2010 U 1 - U -

Arcdico/2010 U 1 -U- u u comme Ursule : u de Ulises un grand U : una U mayúcula un petit u : una u minúscula ubac il n’existe pas de traduction d...
6 downloads 1 Views 243KB Size
Arcdico/2010

U

1

-U-

u u comme Ursule : u de Ulises un grand U : una U mayúcula un petit u : una u minúscula

ubac il n’existe pas de traduction de ce terme propre à la France. On peut dire qu’il s’agit de ‘la vertiente norte de una montaña’ ou utiliser la traduction de son synonyme français, ‘l’ombrée’ : la umbría’.

ubiquité l’ubiquité de Dieu (théologie : omniprésence) : la ubicuidad de Dios

ukrainien (personne) - (langue) ukrainien (personne) un ukrainien de Kiev (Ukraine) : un ucranio de Kiev ukrainien (langue) connaître l’ukrainien (parler) : saber ucranio – dominar el ucranio

ulcération l’ulcération de l’estomac (médecine : sorte de blessure spontanée) : la ulceración del estómago

ulcère l’ulcère calleux (médecine) : la úlcera con callosidades l’ulcère d’estomac : la úlcera gástrica l’ulcère lui provoquait de fortes brûlures : la úlcera le provocaba un gran ardor un ulcère à l’estomac : una úlcera de estómago

ULM faire de l’ULM (appareil : ultraléger motorisé) : practicar el ultraligero

ultimatum adresser un ultimatum : dirigir un ultimátum - dirigir un ultimato fixer un ultimatum : fijar un ultimátum poser un ultimatum à : dirigir un ultimátum a signifier un ultimatum à : dirigir un ultimátum a

ultra c’est un ultra (extrémiste) : es un extremista – es un ultra les ultras du colonialisme (politique) : los ultras del colonialismo – los extremistas del colonialismo les ultras sous la Restauration (en France) : los ultras bajo la Restauración

ultramicroscope utiliser un ultramicroscope (optique) : emplear un ultramicroscopio

ultramicroscopie l’ultramicroscopie est une technique de précision (optique) : la ultramicroscopia es una técnica de precisión

ultramontain l’ultramontain est partisan de l’autorité absolue du pape (histoire religieuse) : el ultramontano es partidario de la autoridad absoluta del papa

ultrason

Arcdico/2010

U

2

les ultrasons ont de nombreuses applications (physique) : los ultrasonidos tienen muchas aplicaciones

ultraviolet ‘l’ultraviolet’ se traduit par ‘el ultravioleta’ ou ‘el ultraviolado’. les ultraviolets ont de nombreuses applications (physique : rayons) : los ultravioletas tienen muchas aplicaciones

ululation l’ululation de la chouette (cri) : el ululato de la lechuza – la ululación de la lechuza l’ululation du hibou (cri) : el ululato del búho – la ululación del búho

ululement le ululement de la chouette (cri) : el ululato de la lechuza – la ululación de la lechuza le ululement du hibou (cri) : el ululato del búho – la ululación del búho

un 1. Singulier (indéfini) - (expressions) 2. Pluriel (indéfini) - (expressions) Singulier un (indéfini) encore un : uno más entrer un par un : entrar uno a uno il en reste un seul : queda sólo uno (queda sólo una) j’en veux un seul : quiero sólo uno (quiero sólo una) l’un à côté de l’autre (espace) : uno junto al otro l’un après l’autre : uno tras otro – uno detrás de otro l’un contre l’autre : (el) uno contra (el) otro l’un de : uno de l’un d’entre eux : uno de ellos l’un derrière l’autre : uno tras otro l’un en face de l’autre : el uno enfrente del otro l’un et l’autre : uno y otro – los dos – ambos l’un et l’autre (projet) : uno y otro (proyecto) l’un et l’autre (sont venus) : (han venido) uno y otro l’un l’autre : uno a otro – el uno al otro (se détester) l’un l’autre : (detestarse) uno a otro (se comprendre) l’un l’autre : (entenderse) el uno al otro - (entenderse) mutuamente l’un (mange) l’autre (parle) : uno (come), el otro (habla) – (el) uno (come), (el) otro (habla) l’un, l’une : uno, una l’un ou l’autre : uno u otro – uno de los dos l’un près de l’autre : uno junto al otro pas un (réponse négative) : ni uno - ninguno pas un (n’a voulu) : nadie (ha querido) – ninguno (ha querido) pas un de : ninguno de pas un, pas une : ni uno, ni una pas un seul : ni uno – ni siquiera uno pas un seul (survivant) : ningún (superviviente) quelqu’un : alguien s’il y en a un : si lo hay – si hay uno (le tome) un : (el tomo) primero – (el tomo) uno un à un : uno por uno – de uno en uno – uno a uno un de mes (amis) : un (amigo) mío – uno de mis (amigos) un par un : uno por uno – uno a uno - de uno en uno un (expressions) (menteur) comme pas un : (mentiroso) que no cabe más – (mentiroso) como ninguno - (mentiroso) como nadie - (mentiroso) como él solo - (mentiroso) como el que más être qq’un de très indépendant : ser una persona muy independiente

