DOC022.98.90255

Manual Bedienungsanleitung Manuel utilisateur 07/2010, Edition 1 07/2010, Heft 1 07/2010, Edition 1

© HACH LANGE GmbH, 2010, All rights reserved.

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd 1

Printed in Spain

7/9/10 15:40:30

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd 2

7/9/10 15:40:30

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS CONTACT sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd 3

7/9/10 15:40:30

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd 4

7/9/10 15:40:31

1. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

2. General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1. Use of hazard information . . . . . . . . . . . . . . 2.1.2. Precautionary labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 4 4 4 4

3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1. Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1. Component list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2. Battery power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1. Inserting the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3. Disconnecting/connecting the electrode . . . . . . . . . . 3.4. Carrying case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 5 5 5 6 6 7 7

4. Start-up ................................ 4.1. General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2. User interface and browsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1. Keyboard and display. . . . . . . . . . . . . . . . .

8 8 8 8

5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1. Measurement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1. Stability measuring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2. Continuous measuring . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2. Changing measuring units (pH/mV) . . . . . . . . . . . . . 5.3. Calibrating the pH electrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1. Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2. One-point calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3. Two- and three-point calibration . . . . . . . . . . 5.4. Calibrating the redox electrode . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1. Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2. Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5. Readjusting temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6. Manual calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1. Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2. Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7. Displaying calibration data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8. Restoring factory settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9. Disabling auto power off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10. Changing temperature units . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11. Display backlighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.12. Shutting down the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 9 9 9 9 10 10 10 11 12 12 12 13 14 14 14 15 16 16 16 17 17

6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1. Cleaning the measuring instrument and accessories . . 6.2. Storing the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3. Changing batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18 18 18 18

ENGLISH

Table of contents

7. Error messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8. Accessories and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9. Buffer solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10. Warranty, liability and complaints . . . . . . . . . . . . 22 Contact information

1

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:1

7/9/10 15:40:31

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:2

7/9/10 15:40:31

1. Specifications ENGLISH

Subject to change without notice. Specifications Display

Liquid crystal, backlit, with pictograms

Keypad

Membrane, 5 keys

Measuring ranges

pH mV Temperature

–2.00 to 19.99 ± 1400 –20.0 to 150.0 °C (–4.0 to 302.0 °F)

Resolution

pH mV Temperature

0.01 1 (0.1 mV from –199.9 to 199.9 mV) 0.1 °C (0.1°F)

Measuring error (± 1 digit)

pH mV Temperature

≤ 0.01 ≤1 ≤ 0.2 °C (≤ 0.4 °F)

Reproducibility (± 1 digit)

pH mV Temperature

± 0.01 ±1 ± 0.1 °C (± 0.1 °F)

Temperature compensation

With built-in Pt1000 temperature sensor

Calibration standards

pH: 2.00, 4.01, 7.00, 9.21, 10.01 (at 25 °C) Redox: 220 mV (at 25 °C)

Input impedance

> 1012 . The switch from high to low impedance is made in the electrode connector.

Dimensions of the measuring instrument and ambient conditions Operating temperature

0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)

Storage temperature

–15 °C to 65 °C (5 °F to 149 °F)

Ambient conditions

80% relative humidity (non-condensing)

Weight

300 g

Size

186 x 73 x 38 mm

Additional technical data Energy management

Automatic power off after 5 minutes of inactivity

Type of protection

IP 67

Power supply (batteries)

3 x 1.5V, type AA batteries Autonomy of over 500 hours

Conector

MP-5, five-contact multipin

Warranty Warranty

2 years

3

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:3

7/9/10 15:40:31

2. General information As a result of constant improvements to our products sometimes differences may exist between this manual and the instructions supplied with the instrument.

2.1. Safety information Please, read carefully this information before installing and using the instrument ! Pay attention to all danger and caution statements.

2.1.1. Use of hazard information DANGER Indicates a potentially or imminently hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially or imminently hazardous situation that, if not avoided, may result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Important note Indicates a situation that, if not avoided, could lead to damage to the instrument. Important information that requires special emphasis. Note Information that supplements points in the main text.

2.1.2. Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. This symbol references the instruction manual for operation or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user. Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.

