctamente carregando no botão de teste do emissor (b) antes de proceder à fixação ALTERAÇÃO DO CÓDIGO DE COMUNICAÇÃO

‡ O carrilhão está provido com mini-interruptores que permitem alterar o código utilizado entre o botão de chamada "emissor" e o carrilhão "receptor". ‡ Não altere este código, a não ser que constate alguma interferência ou uma má activação do seu carrilhão. Tal como se pode ver em cima, o carrilhão e o botão de chamada apresentam um conjunto de mini-interruptores numerados de 1 a 8. A alteração do código faz-se muito simplesmente alterando a posição de um ou de vários mini-interruptores de 1 a 8. Lembre-se, as posições 1 a 8 devem ser idênticas na unidade do carrilhão e no emissor. (atenção ao sentido "ON") (fig 1 - 2) ESCOLHA DE UM TOQUE DIFERENTE Nota : Se o mini interruptor (d) preto do emissor for ativado sobre “ON” (posição inferior), terá a campainha eléctrica “Ding Dong” bloqueado.

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

3PT

remir o botão 1. Ding Dong

para seleccionar a sua melodia : (imagem 3) 6. Christmas ring

2. Untie

7.Vivaldi

3. Scott Joplin

8. Childhood recollection

4. Westminster

9. Lettre à Elise

5. Susannah

10. Hell & Heaven

Note : a última melodia ouvida será selecionada para as próximas chamadas.

REGULAÇÕES Poderá regular o volume com a ajuda de uma pequena chave de fendas no sentido horário para aumentar o volume, e no sentido inverso para diminuir. IMPORTANTE : Esta campainha é um produto sensível: deverá respeitar as precauções seguintes : • não exponha o botão de chamada directamente às intempéries nem à luz directa do sol • utilize sempre pilhas alcalinas, têm maior durabilidade e são de melhor qualidade •nunca misture pilhas usadas com pilhas novas •não utilize pilhas recarregáveis • se o aparelho não estiver utilizado durante muito tempo, retire as pilhas.• Limpe essencialmente com um pano macio (tipo microfibras) para as partes que tenham um acabamento "RUBBER". INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Estas instruções de segurança são partes integrantes e essenciais do produto e devem ser entregues ao utilizador. É preciso lê-las atentamente pois elas fornecem indicações importantes respeitantes à instalação, à utilização e à manutenção. Estas instruções devem ser conservadas e entregues a qualquer outro utilizador quando for necessário. Uma má utilização inadequada do produto pode originar grandes perigos. Instalação : • A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado, de acordo com as normas locais, regionais, nacionais e europeias vigentes.• A implementação, as ligações eléctricas e regulações devem ser executadas conforme as "regras da arte". • As embalagens (cartão, plástico, poliestireno, etc.) não devem ser descartadas fora nem deixadas ao alcance das crianças por razões de segurança. • Não instale o produto em lugares onde houver riscos de explosão ou lugares perturbados por campos electromagnéticos. • A presência de gás ou de fumo inflamáveis é um perigo sério para a segurança.• O fabricante declina toda a responsabilidade caso houver instalações de dispositivos e/ou componentes que comprometerem a integridade do produto, a segurança e o funcionamento. • Caso ocorra reparações ou substituição de peças, é preciso utilizar unicamente as peças separadas de origem.• O instalador deve ser capaz de fornecer todas as informações respeitantes ao funcionamento, à manutenção e à utilização de cada elemento constitutivo e do sistema inteiro. Conselhos para obter um funcionamento óptimo : • Fixe o receptor à uma altura compreendida entre 1,50 m e 2,50 m. Não monte o receptor perto de ou numa superfície metálica. • Sempre assegure-se de que a codificação do receptor corresponde àquela do emissor. Manutenção : • O bom funcionamento do produto só pode ser garantido se a manutenção está realizada por pessoal qualificado, dentro dos prazos indicados pelo instalador e pelo fabricante e conforme as normas vigentes. • As intervenções de instalação, de manutenção, as reparações e a limpeza devem estar documentadas. Esta literatura deve ser conservada pelo utilizador e posta ao dispor do pessoal qualificado encarregado da execução das tarefas acima mencionadas. Advertências ao utilizador : • • Leia atentamente as instruções e a literatura inclusa. • O produto deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido (por exemplo : esta campainha sem fio deve ser utilizada num meio residencial ou privado para avisar da presência de um visitante). Qualquer outra utilização é considerada como perigosa.Não é autorizada qualquer alteração diferente daquelas que poderem ser indicadas no manual. • As informações contidas nestas instruções e na literatura inclusa estão fornecidas a título indicativo para a aplicação do produto, e poderão ser objecto de alterações sem aviso prévio. A sociedade CFI declina qualquer eventual responsabilidade. • Os produtos, os dispositivos, a literatura e outros devem ser conservados fora do alcance das crianças. • Em situações de manutenção, de limpeza ou de mau funcionamento do produto, corte a alimentação e evite qualquer tentativa de intervenção. Contacte unicamente pessoal qualificado e encarregado da execução destas tarefas. O não respeito das instruções acima mencionadas pode causar situações extremamente perigosas. Material equipado com pilhas ou baterias : • Risco de explosão nos casos de mau posicionamento das pilhas ou das baterias. • As pilhas ou baterias gastas devem ser substituídas por pilhas ou baterias novas do mesmo tipo ou de tipo equivalente tal como recomendado pelo fabricante de pilhas ou baterias. • Siga atentamente as instruções do fabricante de pilhas ou de baterias respeitantes à eliminação das pilhas ou baterias usadas. Última versão do manual download a cores em : www.cfi-extel.com