Arcdico/2010

U

3

être sans un (être fauché) : estar sin un chavo – no tener una perra il n’y en a pas un pour racheter l’autre : otro que tal baila (comme lui) il n’y en a qu’un : (como él) no hay más que uno ils sont faits l’un pour l’autre : están hechos el uno para el otro l’un dans l’autre (en moyenne) : uno y otro – uno con otro l’un n’empêche pas l’autre : una cosa no impide la otra l’un ne va pas sans l’autre : el uno va siempre acompañado del otro l’un vaut l’autre (deux personnes) : son tal para cual mettre (deux tableaux) l’un en face de l’autre : afrontar (dos cuadros) ne faire ni un ni deux : no pensárselo dos veces ne faire qu’un : no ser más que uno ne faire qu’un (personnes) : ser una misma persona soit l’un, soit l’autre : ya uno, ya otro un, deux, trois (signal de départ) : a la una, a las dos, a las tres un, deux, trois, partez !: ¡ un, dos, tres ! - ¡ a la una, a las dos, a las tres ! - ¡ a la una, a las dos, a las tres, salgan ! un pour tous, tous pour un : todos para uno y uno para todos vous êtes faits l’un pour l’autre : habéis nacido el uno para el otro Pluriel uns (indéfini) les uns, les unes : unos, unas uns (expressions) aimez-vous les uns les autres : amaos los unos a los otros les uns disent que… : unos dicen que… (se détester) les uns les autres : (detestarse) unos a otros – (detestarse) el uno al otro – (detestarse) los unos a los otros

unanimité adopter à l’unanimité : aprobar por unanimidad à l’unanimité : por aclamación à l’unanimité : por unanimidad approuver à l’unanimité : aprobar por unanimidad cela a été approuvé à l’unanimité : lo aprobaron por unanimidad être unanimes : ser unánimes faire l’unanimité : obtener la uninimidad – ser aprobado unánimamente – tener la aprobación de todos qui fait l’unanimité dans le pays : que tiene la aprobación de todos en el país

une (première page) - (expressions) une (première page) à la une (d’un journal) : en primera plana – en primera página las noticias de primera plana (être à) faire la une (des journaux): salir en primera página - aparecer en primera plana - saltar a la primera plana – saltar a la primera página – ocupar las portadas – ser primera página – ser noticia de primera página - ser noticia de primera plana – estar en primera plana de la actualidad faire la une de l’actualité (medias) : ser actualidad la une des journaux : la primera plana de los periódicos – la primera página de los periódicos une (expressions) ç’a été moins une : faltó el canto de un duro en pousser une (chanson) : cantar una cancioncilla il était moins une : por poco – ha faltado muy poco il était moins une que je manque le train : por poco falto el tren il n’a fait ni une ni deux : no se lo pensó dos veces il n’en perd pas une : no pierde ripio – no pierde detalle il n’en touche pas une (fam) : no da una

Arcdico/2010

U

4

ne faire ni une ni deux (fam – ne pas hésiter) : no vacilar – no pararse en barras – no pensárselo dos veces – no pensarlo dos veces ne pas en branler une (pop – être inactif) : tocarse los cojones ne pas en rater une :no dar pie con bola ne pas pouvoir placer une (fam) : no dejarle a uno abrir la boca – no dejarle a uno artiuclar palabra – no dejarle a uno decir esta boca es mía - no conseguir meter baza ne pas pouvoir en placer une : no dejarle a uno abrir la boca – no dejarle a uno articular palabra – no dejarle a uno decir esta boca es mía – no conseguir meter baza sans faire ni une ni deux (sans hésiter) : ‘ni corto ni perezoso’ – sin pensarlo dos veces une, deux !, une, deux !: ¡ un, dos !, ¡ un,dos ! une par une : de una en una – una por una – una a una

unicité l’unicité de Dieu (théologie : islam) : la unicidad de Dios l’unicité de la limite (maths : d’une suite convergente) : la unicidad del límite

unificateur l’unificateur de l’Italie (histoire : le Piémont) : el unificador de Italia

unification l’unification des tarifs en trois zone (taxi) : el área unificada del taxi l’unification d’un pays : la unificación de un país une unification menée tambour battant : una unificación a ritmo rápido

uniforme endosser l’uniforme (fig – s’engager) : abrazar la carrera de las armas endosser un uniforme : ponerse un uniforme en grand uniforme (militaire) : con uniforme de gala en uniforme (tenue) : uniformado,a – de uniforme être en grand uniforme (militaire) : estar en uniforme de gala être sous l’uniforme (militaire) : estar haciendo la mili l’uniforme de cérémonie : el uniforme de ceremonia l’uniforme de parade : el uniforme de gala prendre l’uniforme (fig – s’engager) : abrazar la carrera de las armas quitter l’uniforme (fig – simple soldat) : licenciarse quitter l’uniforme (fig –soldat de carrière) : volver a la vida civil – retirarse de la carrera militar sanglé dans son uniforme : embutido en su uniforme un uniforme chamarré (orné) : un uniforme recargado un uniforme chamarré de décorations (orné) : un uniforme lleno de decoraciones un uniforme chamarré d’or (orné) : un uniforme bordado de oro un uniforme rembourré : un uniforme acolchado vêtu d’un uniforme : vestido de un uniforme