2.2. General information The sensION ™+ PH 1 is a portable pH meter. To read the pH value, you will need to connect a pH electrode (Fig. 3, pg. 7). 4

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:4

7/9/10 15:40:31

WARNING Risk of falling. Measurements are made directly in situ with this instrument. To prevent the risk of falling, ensure compliance with all local safety regulations on securing with ropes and on the use of adequate protective clothing and footwear.

ENGLISH

3. Installation

Risk of injury. Do not attach the measuring instrument to your body. The measuring electrode could be accidentally caught in a motor or stirrer and could endanger the user through the connected electrode cable.

3.1. Content of the sensION ™+ PH 1 3.1.1. Component List Item Number

Instrument

Electrode

Accessories

Batteries

Manual

LPV2500.98.0002

sensION ™+ PH 1

––

––





LPV2550T.98.002

sensION ™+ PH 1

LZW5050T.97.002

✓ (1)





LPV2551T.98.002

sensION ™+ PH 1

LZW5051T.97.002

✓ (1)





LPV2552T.98.002

sensION ™+ PH 1

LZW5052T.97.002

✓ (1)





LPV2555.98.0002

sensION ™+ PH 1

LZW5055.97.0002

✓ (2)





3.1.2. Accessories • Carrying case. • (1) Buffer solutions, 125 mL, pH 4.01, pH 7.00 and pH 9.21 (25 °C). Calibration tubes, pH 4.01, pH 7.00 and pH 9.21. • (2) Redox standard solution, 125 mL, 220 mV (25°C). Tube for redox standard calibration 220 mV. • KCl 3M, 50 mL. • Two 90-mL bottles for sample and sensor cleaning. • Working electrode protectors (models 2551 T and 2552 T only).

sensION™

PH1

Fig. 1. Equipment composition

After removing the instrument, check each part for possible damage. All components on the attached list must be present. If there are any missing or damaged parts, contact the manufacturer or distributor.

5

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:5

7/9/10 15:40:31

3. Installation

3.2. Battery power WARNING Risk of fire or explosion. Use only AA alkaline batteries for the measuring instrument and ensure that the batteries are correctly inserted in their compartment. Inserting batteries incorrectly can damage the instrument and cause fires or explosions. The measuring instrument works with three batteries (1.5 V, AA). The batteries supplied have a useful life of approximately 500 hours. Important note: Never use different types of batteries together. Important note: If the measuring instrument is not going to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent leakage in the instrument.

3.2.1. Inserting the batteries 1. Open the lid of the battery compartment by pressing and pulling on the tab. 2. Insert the batteries supplied (1.5 V AA). Note the polarity markings inside the battery compartment. 3. Close the lid of the battery compartment.

1

2

3

+

+

+ 4

1

Tab

2

Battery compartment lid

3

Batteries

4

Battery compartment

Fig. 2. Inserting the batteries 6

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:6

7/9/10 15:40:36

3. Installation ENGLISH

3.3. Disconnecting/connecting the electrode The sensION ™+ PH 1 kits are supplied with the sensor attached to the instrument.

Sensor disconnection

Sensor connection

Fig. 3. Disconnecting/connecting the sensor to the measuring instrument

Important: do not unscrew the connector.

3.4. Carrying case The carrying case can be used as a support for both, instrument and sensor, see figure. Electrode position when it is not in use.

7

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:7

7/9/10 15:40:37

4. Start-up 4.1. General information Important note: Before start-up, make sure that the electrode is connected to the measuring instrument. 1. Connect the electrode (if necessary) to the measuring instrument (Fig. 3, pg. 7). 2. Turn on the instrument. 3. Perform calibration (see pg. 10-12). 4. Perform the measurement (see pg. 9). Software version. Note: With the instrument switched off, - Press the key and the instrument will begin measuring.

- Press the

Instrument serial number.

Standby screen.

key and the instrument will begin calibration.

4.2. User interface and navigation 4.2.1 Keyboard and display Figure 4 indicates the instrument keys and display.

Display sensION™

PH1

1

2

4

3 5

1

Measured pH/mV values.

2

Temperature.

3

Measuring time (hh:mm:ss).

4

Units of measurement.

5

Battery indicator.

Keypad - Instrument on/off. - Display light on. - Start of measuring. - Start of calibration. - Selection of parameter to calibrate. - Selection of temperature units.

Fig. 4. Keypad description 8

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:8

7/9/10 15:40:41

5. Operation 5.1. Measurement

ENGLISH

Stability measuring

Note: the instrument must be calibrated before reading the first pH value. 1. 2. 3. 4.