4PT

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

SPECIFICATIONS ‡ No wiring ‡ Power supplied by batteries ‡ Range = 150 m between the call button and the bell ‡ Functions around the house, in the garden, in the office. ‡ 256 coding possibilities in order to avoid interferences or inopportune ringing. ‡ 10 melodies. ‡ Bell : you can take it everywhere (in the authorized limit) ‡ Power supply : 3 batteries 1,5 V (LR 06 or AA model), not supplied ‡ Noise-sensitive transmitter : The transmitter may be placed near a door phone, video door phone, door chime and any other noise source (such as a telephone). ‡ Power supply : 4 batteries 1,5 V (LR 03 or AAA model), not supplied Please carefully follow up the instructions in order to be sure to set it up correctly. Your set is composed of : • one bell CRRC 80515 SER.R1 • noise-sensitive transmitter CREM 80515 SER.R1 INSTALLING THE NOISE-SENSITIVE TRANSMITTER The transmitter must be placed near an installed noise source. It may be positioned horizontally or vertically as long as its microphone (a) is near the noise source. (pic 1) 1. Remove the battery cover by pressing on it with your thumb and sliding down (pic 1). 2. Insert four LR03/AAA 1.5V batteries, following the polarity markings (pic 1). 3. Press the test button. If the transmission light comes on the transmitter is ready to operate. (pic 1) 4. Place the transmitter near the noise source (such as a door bell). a - Operate the noise source. b - If the transmission light comes on, the sensitivity and the distance between the detector and the noise source are correct. c - If it does not, bring the transmitter closer to the noise source and, if necessary, increase the transmitter sensitivity. 5. Turn the sensitivity (e) adjustment clockwise to increase the sensitivity, and anticlockwise to reduce it (pic 1). 6. Lower the sensitivity to the lowest level that still activates the transmitter. A too-high sensitivity setting may cause the door chime to be activated by common household noises. 7. When the system is correctly set with the door chime, carefully mark the desired location for the transmitter. Fasten it in place with adhesive dots or two screws (pic 1). Note : the transmitter’s range will be greatly reduced if it is placed on a metal surface. INSTALLING THE BELL 1. This fully portable door chime can be used anywhere in the home or garden 2. Open the battery compartment (pic 2) 3. If you wish to use the wall bracket, secure it at the desired height with the two large mounting screws supplied. Before doing so, make sure the door chime operates correctly at the desired location by pressing the test button (b) on the transmitter. (pic 1) MODIFYING THE COMMUNICATION CODE

‡ The chime has a number of microswitches for changing the code used between the call button (emitter) and the chime (receiver). ‡ There is no need to change this code unless your chime suffers from interference or is not correctly activated. As mentioned above, the chime and call button each contain a row of microswitches numbered from 1 to 8. To change the code, simply alter the position of one or more microswitches from 1 to 8. Positions 1 to 8 must be identical in the chime and the noise-sensitive transmitter. (caution with the position "ON") (pic 1 - 2) SELECTING A DIFFERENT RINGTONE N.B. : If the black microswitch (d) of the transmitter is activated on “ON” (position in bottom), you have the blocked ringing “Ding Dong”.

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

3GB

Press the button 1. Ding Dong

to select your melody : (pic 6) 6. Christmas ring

2. Untie

7.Vivaldi

3. Scott Joplin

8. Childhood recollection

4. Westminster

9. Lettre à Elise

5. Susannah

10. Hell & Heaven

Note : The last listened melody will be selected for the next calls.