uniformisation l’uniformisation des comportements (société) : la masificación de los comportamientos l’uniformisation des services (politique) : la uniformización de los servicios

uniformité assurer l’uniformité (standardisation) : asegurar la uniformidad refuser l’uniformité : rechazar la uniformidad

unijambiste c’est un unijambiste : es una persona de una sola pierna

union (couple) - (rassemblement, réunion) - (structure) - (expressions) union (couple) bénir une union (religion, etc.) : bendecir una unión l’union charnelle : la unión carnal - el ayuntamiento carnal (littéraire) l’union conjugale : la unión matrimonial – la unión conyugal l’union libre (couple) : la unión libre - la unión consensual l’union matrimoniale : el enlace

Arcdico/2010

U

5

union (rassemblement, réunion) former une union : formar una unión invoquer l’union (discours, etc) : implorar la unión l’union de consommateurs : la unión de consumidores l’union de deux Etats : la unión de dos Estados – la fusión de dos Estados l’union de l’âme et du corps : la unión del alma y del cuerpo l’union monétaire : la unión monetaria l’union politique : la unión política maintenir l’union gouvernementale : mantener la unión gubernamental parvenir à une union politique : conseguir una unión política promouvoir une union : promover una unión réaliser l’union monétaire totale : realizar la unión monetaria total rester dans l’union : quedarse en la unión sceller l’union des deux pays : consolidar la unión de los dos países union (structure) adhérer à l’Union européenne : adherir a la Unión Europea entrer dans l’Union européenne : ingresar en la Unión Europea - entrar en la Unión Europea l’ex-Union soviétique : la ex Unión Soviética – la antigua Unión Soviética l’union de la gauche : la unión de la izquierda l’union douanière : la unión aduanera l’union économique et monétaire : la unión económica y monetaria l’Union européenne : la Union Europea l’Union Générale des Travailleurs (syndicat socialiste español) : la Unión General de Trabajadores (UGT) l’Union postale des Amériques et d’Espagne : la Unión postal de las Américas y España (UPAE) l’Union postale universelle : la Unión postal universal s’engager dans l’Union : ingresar en la Unión se préparer à entrer dans l’Union européenne : prepararse a entrar en la Unión Europea union (expressions) c’est l’union de l’aveugle et du paralytique (fig) : es juntar el hambre con las ganas de comer l’union fait la force : la unión hace la fuerza

unionisme l’unionisme anglais (politique) : el unionismo inglés

unioniste Chamberlain était un unioniste (histoire de Grande-Betagne) : Chamberlain era un unionista

unisson ‘l’unisson’ se traduit par : - ‘el acuerdo’ ou ‘el unísono’ lorsqu’il s’agit, au figuré, de l’accord, de l’entente. - ‘el unísono’ ou ‘el unisón’ lorsqu’il s’agit de musique. à l’unisson : al unísono – por una boca répondre à l’unisson (ensemble) : responder al alimón se mettre à l’unisson (fig – se mettre d’accord) : ponerse de acuerdo – ponerse al unísono

unitaire les unitaires s’opposent aux fédéralistes (politique) : los unitarios se oponen a los federalistas

unitarien Michel Servet était un unitarien (religion : hostile au dogme de la Trinité) : Miguel servet era un unitario les unitariens sont nombreux aux Etats-Unis (religion) : los unitarios son numerosos en los Estados Unidos

unité (grandeur définie) - (accord, union) - (informatique) - (médecine) - (militaire, police) - (théâtre) - (structure) (groupe humain) unité (grandeur définie)