Press to turn on the instrument. Remove the electrode protector. Clean the electrode with deionized water. Stir the electrode uniformly in the sample, holding it by the top.

Continuous measuring

+

5.1.1. Stability measuring Follow the diagram. The reading is not locked on the screen until the electrode signal varies less than 0.01 pH (0.5 mV) for 6 sec. Once the reading has stabilized, the screen will light up for 2 sec.

5.1.2. Continuous measuring Once stability measuring has begun, press the key twice. The instrument displays the measured value directly on screen at all times. The continuous reading should always be started after beginning a stability reading (see diagram). To end a continuous reading, press . The display will light up for 2 sec. Note: If the measuring instrument is not used for 5 minutes, it will shut off automatically.

2s

5.2. Changing measuring units (pH/mV) To change the units of measurement from pH to mV or vice versa. in Stability measuring, hold down the

2s

key for 2 s

9

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:9

7/9/10 15:40:43

5. Operation

5.3. Calibrating the pH electrode Important note: Before turning on the instrument, check that the pH electrode is connected The instrument must be calibrated before taking the first pH reading. The calibration can be performed with 1, 2 or 3 points.

5.3.1. Preparation 1. Fill the tubes with the buffer solutions (note the fill level). 2. Unscrew the protector containing the electrolyte and rinse the electrode with deionized water. 3. Screw the electrode on to the tube containing the first buffer. 1

2

3

5m

1.9

P/N .L 5m l

l

P/N .L ZW 94 60 .99

8

.99

P/N .L ZW 94 62

ZW 94 6

5m

l

Fig. 6. Preparation

5.3.2. One-point calibration Stir gently holding the sensor by the handle. Do not hold it by the tube to avoid heating of the buffer solution. Follow the diagram on the next page. One-point calibration is acceptable when pH values around that of the buffer used are being measured. One-point calibration only corrects the asymmetry potential of the electrode. Notes: If the measuring instrument is not used for 5 minutes, it shuts off automatically. If errors occur during calibration, an error message will appear on the display screen (see pg. 19). 10

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:10

7/9/10 15:40:44

5. Operation ENGLISH

5.3.3. Two- and three-point calibration Follow the diagram below. The equipment will repeat the process described for the first buffer solution with the second and third. Stir gently holding the sensor by the handle. Do not hold it by the tube to avoid heating of the buffer solution. Notes: if the measuring instrument is not used for 5 minutes, it shuts off automatically. If errors occur during calibration, an error message will appear on screen (see pg. 19). When you switch buffers, rinse the electrode with deionized water. The buffer solutions in the calibration tubes can be used for approximately four or five calibrations. It is recommended to use fresh buffers.

Screw the electrode to the 1st tube.

To exit calibration Screw the electrode to the 2nd tube.

(One point calibration)

11

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:11

7/9/10 15:40:49

5. Operation

5.4. Calibrating the redox electrode Important note: Before turning on the instrument, check that the Redox electrode is connected. Redox electrodes do not have a significant drift of the potential, which is why they are typically not calibrated. However, some deviations of potential may occur after continued use of the electrode as a result of changes to the metal surface or contamination of the reference electrode.

5.4.1. Preparation 1. Fill the tube with the 200 mV standard solution (note the fill level). 2. Unscrew the electrode protector containing the electrolyte and rinse the electrode with deionized water. 3. Screw the electrode on to the tube containing the standard. 2

P/N .L ZW 94 62

1

3

ml

Screw the electrode to the standard tube.

5.4.2. Calibration Stir gently holding the sensor by the handle. Do not hold it by the tube to avoid heating of the standard solution. Follow the diagram. Notes: If the measuring instrument is not used for 5 minutes, it shuts off automatically. If errors occur during calibration, an error message will appear on the display screen (see pg. 19). During redox calibration, the temperature of the standard must be manually entered (by pressing during the process).

12

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:12

7/9/10 15:40:54

5. Operation ENGLISH

5.5. Readjusting temperature The instrument can correct the deviation of a temperature probe (built into pH electrodes) at 25 °C and 85 °C (77 °F and 185 °F). This allows the instrument to be used as a precision thermometer. Follow the diagram.

2s

Enter the correction of the temperature sensor at 25 °C (77 °F).

Enter the correction of the temperature sensor at 85 °C (185 °F).