SETTINGS ‡ Adjust with a little screwdriver right side for higher, left side for lower. IMPORTANT : for a longer use, you have to take care about following warnings : • Do not expose the call button directly to sunlight or to bad weather. • Use alkaline batteries for a better lifespan and better quality. • Never put old batteries with new ones. • Don’t use rechargeable batteries. • If you don’t use it for several weeks, remove the batteries. • Only clean with a soft cloth (type microfiber) for the parts with “RUBBER” finishing. USE AND SAFETY INSTRUCTIONS These instructions belong to the item itself and therefore must be given to the user. People must read it carefully because it gives important information relative to installation, use and maintenance. It must be kept and given to a new consumer. If the product is badly set up or used, it may causes serious dangers Installing : •he installation must be done by skilled people, according to European, national, regional, local rules in force •Installation, connections and adjustments must be done according to rule. • Don’t throw the packaging (cardboard, plastic, polystyrene etc..) in nature, and keep out of the reach of children for safety reasons • Never set it up in rooms where there is some explosion risk or disturbed by electromagnetic fields • Gas or inflammable smokes are dangerous. • The manufacturer accepts no liability in case of additional devices or components which compromises the product, its safety and functioning • In case of repairing or substitution of pieces, you can only use original spare parts. • The fitter must be able to give all information relative to functioning, maintenance and use of each system component. Advice for a better functioning : • Fix the receiver at height between 1m50 and 2m50 • Never set the receiver near or on a metallic surface• Check that the transmitter code is the same as the receiver one. Maintenance : • A good functioning is guaranteed only if maintenance is done by skilled people, within the deadlines indicated by the fitter, the manufacturer and the rules in force. • The fitting, the maintenance, the repairing and cleaning must have their own relative leaflet. This leaflet must be kept by the consumer and given to skilled people for such operations. Warning for user : • You must carefully read the instructions and enclosed leaflet • The item must be used exclusively for its own purpose (for example : this wireless chime bell must be used in residential or private surroundings in order to be informed of a visitor which is coming). Any other use is considered as not suitable and therefore dangerous. No modification, except the ones indicated in the instructions leaflet, is authorized. • The specifications written in this leaflet are given for information and may be modified without notice. CFI company accepts no liability • The items, the devices, the documentation etc must be kept out of the reach of children. • In case of maintenance, cleaning, fault, malfunction , cut off supply source, don’t try to repair by yourself. Ask to competent people working for this purpose. If this notification is not fulfilled, dangerous situations may occur. Material with batteries : • Explosion danger in case batteries are not correctly fitted down. • Old batteries must be substituted with new ones – same type or equivalent to the ones suggested by the batteries manufacture • Carefully follow up the manufacturer batteries instructions for throwing old batteries. Last version of the dowloadable manual in color on : www.cfi-extel.com

4GB

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

KENMERKEN

‡ Geen draden ‡ Werkt op batterijtjes ‡ Afstand 150 m. tussen belknop en bel. ‡ Werkt rond het huis, in de tuin, op kantoor. ‡ 256 code mogelijkheden om interferenties en spontaan overgaan te vermijden. ‡ Keuze uit 10 melodieën. ‡ Belunit : U kunt hem overal zetten (tot de grens van de specifieke afstand). ‡ Werkt op batterijtjes : 3 batterijtjes 1,5 V (type AA of LR 06) niet bijgeleverd. ‡ Adiogevoelige zender : De zender kan in de buurt van uw intercom, videofoon, bestaande belunit of elke andere geluidsbron (zoals eetelefoon) worden geplaatst. ‡ Werkt op batterijtjes : 4 batterijtjes 1,5 V (type AAA of LR 03) niet bijgeleverd. Hieronder vindt U de gebruiksaanwijzing om zeker te zijn, dat Uw produkt goed geïnstalleerd is. Uw kit bestaat uit : • een bel CRRC 80515 SER.R1 • een audiogevoelige zender CREM 80515 SER.R1 INSTALLATIE VAN DE AUDIOGEVOELIGE ZENDER De zender kan horizontaal of verticaal worden aangebracht, met de zendermicrofoon (A) in de buurt van de geluidsbron. (afbeelding 1) 1. Het batterijdeksel van de zender nemen door het deksel met de duim in te drukken en naar onder te schuiven (afbeelding 1). 2. De 4 batterijen 1,5 V LR03 type « AAA » volgens de polariteit plaatsen (afbeelding 1). 3. De testknop indrukken: de zendindicatie gaat branden en uw zender kan worden gebruikt. (afbeelding 1) 4. De zender in de buurt van de geluidsbron (zoals een bestaande belunit) houden. a - De geluidsbron activeren. b - De afstand tussen de sensor/geluidsbron en de gevoeligheid zijn goed als de zendindicatie gaat branden. c - De zender dichter bij de geluidsbron plaatsen en eventueel de gevoeligheid vergroten als de indicatie niet gaat branden. 5. De instelling van de gevoeligheid (e) met de klok mee (rechtsom) draaien om de gevoeligheid te vergroten en linksom om deze te verkleinen (afbeelding 1). 6. De gevoeligheid zodanig instellen dat de zender wordt ingeschakeld in de minst gevoelige stand. Met een excessieve gevoeligheid kan de belunit worden ingeschakeld door de gangbare dagelijkse geluiden in huis. 7. De zender met de plakkers of 2 schroeven bevestigen zodra de plaats is bepaald waar het systeem goed met de belunit werkt (afbeelding 1). N.B. : De draagwijdte van de zender wordt sterk beperkt als deze op een metalen oppervlak wordt geplaatst. INSTALLATIE VAN DE BELUNIT 1. De belunit kan naar wens worden verplaatst en op elke plaats in het huis of de tuin binnen de draagwijdte 2. Open de deksel van het batterijenvakje (afbeelding 2) 3. De muursteun kan (indien gebruikt) op de gewenste plaats worden bevestigd met de twee geleverde grote schroeven. De goede werking van de belunit op de gekozen plaats controleren door de testknop van de zender in te drukken alvorens de steun te bevestigen (b) (afbeelding 1) WIJZIGING VAN DE COMMUNICATIECODE