Arcdico/2010

U

6

à l’unité : por unidad acheter une unité de temps d’antenne (publicité) : comprar un espacio de antena ça fait 5 unités par tête : tocan a 5 unidades por cabeza les unités de mesure : las unidades de medida l’unité astronomique (mesure) : la unidad astronómica l’unité de communication (téléphone) : el paso l’unité de compte européen (écu) : la unidad de cuenta europea (ecu) l’unité de compte monétaire (Union Européenne) : la unidad de cuenta monetaria l’unité de mesure : la unidad de medida l’unité de valeur (université) : la asignatura l’unité statistique (sondage, etc) : la unidad estadística une unité astronomique : una unidad astronómica une unité d’échange (commerce international) : una unidad de comercio une unité monétaire (économie) : una unidad monetaria unité (accord, union) appeler à l’unité du pays : recurrir a la unidad del país briser l’unité : romper la unidad contribuer à l’unité : contribuir a la unidad différer l’unité : aplazar la unidad ébranler l’unité : quebrantar la unidad encourager l’unité : fomentar la unidad entamer l’unité : quebrar la unidad entraver l’unité : bloquear la unidad l’unité de décision (commerce, etc) : la unidad decisoria l’unité d’action (conflits) : la unidad de acción l’unité de vues : el acuerdo de puntos de vista préserver l’unité : preservar la unidad renforcer l’unité : consolidar la unidad – reforzar la unidad resserrer l’unité : estrechar la unidad saper l’unité d’un pays : desmorronar la unidad de un país soutenir l’unité : apoyar la unidad unité (informatique) l’unité centrale (informatique) : la unidad central (de control) l’unité centrale de traitement (informatique) : la unidad central de proceso - la unidad central de procesamiento l’unité d’affichage visuel (informatique) : la unidad de visualización l’unité de commande (informatique) : la unidad control – la unidad de mando l’unité de contrôle (informatique) : la unidad de control l’unité de disque (informatique) : la unidad de discos l’unité de gestion mémoire (informatique) : la unidad de gestión de memoria l’unité de sondage : la unidad de sondeo l’unité de visualisation (informatique - écran) : la unidad de visualización l’unité familiale (démographie) : la unidad familiar l’unité périphérique (informatique) : la unidad periférica une unité de mémoire (informatique) : una unidad de memoria une unité de réserve (informatique) : una unidad de reserva une unité périphérique (informatique) : una unidad periférica unité (médecine) l’unité de chirurgie coronarienne (médecine) : la unidad de cirujía coronaria l’unité de soins intensifs (service hospitalier) : los cuidados intensivos – la unidad de cuidados intensivos (UCI) – la unidad de vigilancia intensiva (UVI) une unité mobile de soins intensifs (service hospitalier) : una UVI móvil unité (militaire, police) entraîner une unité (pour/à) (police, etc) : entrenar una unidad (para/a) l’unité de choc (militaire) : la unidad de choque

Arcdico/2010

U

7

l’Unité d’Intervention de la Police (Espagne – anti-terrorisme) : la Unidad de Intervención Policial (UIP) parachuter une unité (militaire) : léanzar a una unidad en paracaidas renforcer les unités antiterroristes : reforzar las unidades antiterroristas une unité de commandos (militaire) : una unidad de comandos une unité de lutte contre le braconnage : una unidad de lucha contra el furtivismo une unité de parachutistes (militaire) : una unidad de paracaidistas unité (théâtre) l’unité d’action (théâtre) : la unidad de acción l’unité de lieu (théâtre) : la unidad de lugar l’unité de temps (théâtre) : la unidad de tiempo unité (structure) l’unité commerciale : la unidad comercial l’unité de formation et de recherche (université) : el área de conocimiento l’unité de production : la línea de producción – la unidad de producción - la unidad productiva l’unité standard de publicité (communication) : la unidad estándar de publicidad unité (groupe humain) entraîner une unité (pour/à) (groupe) : entrenar una unidad (para/a) l’unité de secours (sauvetage) : la unidad de socorro l’unité mobile d’entretien télécommandée (station spatiale) : la unidad móvil de servicio por control remoto

univers (espace, cosmos) - (milieu particulier) univers (espace, cosmos) l’univers en expansion : el universo en expanión univers (milieu particulier) accéder à des univers cachés : acceder a universos ocultos le cyber-univers (Internet) : el ciberespacio l’univers carcéral : el universo carcelario – el mundo de la cárcel l’univers cathodique (fig – télévision) : el universo catódico l’univers concentrationnaire: el universo concentracionario – el universo de los campos de concentración son univers a basculé (fig) : su universo se desmoronó – su vida dio un vuelco inesperado s’ouvrir un univers de (fig) : abrirse a un mundo de un univers aseptisé (fam) : un universo aséptico

universalisation l’universalisation de la langue française au XVIIe siècle (étendre à tous) : la universalización de la lengua francesa en el siglo XVII l’universalisation des principes de la morale (étendre à tous) : la universalización de los principos de la moral

universalisme l’universalisme est une doctrine philosophique (s’oppose à l’individualisme) : el universalismo es una doctrina filosófica

universalité l’universalité de la gravitation (physique : qui est universel) : la universalidad de la gravitación l’universalité de ses biens (juridique) : la totalidad de sus bienes l’universalité du salut (théologie) : la universalidad de la salvación

universitaire c’est un universitaire (professeur d’université) : es un catedrático de universidad

université entrer à l’université (études) : ingresar en la universidad entrer à l’université (lieu) : entrar en la universidad être admis à l’université (lieu) : ser admitido en la universidad frais émoulu de l’Université : recién salido de la Universidad