13

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:13

7/9/10 15:40:59

5. Operation

5.6. Manual calibration pH

Important note: Before turning on the instrument, check that the pH electrode is connected.

REDOX

Manual readjustment of pH (or mV) measured at any value within the range. When readjusting pH, the instrument behaves as though it were calibrated with a single buffer solution.

5.6.1. Preparation 1. Unscrew the electrode protector containing the electrolyte. 2. Rinse the electrode with deionized water. 3. Dip the electrode into the solution in which manual calibration is to be performed.

(1)

Note: Before beginning manual calibration, you must take a measurement in the standard to be used in the calibration

5.6.2. Calibration

(1)

Stir gently holding the sensor by the handle. Follow the diagram. (1) Hold down

and then press

.

Notes: If the measuring instrument is not used for 5 minutes, it turns itself off automatically. If errors occur during calibration, an error message will appear on the display screen (see pg. 19). Before beginning manual calibration, you must take a measurement in the standard to be used in the calibration. Important: To exit calibration without saving the adjustment, press .

14

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:14

7/9/10 15:40:59

5. Operation ENGLISH

5.7. Displaying calibration data To view the data obtained after calibration on screen. pH

Note: If the pH was calibrated at three points, the data for the two slopes obtained will be displayed.

REDOX

(1) Slope Asymmetry potential

(1) Sensitivity (%) Calibration temperature Number of buffer solutions used

(1) Press the

Deviation obtained Calibration temperature Standard used

keys simultaneously. 15

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:15

7/9/10 15:41:00

5. Operation

5.8. Restoring factory settings The current calibration can be erased and restored to the factory settings.

pH

REDOX

2s

2s

5.9. Disabling auto power off If the measuring instrument is not used for 5 minutes, it shuts off automatically. This automatic power off feature can be disabled.

2s

Automatic power off is disabled etc.

5.10. Changing temperature units The instrument is shipped ready to measure temperature and express the values in °C. Follow the diagram to change the units to °F. Stable measurement (1)

(1) Press the

keys simultaneously.

16

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:16

7/9/10 15:41:01

5.11. Display backlighting At the end of a measurement, whether in stability or continuous, the screen automatically lights up for 2 seconds. The user can also light up the screen at any other time by pressing , which will backlight the screen for 3 seconds.

ENGLISH

5. Operation

Changing backlighting time Follow the diagram.

Notes: Only the time of the manual backlighting of the display can be modified. You cannot change the automatic backlighting time (2 sec.) after completing a measurement. By increasing the display's backlighting time, you reduce the autonomy of the instrument (battery life).

Immediately inmediatamente

3s

6s

Continuous backlighting In low-light environments, it is advisable to work with the screen lit. Note: Backlighting the display reduces the autonomy of the instrument (battery life).

5.12. Shutting down the instrument Follow the diagram.

2s

17

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:17

7/9/10 15:41:02

6. Maintenance ATTENTION Potentially dangerous to skin and eyes with chemical/biological exposure. The tasks described in this section of the manual should only be performed by qualified personnel.

6.1. Cleaning the measuring instrument and accessories Important note: Never use cleaning products such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument, including the screen and accessories. Only clean the Carrying case and accessories with a soft damp cloth. A mild soap solution can also be used. Dry the clean parts carefully with a soft cotton cloth.

6.2. Storing the instrument When preparing to store the instrument for long periods of time, remove the batteries to prevent leakage and subsequent damage to the measuring instrument.

6.3. Changing batteries WARNING Risk of fire or explosion. Use only AA alkaline batteries for the measuring instrument and ensure that the batteries are correctly inserted in their compartment. Inserting batteries incorrectly can damage the measuring instrument and cause fires or explosions The batteries supplied have a useful life of approximately 500 hours. 1. 2. 3. 4. 5.

Press to turn off the instrument. Disconnect the electrode. Open the lid of the battery compartment (Fig. 2, pg. 6). Remove the old batteries. Insert the new batteries (1.5V AA). Note the polarity markings inside the battery compartment. Important note: never use different types of batteries together. 6. Close the lid of the battery compartment.

18

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:18

7/9/10 15:41:02

Display

Caused by

ENGLISH

7. Error messages Action

Measurement (pH, mV, temperature) out of range.

Check sensor.

Low battery charge.

Replace the batteries.

E1

Unstable reading during a stability measurement or during calibration. 100-second timeout.

Check that the sensor is properly immersed in the sample.