‡ Belknop en " ontvanger " belunit worden gewijzigd. Deze code alleen wijzigen met stoorsignalen of een slechte werking van de belunit. ‡ De belunit en belknop zijn met een serie minischakelaars uitgerust (1 tot 8). De code wordt gemakkelijk veranderd door de stand van een of meer minischakelaars van 1 tot 8 te wijzigen. De standen 1 tot 8 moeten gelijk zijn in de belunit en adiogevoelige zender. (Let op de goede stand voor "ON" (aan) (afbeelding 1 - 2) KEUZE VAN EEN ANDERE MELODIE N.B. : Als de mini zwarte schakelaar (d) van de zender op „ON“ (positie beneden) wordt geactiveerd, zult u de bel „geblokkeerde Ding Dong“ hebben.

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

3NL

Druk op de knop om uw melodie te kiezen 1. Ding Dong

: (afbeelding 3)

6. Christmas ring

2. Untie

7.Vivaldi

3. Scott Joplin

8. Childhood recollection

4. Westminster

9. Lettre à Elise

5. Susannah

10. Hell & Heaven

Note : de laatste geluisterde naar melodie zal voor de volgende verzoeken geselecteerd worden.

INSTELLINGEN U stelt het volume met behulp van een kleine schroevedraaier af, door kloksgewijs te draaien harder, en omgekeert zachter. (afbeelding 2) BELANGRIJK : Uw deurbel is een gevoelig produkt, U moet de volgende voorzorgsmaatregelen in acht nemen : •Stel de belknop niet aan slecht weer of direkte zon bloot •altijd alkalische batterijtjes gebruiken, want die zijn duurzamer en van betere kwaliteit. •nooit oude batterijtjes met nieuwe mengen •geen oplaadbare batterijtjes gebruiken, •de batterijtjes uit het apparaat halen, als het lange tijd niet in gebruik is • Vooral reinigen met een zachte doek (van het type microfibers) voor de onderdelen met een 'RUBBER'-afwerking. VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN De aanwezige voorschriften, zijn een wezenlijk en hoofdzakelijk deel van dit produkt en moeten aan de gebruiker overhandigd worden . Het is raadzaam deze aandachtig te lezen, want ze geven belangrijke inlichtingen betreffende de installatie, het gebruik en het onderhoud. Installatie : • De installatie moet door een bevoegd persoon worden uitgevoerd, overeenkomstig met de plaatselijke, gewestelijke, nationale en Europese van kracht zijnde normen. • Het in het werk stellen, de elektrische aansluitingen en de afstellingen moeten volgens de “règles de l’art” uitgevoerd zijn.• De verpakkingen (karton, plastic, polystyreen, enz.) mogen, vanwege veiligheidsredenen, niet in de natuur, alsook niet binnen kinderbereik, achtergelaten worden. • Het produkt niet in ruimtes installeren waar een ontploffings risico of elektromagnetisch veld aanwezig is. • De aanwezigheid van gas of brandbare rook vormt een serieus gevaar voor de veiligheid. • De fabrikant is niet verantwoordelijk in geval van installatie van mechanisme en/of samenstelling, die de ongeschondenheid van het produkt, de veiligheid en de werking, in gevaar brengt. • In geval van reparatie of vervanging van onderdelen, dient het aanbeveling om uitsluitend oorspronkelijke onderdelen te gebruiken. • De installateur moet kunnen tonen dat hij alle informaties kan leveren, betreffend de werking, het onderhoud en het gebruik van elk bestanddeel en van het hele systeem. Adviezen om de beste werking te verkrijgen : • De ontvanger op een hoogte tussen 1.50 m en 2.50 m vastzetten. • De ontvanger niet in de nabijheid van, of op een metalen ondergrond, monteren. • Altijd nagaan of de codering van de ontvanger overeenkomt met die van de zender. Onderhoud : • De goede werking van het produkt kan alleen gegarandeerd worden, als het onderhoud door een bevoegd persoon uitgevoerd is binnen de door de installateur, de fabrikant, en de normen die van kracht zijn gestelde tijd. • De interventies van installatie, onderhoud, reparatie en schoonmaak moeten gedocumenteerd zijn. Deze documenten moeten door de gebruiker bewaard worden en ter beschikking zijn van de bevoegde persoon die belast is met de hierboven genoemde taken. Waarschuwing voor de gebruiker : De hierbij ingesloten instructies en documentatie moeten met aandacht gelezen worden. • Het produkt moet bestemd zijn voor het gebruik waarvoor het ontworpen is (bij voorbeeld : deze draadloze deurbel moet in een woonbuurt of alleenstaand huis gebruikt worden om gewaarschuwd te worden voor de aanwezigheid van een bezoeker.) Elk ander gebruik wordt als gevaarlijk beschouwd. Geen enkele wijziging, behalve die eventueel in de handleiding staan,is toegestaan. • De hierbij ingesloten “notice” en documentatie worden als richtlijn gegeven voor het gebruik van het produkt, en kunnen zonder advies vooraf het doel van veranderingen zijn. Het bedrijf CFI weigert elke eventuele verantwoording. • De produkten, de samenstelling, de documentatie en andere, moeten buiten kinderbereik bewaard worden. • In geval van onderhoud, schoonmaak of een slechte werking van het produkt, moet de stroom afgezet worden, en geen poging van interventie wagen. Zich alleen tot bekwaam personeel wenden,die belast is met die taken. Het niet-respecteren van deze instructies kunnen tot situaties van groot gevaar leiden. Materiaal uitgerust met batterijtjes of accu’s : In geval van een slechte installering van batterijtjes of accu’s is er ontploffingsgevaar.• Lege batterijtjes of accu’s moeten door hetzelfde, of evenwaardig type, aangeraden door de fabrikant van batterijtjes of accu’s, vervangen worden.• Volg nauwgezet de instrukties van de fabrikant van batterijtjes of accu’s wat betreft de afval van de gebruikte batterijtjes of accu’s. Laatste versie van de te downloaden kleurenhandleiding op : www.cfi-extel.com 4NL