Arcdico/2010

U

8

l’université du troisième âge : la universidad de la tercera edad l’université pilote : la universidad piloto - la universidad modelo s’inscire à l’université : matricularse (en la Universidad)

univocité l’univocité de la relation (maths : bijection) : la univocación de la relación l’univocité de l’expression (qui a le même sens dans tous les emplois) : la univocación de la expresión l’univocité d’un mot (qui a le même sens dans tous les emplois) : la univocación de una palabra

upérisation l’upérisation du lait (procédé de stérilisation) : la uperización de la leche

uppercut un uppercut du gauche (boxe) : un uppercut de la izquierda

untel madame Untel : fulana de tal - la fulana aquélla – la señora fulana monsieur Untel : fulano de tal - el fulano aquél – el señor fulano untel, untel, untel et untel : Fulano, Mengano, Zutano y Perengano

urane acheter de l’urane (chimie: oxyde uraneux): comprar urano – comprar óxido de uranio

uranium enrichir l’uranium à des fins civiles: enriquecer el uranio con fines civiles l’uranium enrichi : el uranio enriquecido un uranium de faible teneur: un uranio de baja ley un uranium de haute teneur: un uranio de alta ley un uranium de teneur moyenne: un uranio de ley media

urbanisation l’urbanisation croissante : la creciente urbanización l’urbanisation sauvage : el caos urbanístico une lente urbanisation : una lenta urbanización

urbanisme l’urbanisme commercial : el urbanismo comercial repenser l’urbanisme : replantearse el urbanismo

urbaniste l’urbaniste est un spécialiste de l’urbanisme : el urbanista es un especialista del urbanismo l’urbaniste est aussi un architecte : el urbanista es también un arquitecto

urbanité l’urbanité du nouveau maire (politesse, mœurs raffinées) : la urbanidad del nuevo alcalde – la cortesía del nuevo alcalde

urée l’urée doit être surveillée (médecine) : la urea debe ser vigilada

urémie une urémie importante (médecine : excès d’urée dans le sang) : una uremia importante

uretère examiner l’uretère (anatomie : canal rein-vessie) : examinar el uréter –reconocer el uréter

urètre examiner l’urètre (anatomie : canal vessie-extérieur) : examinar la uretra –reconocer la uretra

urgence (obligation) - (expressions) urgence (obligation) convoquer d’urgence une réunion : convocar una reunión con apremio demander d’urgence des cercueils (catastrophe) : pedir urgentemente ataúdes de toute urgence : urgentemente - con toda urgencia – a todo tren d’urgence : de urgencia – con urgencia – con toda urgencia - urgentemente - con carácter de urgencia - apremiadamente en urgence : de urgencia – con urgencia

Arcdico/2010

U

9

envoyer d’urgence du matériel : enviar material en urgencia faire face à une urgence : afrontar una urgencia - afrontar un caso urgente - afrontar una emergencia faire sentir l’urgence d’un problème : sensibilizar a la urgencia de un problema il y a urgence : es urgente insister sur une urgence : abundar en una urgencia légiferer dans l’urgence : legislar urgentemente opérer d’urgence : operar de urgencia – operar con carácter de urgencia se réunir d’urgence : reunirse de urgencia – reunirse con carácter de urgencia trouver (des capitaux) d’urgence : encontrar (capitales) urgentemente une urgence mondiale (sida, etc) : una urgencia a nivel mundial urgence (expressions) écartez-vous, c’est une urgence !: ¡ apártense, es una emergencia ! il a été transporté d’urgence à l’hôpital : fue trasladado urgentemente al hospital - fue trasladado con urgencia al hospital je veux travailler sans urgence d’aucune sorte : quiero trabajar sin apremio de ningún tipo laissez passer, c’est une urgence !: ¡ apártense, es una emergencia ! on a dû l’opérer d’urgence : tuvieron que intervenir urgentemente on l’a transporté d’urgence à l’hôpital : le han trasladado con urgencia al hospital ‘y a pas urgence’ : ‘nadie nos corre’

urinal l’urinal du malade (récipient) : el orinal del enfermo

urine une urine inquiétante (médecine) : una orina inquietante

urinoir l’urinoir de la place (WC publics) : el urinario de la plaza

urne 1. Singulier (vase) - (élections) 2. Pluriel (expressions) Singulier urne (vase) l’urne cinéraire : la urna cineraria l’urne funéraire : la urna funeraria - la urna cineraria urne (élections) bourrer les urnes (élections) : rellenar las urnas l’urne électorale : la urna electoral Pluriel urnes (expressions) aller aux urnes : votar - ir a votar – acudir a las urnas – ir a las urnas appeler aux urnes (inviter à voter) : llamar a votar appeler aux urnes (faire des élections) : convocar para votar – convocar las elecciones ‘aux urnes’ : ‘a las urnas’ être appelé aux urnes : estar convocado para votar

urographie faire une urographie (médecine : radio des voies urinaires) : hacer una urografía

urologie se spécialiser en urologie (médecine des voies urinaires) : especializarse en urología

urologue l’urologue de l’hôpital (médecine des voies urinaires) : el urólogo del hospital

urticaire avoir de l’urticaire (médecine) : tener urticaria l’urticaire est souvent due à une allergie (médecine) : muchas veces la urticaria se debe a una alergia