E2

pH electrode sensitivity out of range. Accepted values 70-105 %.

Connect a new electrode.

E3

Asymmetry potential out of range. Accepted values ± 58 mV.

Connect a new electrode.

E4

Buffer solution not recognised.

Check sensor. Check buffer solution.

E5

Same buffer solutions.

Check sensor. Check buffer solution.

E6

The calibration solutions have different temperatures.

Adjust the calibration solutions to the same temperature.

19

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:19

7/9/10 15:41:03

8. Accessories and spare parts Code

Description

LZW9990.99

Carrying case.

LZW9402.99

220 mV standard solution, 125 mL.

LZW9460.99

Buffer solution pH 4.01, 125 mL.

LZW9461.98

Buffer solution pH pH 7.00, 125 mL.

LZW9462.99

Buffer solution pH pH 9.21, 125 mL.

LZW9509.99

Electrolyte solution, KCI 3M, 50 mL.

LZW9137.98

Calibration tubes pH 4.01, pH 7.00 and pH 9.21.

LZW9136.99

Tube for redox standard calibration 220 mV.

LZW9162.99

Work protector for electrodes 50 51 T and 50 52 T.

LZW9314.99

90-mL bottle for sample and sensor cleaning.

LZW5050T.97.002

pH electrode 50 50 T for general use with temperature sensor.

LZW5051T.97.002

pH electrode 50 51 T for difficult media, open diaphragm and temperature sensor.

LZW5052T.97.002

pH electrode 50 52 T for difficult media, annular PTFE diaphragm and temperature sensor.

LZW5055.97.0002

Redox electrode 50 55, platinum (Pt).

20

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:20

7/9/10 15:41:03

9. Buffer solutions ENGLISH

The pH values of the buffer solutions are shown by temperature in Table 1. Table 1. Stored pH, Redox and temperature values. Temperature °C

°F

pH

mV

0

32

2.01

4.01

7.12

9.52

10.30

––

10

50

2.01

4.00

7.06

9.38

10.17

245

20

68

2.00

4.00

7.02

9.26

10.06

228

25

77

2.00

4.01

7.00

9.21

10.01

220

30

86

2.00

4.01

6.99

9.16

9.96

212

40

104

2.00

4.03

6.97

9.06

9.88

195

50

122

2.00

4.06

6.97

8.99

9.82

178

60

140

2.00

4.10

6.98

8.93

9.76

160

70

158

2.01

4.16

7.00

8.88

––

142

80

176

2.01

4.22

7.04

8.83

––

––

90

194

2.01

4.30

7.09

8.79

––

––

21

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:21

7/9/10 15:41:03

10. Warranty, liability and complaints The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost. The warranty period for instruments is 24 months. With the exclusion of the further claims, the supplier is liable for defects including the lack of assured properties as follows: all those parts that can be demonstrated to have become unusable or that can only be used with significant limitations due to a situation present prior to the transfer of risk, in particular due to incorrect design, poor materials or inadequate finish will be improved or replaced, at the supplier’s discretion. The identification of such defects must be notified to the supplier in writing without delay, however at the latest 7 days after the identification of the fault. If the customer fails to notify the supplier, the product is considered approved despite the defect. Further liability for any direct or indirect damages is not accepted. If instrument-specific maintenance and servicing work defined by the supplier is to be performed within the warranty period by the customer (maintenance) or by the supplier (servicing) and these requirements are not met, claims for damages due to the failure to comply with the requirements are rendered void. Any further claims, in particular claims for consequential damages cannot be made. Consumables and damage caused by improper handling, poor installation or incorrect use are excluded from this clause.

22

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ANG:22

7/9/10 15:41:04

1. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

2. Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1. Bedeutung von Gefahrenhinweisen . . . . . . . . 2.1.2. Warnetiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 4 4 4 4

3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1. Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1. Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2. Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2. Batteriebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1. Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3. Trennen/Anschließen der Elektrode . . . . . . . . . . . . . 3.4. Transportkoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 5 5 5 6 6 7 7

4. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2. Benutzeroberfläche und Bedienung . . . . . . . . . . . . . 4.2.1. Tastatur und Display . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 8 8 8