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

MERKMALE

‡ Keine Kabelverlegun ‡ Batteriebetrieb ‡ Reichweite: bis 150 m zwischen Taster und Gong ‡ Rund um das Haus, im Garten, im Büro einsetzbar ‡ 256 Codierung-smöglichkeiten zur Vermeidung von Störeimpulsen oder ungewolltem Klingelauslösen. ‡ 10 Klingelmelodien zur Auswahl ‡ Gong : der Gong kann an einem beliebigen Ort (innerhalb der angegebenen Reichweite) eingesetzt werden. ‡ Zum Betrieb des Gongs benötigen Sie drei 1,5-V-Batterien LR06 des Typs "AA" ‡ Sender : Der Sender kann in der Nähe einer vorhandenen Haussprechanlage, eines Visiophons, eines Gongs, oder auch an einer beliebigen Tonquelle (z.B. Telefon) angebracht werden. ‡ Der tongesteuerte Sender arbeitet mit vier 1,5-V-Batterien LR03 des Typs "AAA". Untenstehende Anweisungen dienen der einwandfreien Installation des Funkgongs und müssen genau befolgt werden. Im Geräteset enthalten sind : •1x Gong Art. Nr. CRRC 80515 SER.R1 •1x Sender Art. Nr. CREM 80515 SER.R1 TONGESTEUERTEN SENDER INSTALLIEREN Der Sender kannstehend oder liegend betrieben werden, das Mikrofon (a) des Senders muss nur nahe an der Tonquelle platziert werden. (Abb 1) 1. Batterieabdeckung am Sender mit einem Daumendruck entriegeln und nachunten schieben (Abb 1). 2.Vier 1,5-V-Batterien LR03 vom Typ „AAA“ polrichtig einlegen (Abb 1). 3. Testknopf drücken, die Sendeanzeige leuchtet auf (Abb 1). Ihr Handsender ist betriebsbereit. 4. Handsender an eine Tonquelle (z. B. vorhandene Klingel) halten. a- Tonquelle ertönen lassen. b- Wenn die Sendeanzeige aufleuchtet, sind der Abstand des Senders zur Tonquelle und die Ansprechempfindlichkeit richtig eingestellt. c- Leuchtet die Sendeanzeige nicht, dann gehen Sie mit dem Sender etwas näher an die Tonquelle und erhöhen bei Bedarf die Ansprechempfindlichkeit des Senders. 5. Bei Drehen des Empfindlichkeitsreglers (e) im Uhrzeigersinn wird die Ansprechempfindlichkeit größer, bei Drehen in Gegenrichtung wird sie geringer (Abb 1). 6. Ansprechempfindlichkeit so einstellen, dass der Sender bei geringstmöglicher Einstellung auslöst. Ist die Ansprechempfindlichkeit zu hoch eingestellt, kann der Gong auch durch Umgebungsgeräusche im Haus ausgelöst werden. 7. Sobald die Anlage einwandfrei auf den Gong abgestimmt ist, ermittelten Aufstellungsort für den Sender sorgfältig markieren. Sender mit Klebepads oder 2 Schrauben befestigen (Abb 1). Hinweis : Wird der Sender auf einer metallischen Unterlage angebracht, reduziert sich die Reichweite erheblich. GONG AUFSTELLEN 1. Als komplett mobiles Gerät kann der Gong an einem beliebigen Ort im Haus oder Garten innerhalb der angegebenen Reichweite 2. Das Batteriefach öffnen (Abb 2) 3. Soll der Gong an der Wand befestigt werden, zunächst die Wandhalterung an der gewünschten Stelle mit den zwei mitgelieferten großen Schrauben anbringen. Vor dem Festschrauben sollten Sie prüfen, ob der Gong an der gewünschten Stelle einwandfrei funktioniert; dazu einfach Testknopf am Sender (b) drücken. (Abb 1) NEUEN FUNKCODE EINSTELLEN