uruguayen

Arcdico/2010

U

10

un uruguayen de Montevideo (Uruguay) : un uruguayo de Montevídeo

us les us et coutumes : los usos y costumbres – los fueros y costumbres

usage ‘l’usage’ se traduit par : - ‘el uso’ ou ‘la costumbre’ lorsqu’il s’agit de la coutume ; - ‘el uso’ lorsqu’il s’agit de l’emploi, de l’utilisation. (coutume) - (utilisation) - (expressions) usage (coutume) aller contre l’usage établi : ir contra la costumbre establecida c’est l’usage : es la costumbre – es costumbre c’est un usage à bannir : hay que desterrar esa costumbre d’usage : usual – de costumbre les usages civils : los usos civiles les usages de la profession : los usos profesionales les usages locaux : los usos y costumbres locales l’usage du monde (y être à l’aise) : la mundología respecter les usages : respetar las costumbres selon l’usage : al uso – según costumbre usage (utilisation) à l’usage : con el uso à l’usage de qq’un : para uso de alguien (une brochure) à l’usage des touristes : (un folleto) destinado a los turistas à usage civil : de uso civil à usage externe : de uso externo ‘à usage externe’ (médecine) : ‘de uso tópico’ – ‘de uso externo’ à usage commercial : para uso comercial à usage général : de uso general à usage interne : de uso interno ‘à usage interne’ (médecine) : ‘de uso interno’ - ‘vía oral’ – ‘vía rectal’ – ‘vía parenteral’ à usage militaire : para uso militar à usage mixte : para uso mixto à usage personnel : para uso propio à usage privé : de uso privado – para uso privado à usages multiples : con múltiples usos - multifuncional avoir l’usage de : tener uso de bannir l’usage du (tabac) : suprimir (el tabaco) consacré par l’usage : avalado por el uso – consagrado por el uso déteindre à l’usage (tissu, etc) : desteñirse con el uso d’usage courant : de uso corriente en usage : en uso (ce mot) est passé dans l’usage : (esta palabra) ha entrado en el uso diario il est d’usage de… : es costumbre… être en usage : estilarse écarter l’usage de : suprimir el uso de être accrédité par son usage constant (mot, expression, etc) : estar autorizado por su uso constante être hors d’usage : estar inservible être mis hors d’usage : estar fuera de servicio faire bon usage de : hacer buen uso de faire un usage intempérant de (l’alcool) : hacer uso abusivo de (el alcohol) faire un usage rationnel de la voiture : usar razonablemente el coche faire usage de : hacer uso de – utilizar - emplear faire usage de (droit, pouvoir) : hacer uso de faire usage de la force contre : hacer uso de la fuerza contra

Arcdico/2010

U

faire usage du droit de vote : ejercer el derecho de voto hors d’usage : fuera de uso – fuera de servicio – inservible – en desuso – desusado,a imposer l’usage du préservatif : imponer el uso del preservativo le bon usage des richesses : el buen uso de las riquezas le non-usage : el desuso limiter l’usage de la voiture : limitar el uso del coche l’usage abusif d’un terme : el uso abusivo de una palabra l’usage commercial : el uso comercial l’usage commun : el uso común l’usage de faux (juridique - argent) : el uso de dinero falso l’usage de faux (juridique - document) : el uso de documentos falsos l’usage de faux nom : el uso de nombre falso l’usage de la drogue : el uso de la droga l’usage de la force : el uso de la fuerza l’usage de la langue (CECRL) : el uso de la lengua l’usage de qqch se développe : el uso de algo se extiende l’usage de stupéfiants : el uso de los estupefacientes l’usage d’une carte de crédit : el uso de una tarjeta de crédito l’usage frauduleux : el uso fraudulento l’usage se généralise : el uso se generaliza promouvoir l’usage du préservatif : fomentar el uso del condón recommander l’usage du préservatif : recomendar el uso del preservativo remettre en usage : volver a poner en uso renoncer à l’usage de : renunicar al empleo de répandre un usage : propagar un uso sanctionner l’usage de : castigar el uso de un usage abusif : un uso abusivo usage (expressions) ‘agiter avant usage’ (étiquette) : ‘agítese antes de usar’ faire de l’usage : durar faire de l’usage (fam) : durar mucho ‘faux et usage de faux’ (juridique) : ‘falsedad y estafa’

usager faire payer les usagers de la route : hacer pagar a los usuarios de la carretera les usagers de la route : los usuarios de la carretera les usagers du métro : los usuarios del metro les usagers du téléphone : los usuarios del teléfono l’usager domestique (Internet, etc.) : el usuario particular l’usager potentiel : el usuario potencial profiter à l’usager : favorecer al usuario un usager touché par le virus (informatique) : un usuario infectado

usinage l’usinage d’une pièce (fabrication) : la fabricación de una pieza l’usinage par abrasion (fabrication avec machine) : el mecanizado con abrasivos

usine acheter directement à l’usine : comprar directamente en fábrica alimenter une usine en courant : abastecer de corriente a una fábrica ‘à l’usine’ (transport : ‘EX WORKS’) : ‘en fábrica’ aménager une usine en bureaux : habilitar una fábrica para oficinas automatiser une usine : automatizar una fábrica bosser à l’usine depuis l’âge de (fam) : currar en la fábrica desde la edad de collectiviser les usines (économie) : colectivizar las fábricas délocaliser une usine : deslocalizar una fábrica – deslocalizar una planta démanteler une usine : desmantelar una fábrica – desarticular una planta déménager une usine : trasladar una fábrica – trasladar una planta