5. Bedienung und Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1. Messung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1. Messung mit Stabilisierung. . . . . . . . . . . . . . 5.1.2. Kontinuierliche Messung . . . . . . . . . . . . . . . 5.2. Änderung der Messeinheiten (pH/mV) . . . . . . . . . . . 5.3. Kalibrierung der pH-Elektrode . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1. Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2. Ein-Punkt-Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3. Zwei- und Drei-Punkt-Kalibrierung . . . . . . . . . 5.4. Kalibrierung der Redox-Elektrode . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1. Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2. Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5. Nachregelung der Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6. Manuelle Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1. Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2. Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7. Anzeige der Kalibrierdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8. Wiederherstellung der Werkseinstellungen . . . . . . . . 5.9. Deaktivierung der automatischen Abschaltung . . . . . . 5.10. Umschalten der Temperaturmesseinheiten . . . . . . . . . 5.11. Display-Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.12. Ausschalten des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 9 9 9 9 10 10 10 11 12 12 12 13 14 14 14 15 16 16 16 17 17

6. Wartung ................................ 6.1. Reinigung des Messgeräts und Zubehörs . . . . . . . . . 6.2. Lagerung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3. Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18 18 18 18

DEUTSCH

Inhaltsverzeichnis

7. Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8. Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9. Pufferlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10. Gewährleistung, Haftung und Reklamationen. . . . 22 Contact information

1

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:1

7/9/10 15:41:04

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:2

7/9/10 15:41:04

1. Technische Daten Technische Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.

Display

LCD-Grafikdisplay mit Hintergrundbeleuchtung und Piktogrammen

Tastatur

mit PET-Abdeckung, 5 Tasten

Messbereiche

pH mV Temp.

-2,00 bis 19,99 ± 1400 –20,0 bis 150,0 °C (–4.0 to 302.0 °F)

Auflösung

pH mV Temp.

0,01 1 (0,1 mV von –199,9 bis 199,9 mV) 0,1 °C (0.1°F)

Messfehler

pH mV Temp.

≤ 0,01 ≤ 1 mV ≤ 0,2 °C (≤ 0.4 °F)

(± 1 Dezimalstelle)

pH mV Temp.

± 0,01 ± 1 mV ± 0,1 (± 0.1 °F)

Temperaturkompensation

Mittels integriertem Temperatursensor Pt 1000

Kalibrierstandards

pH:

(± 1 Dezimalstelle)

Wiederholbarkeit

Redox: Eingangsimpedanz

DEUTSCH

Technische Daten

2,00, 4,01, 7,00, 9,21, 10,01 (bei 25 °C) theoretische Kalibrierung (Werkseinstellung) 220 mV (bei 25 °C) theoretische Kalibrierung (Werkseinstellung)

> 1012 . Der Wechsel von hochohmig auf niederohmig erfolgt im Stecker der Elektrode.

Abmessungen des Messgeräts und Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur

0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)

Lagerungstemperatur

-15 °C bis 65 °C (5 °F bis 149 °F)

Umgebungsbedingungen

80 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)

Gewicht

300 g

Größe

186 x 73 x 38 mm

Sonstige technische Daten Energieverwaltung

Automatische Abschaltung nach fünf Minuten Inaktivität.

Schutzklasse

IP 67

Stromversorgung (Batterie)

3 Batterien Typ AA 1,5V Betriebsdauer mehr als 500 Stunden

Stecker

MP-5, mehrpolig mit fünf Kontakten

Garantie Garantie

Zwei Jahre

3

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:3

7/9/10 15:41:04

2. Allgemeine Informationen Da wir unsere Geräte laufend verbessern, können Unterschiede zwischen den Informationen in dieser Bedienungsanleitung und dem von Ihnen erworbenen Gerät nicht ausgeschlossen werden.

2.1. Sicherheitshinweise Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Montage und Installation des Geräts vollständig durch. Beachten Sie alle Warnetiketten.

2.1.1. Bedeutung von Gefahrenhinweisen GEFAHR Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führt. WARNUNG Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. VORSICHT Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann. Wichtiger Hinweis: Weist auf eine Situation hin, die zu Schäden am Gerät führen kann. Wichtige Information, die beim Umgang mit dem Gerät besonders zu beachten ist. Hinweis: Zusätzliche Information über den Umgang mit dem Gerät.