‡ Der für die Funkübertragung zwischen Ruftaster (" Sender ") und Gong (" Empfänger ") verwendete Funkcode kann mithilfe der Minischalter geändert werden. ‡ Der werkseitig eingestellte Funkcode sollte nur dann geändert werden, wenn Störeinflüsse die Funkübertragung stören oder ungewollte Klingelauslösungen verursachen. Im Gong und im Ruftaster befindet sich eine Reihe Minischalter, die von 1 bis 8 nummeriert sind. Der Funkcode wird durch Umlegen eines oder mehrerer Minischalter bzw. durch Stecken oder Entfernen der entsprechenden an den Positionen 1 bis 8 geändert. Die Positionen 1 bis 8 im Gong und im Ruftaster müssen unbedingt übereinstimmen. (achtung bei der "ON" Stellung) (fig 3 - 5) KEUZE VAN EEN ANDERE MELODIE N.B. : Wenn der schwarze Minischalter (d) des Senders aktiviert wird auf „ON“ (Position unten), werden Sie das Klingeln haben „Ding Dong“ blockiertes.

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

3D

Auf die Taste drücken

, um ihre Melodie auszuwählen : (abb 3)

1. Ding Dong

6. Christmas ring

2. Untie

7.Vivaldi

3. Scott Joplin

8. Childhood recollection

4. Westminster

9. Lettre à Elise

5. Susannah

10. Hell & Heaven

Note : die letzte gehörte Melodie wird für die nächsten Aufrufe ausgewählt.