11

Arcdico/2010

U

12

démolir une usine : derribar una fábrica détruire une usine : destruir una planta – destruir una fábrica détruire une usine à coups de bulldozers : destruir una fábrica con bulldozers établir une usine en banlieue : asentar una fábrica en las afueras faire tourner une usine (à pleine capacité) : hacer funcionar una fábrica (a plena capacidad) fermer des usines : cerrar plantas fermer une usine : cerrar una fábrica fermer une usine (pour en interdire l’accès aux ouvriers) : hacer el ‘lock-out’ patronal de una fábrica - hacer el cierre patronal de una fábrica fermer une usine non rentable : cerrar una planta improductiva ‘franco usine’ : ‘franco fábrica’ les usines chôment le dimanche : los domingos las fábricas descansan les usines de sous-traitance (aux Mexique) : las maquiladoras – las ‘maquilas’ (fam) les usines Ford : las factorías Ford l’usine à béton : la fábrica de hormigón l’usine à gaz : la planta de gas – la fábrica de gas l’usine atomique : la planta nuclear – la central nuclear l’usine clé(s) en main : la fábrica llave(s) en mano l’usine d’armement : la fábrica de armas l’usine d’assemblage (Mexique) : la maquiladora – la ensambladora l’usine d’automobiles : la fábrica de automóviles – la fábrica de coches - la factoría de automóviles – la planta automotriz - la fábrica automotriz l’usine de bonneterie : la fábrica de géneros de punto l’usine de cellulose : la fábrica de celulosa – la fábrica de géneros de celulosa l’usine de charcuterie : la fábrica de embutidos l’usine de conditionnement : la planta de envase – la planta envasadora l’usine de demain (fig) : la fábrica de mañana l’usine de dessalage/dessalement : la planta desalinizadora – la desaladora l’usine de montage de puces (informatique) : la fábrica de montaje de chips l’usine de produits chimiques : la fábrica de productos químicos l’usine de raffinage : la planta de refino l’usine de récupération du verre : la planta de recuperación del vidrio - la planta de reprocesamiento del vidrio l’usine de retraitement : la planta de procesamiento - la planta de reprocesado – la fábrica de recuperación l’usine d’éventails : la abaniquería l’usine de vitrification (nucléaire) : la planta de vitrificación l’usine d’incinération : la planta depuradora – la planta incineradora l’usine d’incinération des déchets : la planta de incineración de desechos - la planta de incineración de residuos l’usine marémotrice : la fábrica maremotriz - la central maremotriz l’usine photovoltaïque : la central fotovoltaica l’usine sans travailleurs (nouvelles technologies) :la planta sin trabajadores l’usine sidérurgique : la planta siderúrgica l’usine (de) textile : la fábrica textil l’usine-tournevis (Mexique) : la maquiladora ‘pour s’occuper d’une usine située à’ (offre d’emploi) : ‘para atender planta ubicada en ‘ rééquiper une usine : volver a equipar una fábrica sortir d’une usine : salir de fábrica supprimer des usines et des emplois : suprimir plantas y empleos transplanter une usine : trasladar una fábrica – transplantar una fábrica une usine à l’arrêt : una fábrica parada uune usine dangereuse : una planta peligrosa une usine de défense (militaire) : una fábrica militar une usine désaffectée : una fábrica abandonada

Arcdico/2010

U

13

une usine de traitement (drogue) : una planta procesadora une usine pharmaceutique : una fábrica farmacéutica une usine pilote : una fábrica piloto une usine qui occupe des (centaines) d’ouvriers : una fábrica que ocupa (centenares) de obreros une usine sidérurgique : una fábrica siderúrgica une usine spatiale : una fábrica espacial une usine transplantée : una fábrica transplantada vendre une usine : vender una fábrica

ustensile les ustensiles de cuisine : los utensilios de cocina – los enseres de cocina

usufruit avoir l’usufruit de qqch (juridique) : tener el usufructo de algo - usufructuar algo jouir de l’usufruit de qqch (juridique) : usufructuar algo l’usufruit viager (juridique) : el usufructo vitalicio

usufruitier l’usufruitier ne peut pas vendre le bien (juridique) : el usufructuario no puede vender el bien

usure (dégradation) - (finances) - (expressions) usure (dégradation) l’usure du polyethylène (chirurgie, etc) : el desgaste del polietileno l’usure du marché (commerce, etc) : la erosión del mercado l’usure du métal : el desgaste del metal – el deterioro del metal l’usure d’une étoffe : el desgatse de una tela - el ajamiento de una tela l’usure du pouvoir (fig) : el desgaste del poder l’usure normale : el desgaste natural - el desgaste normal – el desgaste razonable usure (finances) pratiquer l’usure (finances) : practicar la usura usure (expressions) avoir qq’un à l’usure : acabar convenciendo a alguien rendre avec usure (fig – rendre au centuple) : devolver con creces subir l’usure du temps : sufrir los daños del tiempo