2.1.2. Warnetiketten Beachten Sie alle am Gerät angebrachten Etiketten, Schilder und Aufkleber. Dieses Symbol verweist auf Bedienungs- und/oder Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nach dem 12. August 2005 in Europa nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden, sondern müssen gesondert gesammelt werden. Nach den Maßgaben der EU-Richtlinie 2002/96/EG müssen Elektro- und Elektronik-Altgeräte von den Nutzern kostenlos zur Entsorgung an den Hersteller zurückgegeben werden können. Hinweis: Zur Rücknahme zwecks Recycling wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Lieferanten des Geräts. Bitten Sie ihn um Informationen zur Rückgabe von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, von durch den Hersteller geliefertem Elektrozubehör und von allen Zusatzkomponenten für die ordnungsgemäße Entsorgung.

2.2. Allgemeine Informationen Der sensION ™+ PH 1 ist ein mobiles pH-Messgerät. Um den pH-Wert ablesen zu können, muss eine pH-Elektrode angeschlossen werden (Abb. 3, S. 7). 4

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:4

7/9/10 15:41:04

3. Installation WARNUNG Sturzgefahr. Messungen werden mit diesem Gerät direkt vor Ort vorgenommen. Um zu verhindern, dass Personen in das Becken fallen, sind sämtliche Sicherheitsvorschriften einzuhalten, welche die Befestigung mit Seilen und die Verwendung geeigneter Kleidung und Schutzschuhe betreffen. Verletzungsgefahr. Halten Sie das Messgerät stets in ausreichendem Abstand vom Körper. Die Messelektrode könnte sich aus Versehen an einem Objektträger oder Rührer verfangen und den Benutzer so durch das Elektrodenkabel gefährden.

3.1.1. Lieferumfang Code

Gerät

Elektrode

Zubehör

Batterien

Bedienungsanleitung

––

––





LPV2550T.98.002

sensION + PH 1

LZW5050T.97.002

✓ (1)





LPV2551T.98.002

sensION + PH 1

LZW5051T.97.002

✓ (1)





LPV2552T.98.002

sensION + PH 1

LZW5052T.97.002

✓ (1)





LPV2555.98.0002 sensION + PH 1

LZW5055.97.0002

✓ (2)





LPV2500.98.0002 sensION + PH 1

DEUTSCH

3.1. Bestandteile von sensION ™+ PH 1

3.1.2. Zubehör • Hartschalenkoffer. • (1) Pufferlösungen, 125 ml, pH 4,01, pH 7,00 und pH 9,21 (bei 25°C). Kalibrierhülsen für pH 4,01, pH 7,00 und pH 9,21. • (2) Standardlösung Redox, 125 ml, 220 mV (bei 25°C). Kalibrierhülse für Standardkalibrierung Redox 220 mV. • KCl 3M, 50 ml. • Zwei 90-ml-Flaschen zum Einmessen und Spülen des Sensors. • Arbeitsschutzkappe für die Elektrode (nur bei den Modellen 2551 T und 2552 T).

sensION™

PH1

Abb. 1. Lieferumfang

Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken des Messgeräts alle Einzelteile auf Beschädigungen. Alle aufgeführten Bestandteile müssen vorhanden sein. Falls eines der Teile fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an den Hersteller oder den Händler. 5

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:5

7/9/10 15:41:05

3. Installation

3.2. Batteriebetrieb WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr. Verwenden Sie für das Messgerät ausschließlich Alkali-Batterien vom Typ AA und vergewissern Sie sich, dass die Batterien ordnungsgemäß in das vorgesehene Batteriefach eingelegt wurden. Falsch eingesetzte Batterien können zu Schäden am Gerät, Bränden oder zu Explosionen führen. Für den Betrieb benötigt das Messgerät drei Batterien (Typ AA mit 1,5 V). Die mitgelieferten Batterien verfügen über eine Lebensdauer von ca. 500 Stunden. Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterietypen gleichzeitig. Wichtiger Hinweis: Wird das Messgerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet, nehmen Sie die Batterien heraus, damit diese nicht eventuell im Gerät auslaufen.

3.2.1. Einlegen der Batterien 1. Drücken Sie zum Öffnen des Batteriefachdeckels die Lasche nach unten und ziehen Sie dann daran. 2. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien (Typ AA mit 1,5 V) ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen im Batteriefach. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. 1

2

3

+

+

+ 4

1

Lasche

2

Batteriefachdeckel

3

Batterien

4

Batteriefach

Abb. 2. Einlegen der Batterien 6

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:6

7/9/10 15:41:09

3. Installation

3.3. Trennen/Anschließen der Elektrode Bei Auslieferung der Kits ist die Elektrode an die Anlage angeschlossen.

Trennen des Sensors

DEUTSCH

Anschließen des Sensors

Abb. 3. Trennen/Anschließen der Elektrode an das Messgerät

Wichtiger Hinweis: Schrauben Sie den Stecker nicht ab.