EINSTELLUNGEN ‡ Mit einem feinen Schraubenzieher drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Klingel lauter und im Gegenuhrzeigersinn, um sie leiser zu stellen. (abb 2) WICHTIG : Der Gong ist ein empfindliches Gerät, daher sind folgende Hinweise zu beachten : Taster vor Witterungseinflüssen schützen und nicht direkt der Sonne aussetzen. •Nur Alkali-Batterien verwenden, da sie eine längere Lebensdauer haben und von besserer Qualität sind.Verbrauchte und neue Batterien nicht gemischt einsetzen. •Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. •Bei längerer Nichtbenutzung des Gongs Batterien entnehmen. •Ausschließlich mit einem weichen Tuch reinigen (Typ Mikrofaser) auf Teilen, die eine „RUBBER“ Endverarbeitung haben. SICHERHEITSHINWEISE Folgende Sicherheitshinweise sind fester und unerlässlicher Bestandteil des Produkts und müssen dem Benutzer ausgehändigt werden. Sie sollten sie sorgfältig durchlesen, denn sie enthalten wichtige Hinweise zu Einbau, Benutzung und Wartung des Produkts. Bewahren Sie diese Anleitung auf, so dass sie ggf. für spätere Benutzer zur Verfügung steht. Bei unsachgemäßer Installation können erhebliche Gefahren auftreten. Aufstallen : Der Einbau darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal gemäß den geltenden örtlichen, regionalen, staatlichen und europäischen Vorschriften ausgeführt werden. Montage, elektrische Anschlüsse und Einstellungen sind fachmännisch auszuführen. Verpackungsmaterial (Karton, Kunststofffolien, Styropor, usw.) muß umweltgerecht entsorgt werden; aus Sicherheitsgründen darf es nicht in Kinderhand gelangen. Das Produkt darf nicht in explosionsgefährdeten oder durch elektromagnetische Felder gestörten Räumen installiert werden. Brennbare Gase oder Rauch stellen ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar. Der Hersteller haftet grundsätzlich nicht für den Einbau von Vorrichtungen und/oder Bauteilen, die die Produktvollständigkeit, -sicherheit und -funktion beeinträchtigen. Für Reparaturen oder das Auswechseln von Einzelteilen sollten ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Die Installationsfirma muss in der Lage sein, über Betrieb, Wartung und Bedienung jedes einzelnen Bestandteils wie auch des Gesamtsystems eingehend Auskunft zu erteilen. Hinweise für eine optimale Geräteleistung : Empfänger in 1,50 bis 2,50 m Höhe befestigen. Empfänger nicht neben oder auf einer Metallunterlage anbringen. Überprüfen, ob Empfänger und Sender einheitlich codiert sind. Wartung : Die einwandfreie Funktion des Produkts ist nur dann gewährleistet, wenn das Produkt von qualifiziertem Personal in den vom Installationsbetrieb und dem Hersteller vorgegebenen Abständen vor-schriftsgemäß gewartet wird. Einbau-, Wartungs-, Reparatur- und Reinigungsarbeiten müssen dokumentiert werden. Diese Aufzeichnungen sind vom Benutzer aufzubewahren und dem für die o.g. Arbeiten zuständigen Personal zur Verfügung zu stellen. Warnhinweise für den Benutzer: Lesen Sie die beigelegte Anleitung und die dazugehörige Dokumentation aufmerksam durch. Das Produkt darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es ausdrücklich entwickelt wurde (z.B. ist diese drahtlose Hausrufanlage nur im Wohn- oder privaten Bereich für die Ankündigung wartender Besucher zugelassen). Jeder davon abweichende Gebrauch gilt als gefährlich. Änderungen sind, soweit nicht in der Bedienungsanleitung angegeben, grundsätzlich unzulässig. Die in dieser Anleitung und der dazugehörigen Dokumentation enthaltenen Angaben zur Produktanwendung sind unverbindlich und können ohne Vorankündigung geändert werden. Die Fa. CFI übernimmt hierfür grundsätzlich keine Haftung. Produkte, Vorrichtungen, Dokumentation, etc. sind vor Kindern sicher aufzubewahren. Bei Wartung, Reinigung oder Funktionsstörungen Gerät vom Netz trennen und keinen eigenen Reparaturversuch unternehmen. Nur kompetentes und speziell dafür ausgebildetes Personal dazu heranziehen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorschriften können erhebliche Gefahren auftreten. Batterie- oder akkubetriebene Geräte und Anlagen : Bei falsch eingelegten Batterien oder Akkus besteht Explosionsgefahr.Verbrauchte Batterien bzw. • Akkus sind gegen neue Batterien bzw. Akkus des vom Batterien- bzw. Akku-Hersteller empfohlenen Typs oder eines gleichwertigen Typs auszuwechseln. •Bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien oder Akkus sind die Entsorgungshinweise des Batterie- bzw. Akkuherstellers genau zu beachten. Die neueste Downloade Version der Gebrauchsanweisung in Farbe ist verfügbar auf: www.cfi-extel.com

4D

CFI EXTEL WECRPA 80515 SER.R1 - 05/2011 - V1

 

,A

 

 



$   %0;$ 



 



= )/"0,200,+"+1&>/"/"0-,+0&)&1=.2")"-/,!2&1!= /&1 &!"0020"01"+ ,+#,/*&1=3" )"0"5&$"+ "0 +/0J=,8 "00"+1&"))"0--)& )"0"1"+-/1& 2)&"/ "))"0!")!&/" 1&3"

 02&3+1"0  

&$F("')R;,8.0 "/()/1,+!"/7&'+3,))"!&$"3"/+14,,/!&+$!1%"1%&"/,+!"/,*0 %/"3"+-/,!2(1,3"/""+(,*1*"1!" =J6

 

 %,,#!7(")&'("1,"1"-00"+"&0"+"+&+%"1&'7,+!"/!&"$"+"+3,)$"+0!"3,)$"+!"/& %1)&'+

   



 %%,>.,:4=,6/0 8M;;,/49:9>;.,;46698



/08=414.,=498/>:;9/>4= /08=414.,=40?,830=:;9/>5= /08=414.,C4980/06:;9/9==9  /08=414.,.4K8/06:;9/>.=9 /08=414.,IH9/9:;9/>=9 #;9/>5=70;57,60 /08=414.,=49891=30:;9/>.=



66J0/0J=,8+/0J=,8#  &$("') 

.0/0A;,8.0 

- ..  -- .)$-$55* $- $?) ) - 9* - ..  - ..