usurier un usurier fort riche : un usurero muy rico

usurpateur Napoléon Ier était considéré comme un usurpateur par les monarchistes : Napoleón I era considerado como un usurpador por los monárquicos

usurpation l’usurpation du pouvoir (occupation illégale) : la usurpación del poder

ut l’ut de poitrine : el do de pecho l’ut est l’autre nom du do (musique) : el ut es el otro nombre del do

utérus louer un utérus (mère porteuse) : alquilar un útero transpercer l’utérus (avortement) : agujerear el útero

utile joindre l’utile à l’agérable : unir lo útil con lo agradable l’utile et l’agérable : lo útil y lo agradable

utilisateur ‘l’utilisateur’ se traduit par ‘el utilizador’ ou ‘el usuario’. le nouvel utilisateur (commerce) : el nuevo usuario l’utilisateur de la langue (CECRL) : el usuario de la lengua l’utilisateur intensif (commerce) : el usuario intensivo l’utilisateur précoce (commerce) : el usuario inicial – el vanguardista

Arcdico/2010

U

14

prévenir l’utilisateur : avisar al usuario

utilisation ‘l’utilisation’ se traduit par ‘el uso’, ‘la utilización’ ou ‘el aprovechamiento’. accroître l’utilisation des contraceptifs : aumentar la utilización de los anticonceptivos – aumentar el uso de los anticonceptivos approuver l’utilisation commerciale (d’un médicament, etc) : aprobar la utilización comercial en finir avec l’utilisation de l’énergie nucléaire : acabar con el uso de la energía nuclear être d’utilisation facile : ser de fácil utilización interdire l’utilisation de certains colorants : prohibir la utilización de ciertos colorantes limiter l’utilisation de : limitar el empleo de – limitar la utilización de la libre utilisation : el uso irrestricto la nouvelle utilisation du produit (commerce) : el nuevo uso del producto – la nueva utilización del producto la sous-utilisation : la infrautilización les nombreuses utilisations du plastique : las numerosas aplicaciones del plástico l’utilisation alternée d’un moyen de communication (publicité, etc) : el uso alternante de un medio de comunicación l’utilisation collective des seringues (drogue) : el uso comunitario de jeringuillas l’utilisation de la langue (CECRL) : el uso de la lengua l’utilisation de l’énergie solaire : el uso de la energía solar - el aprovechamiento de la energía solar l’utilisation des ordinateurs : la utilización de los ordenadores l’utilisation des ressources naturelles renouvelables : el uso de los recursos naturales renovables l’utilisation économique (consommation réduite) : la utilización económica l’utilisation on écologique de l’eau (environnement) : el uso insostenible del agua l’utilisation par alternance d’un moyen de communication : el uso alternante de un medio de comunicación permettre l’utilisation de ses bases (militaire) : autorizar el uso de sus bases suggérer l’utilisation de préservatifs : sugerir el uso de preservativos taxer l’utilisation de : gravar la utilización de une bonne utilisation d’un appareil : un uso correcto de un aparato

utilitarisme l’utilitarisme est une doctrine philosophique : el utilitarismo es una doctrina filosófica

utilité 1. Singulier (avantage) - (publique) 2. Pluriel (théâtre) Singulier utilité (avantage) ce n’est d’aucune utilité : no es de ninguna utilidad c’est d’une grande utilité : es de gran utilidad – es de mucho apaño - es de gran apaño être d’une grande utilité : ser algo de mucho apaño - ser algo de gran apaño l’utilité marginale (commerce) : la utilidad marginal utilité (publique) déclarer d’utilité publique : declarar de utilidad pública – declarar de interés público d’utilité publique : de utilidad pública – de interés público être déclaré d’utilité publique : ser declarado de utilidad pública être reconnu d’utilité publique : ser considerado como de utilidad pública – ser reconocido de utilidad pública’ ‘reconnu d’utilité publique’ (administration) : ‘reconocido de utilidad pública’ Pluriel utilités (théâtre)

Arcdico/2010

U

15

jouer les utilités (fig & théâtre) : tener un empleo subalterno de actor – actuar de figurante representar pequeños papeles - representar papeles secundarios - interpretar pequeños papeles - interpretar papeles secundarios les utilités du téâtres (rôles mineurs) : los figurantes del teatro – los comparsas del teatro

utopie c’est une utopie ! (irréaliste) : ¡ es una utopía ! l’Utopie de Thomas More (humaniste anglais du XVIe siècle) : la Utopía de Tomás More

utopiste c’est une utopiste (irréaliste) : es un utopista

uvule ‘l’uvule’ se traduit par ‘la úvula’, la campanilla’ ou ‘el galilllo’. l’uvule est un appendice (anatomie : luette) : la úvula es un apéndice – la campanilla es un apéndice – el galillo es un apéndice l’uvule se situe entre la bouche et le pharynx (luette) : la úvula está entre la boca y la faringe