97:=94;;,8I,4;2J8J;,6 !-$)/()/$- *0+ -.*)) - .+*).'  '($. .0-' (-#: ':,0$+ ( )/ !-$&)/" 1*'(#/$" *!1 -)/2**- '$%& 1**-# /*+ (-&/- )" )1) 0$/-0./$)" !-$)/ ()/-$**+ -.*)- .+*).$'  ''E$)/-*05$*)  '+-**//*.0'( -/* !-$)/ ()/-$**+ -.*)- .+*).'  '+0 ./ ) '( -* ' ,0$+* !-$)/ ()/6-$**0- +- . )/)/ ' "'+ '*'*98** ,0$+( )/*)* -*  . -./ '' -.. $) . 1*''(7#/$"/ )* - -!B-.)1 -& #--$)" ) . -7/.1 -)/2*-/'$# ) -.*) ()0!/ -*-+ -.*)- .+*).$' 

$&"!"!"$ & "($!" %&($$! $+"!"!"$ & $T!"!"$   $EQ""!"$  "!"$ &D&%$D$'! $&"!""!"$ &*





$    %0;$ 

$")/0-  //$/- )/ & )$)" )!0)/$ $-( /$/*'*$-(4-"* ..$)/0- />/0'*)/ -.#-$!/ 0)!0)&/$*)$")/0- )/$/'  ),?40;"/4;0.=0>;2J8J;,6  + -.*)) 0/*-$.:  1* "+ -.**)+ -.*)0/*-$55/+ -.*)0/*-$5- +- . )/)/ ' "' 0/*-$.$ -/  -.*)0/#*-$5 + -.*)      +/0J=,8   

&$F("')R;,8.0  =J6

 

  %%,>.,:4=,6/0 



  8M/"/"0-,+0&)&1=.2")"-/,!2&1!= /&1 &!"0020"01"+ ,+#,/*&1=3" )"0"5&$"+ "0 +/0L=,8 "00"+1&"))"0--)& )"0"1"+-/1& 2)&"/ "))"0!")!&/" 1&3"

 02&3+1"0  

&$F("')T;,8.0 "/()/1,+!"/7&'+3,))"!&$"3"/+14,,/!&+$!1%"1%&"/,+!"/,*0 %/"3"+-/,!2(1,3"/""+(,*1*"1!" =L6

 

 %,,#!7(")&'("1,"1"-00"+"&0"+"+&+%"1&'7,+!"/!&"$"+"+3,)$"+0!"3,)$"+!"/& %1)&'+

   



 %%,>.,:4=,6/0 8O;;,/49:9>;.,;46698 5= /08=414.,C4980/06:;9/9==9  /08=414.,.4M8/06:;9/>.=9 /08=414.,KJ9/9:;9/>=9 #;9/>5=70;57,60 /08=414.,=49891=30:;9/>.=



66L0/0L=,8+/0L=,8#  &$("') 

.0/0A;,8.0 

- ..  -- .)$-$55* $- $?) ) - 9* - ..  - ..



97:=94;;,8K,4;2L8L;,6 !-$)/()/$- *0+ -.*)) - .+*).'  '($. .0-' (-#: ':,0$+ ( )/ !-$&)/" 1*'(#/$" *!1 -)/2**- '$%& 1**-# /*+ (-&/- )" )1) 0$/-0./$)" !-$)/ ()/-$**+ -.*)- .+*).$'  ''E$)/-*05$*)  '+-**//*.0'( -/* !-$)/ ()/-$**+ -.*)- .+*).'  '+0 ./ ) '( -* ' ,0$+* !-$)/ ()/6-$**0- +- . )/)/ ' "'+ '*'*98** ,0$+( )/*)* -*  . -./ '' -.. $) . 1*''(7#/$"/ )* - -!B-.)1 -& #--$)" ) . -7/.1 -)/2*-/'$# ) -.*) ()0!/ -*-+ -.*)- .+*).$' 

$&"!"!"$ & "($!" %&($$! $+"!"!"$ & $V!"!"$   $ES""!"$  "!"$ &D&%$D$'! $&"!""!"$ &*



$$   %0;$ 



$")/0-  //$/- )/ & )$)" )!0)/$ $-( /$/*'*$-(4-"* ..$)/0- />/0'*)/ -.#-$!/ 0)!0)&/$*)$")/0- )/$/'  ),?40;"/4;0.=0>;2L8L;,6  + -.*)) 0/*-$.:  1* "+ -.**)+ -.*)0/*-$55/+ -.*)0/*-$5- +- . )/)/ ' "' 0/*-$.$ -/  -.*)0/#*-$5 + -.*)      +/0L=,8   

&$F("')T;,8.0  =L6

 

  %%,>.,:4=,6/0 



  8O