3.4. Transportkoffer Der Transportkoffer kann als Elektroden- und Messgeräthalter verwendet werden. Position der Elektrode wenn diese nicht verwendet wird.

7

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:7

7/9/10 15:41:11

4. Inbetriebnahme 4.1. Allgemeine Informationen Wichtiger Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Elektrode an das Messgerät angeschlossen ist. 1. Schließen Sie (falls erforderlich) die Elektrode an das Messgerät an (Abb. 3, S. 7). 2. Schalten Sie das Gerät ein. 3. Führen Sie die Kalibrierung durch (siehe Seiten 10 - 12). 4. Führen Sie die Messung durch (siehe Seite 9). Software-Version.

Hinweis: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: - Drücken Sie die Taste , um direkt zur Messung zu wechseln. - Drücken Sie die Taste

Seriennummer des Geräts.

Startbildschirm.

, um direkt zur Kalibrierung zu wechseln.

4.2 Benutzeroberfläche und Bedienung 4.2.1 Tastatur und Display Abbildung 4 zeigt die Tasten und das Display des Geräts. Display sensION™

PH1

1

2

4

3 5

1

Messwerte pH/mV.

2

Temperatur

3

Dauer der Messung (hh:mm:ss)

4

Messeinheiten

5

Batterieanzeige

Tastatur - Gerät ein-/ausschalten - Display-Beleuchtung einschalten - Start der Messung - Start der Kalibrierung - Auswahl des Parameters für die Kalibrierung. - Auswahl der Temperatureinheiten

Abb. 4. Tastaturbelegung 8

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:8

7/9/10 15:41:15

5. Bedienung und Funktion 5.1. Messung

Messung mit Stabilisierung

Hinweis: Vor der ersten pH-Wert-Messung muss das Gerät kalibriert werden. 1. 2. 3. 4.

Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten. Entfernen Sie die Schutzkappe von der Elektrode. Spülen Sie die Elektrode mit destilliertem Wasser. Halten Sie die Elektrode am Kopfteil fest, und rühren Sie die Probe gleichmäßig.

Kontinuierliche Messung

+

5.1.1. Messung mit Stabilisierung DEUTSCH

Folgen Sie nebenstehendem Schema. Der Messwert wird erst dann auf dem Display angezeigt, wenn sich das Signal innerhalb von 6 Sekunden um weniger als 0,01 pH (0,5 mV) verändert. Nach der Stabilisierung des Messwerts wird das Display zwei Sekunden lang beleuchtet.

5.1.2. Kontinuierliche Messung Nachdem Sie die Messung mit Stabilisierung eingeleitet haben, drücken Sie zweimal auf die Taste . Das Messgerät zeigt direkt auf dem Display den zum jeweiligen Zeitpunkt gemessenen Wert an. Der kontinuierlichen Messung geht stets das Einleiten einer Messung mit Stabilisierung (siehe Schema) voraus. Um die kontinuierliche Messung zu beenden, drücken Sie die Taste

. Das Display wird zwei Sekunden lang beleuchtet.

Hinweis: Wird das Messgerät fünf Minuten lang nicht benutzt, schaltet es sich automatisch aus.

2s

5.2. Änderung der Messeinheiten (pH/mV) Zum Ändern der Messeinheiten von pH in mV oder umgekehrt. Halten Sie die Taste

2s

zwei Sekunden lang gedrückt.

9

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:9

7/9/10 15:41:16

5. Bedienung und Funktion

5.3. Kalibrierung der pH-Elektrode Wichtiger Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die pH-Elektrode angeschlossen ist. Vor der ersten pH-Messung muss das Gerät kalibriert werden. Die Kalibrierung kann mit 1, 2 oder 3 Punkten durchgeführt werden.

5.3.1. Vorbereitung 1. Füllen Sie die Kalibrierhülsen mit den Pufferlösungen (beachten Sie den vorgegebenen Füllstand). 2. Schrauben Sie die Schutzkappe ab, die den geeigneten Elektrolyten enthält, und spülen Sie die Elektrode mit destilliertem Wasser. 3. Schrauben Sie die Elektrode auf die Kalibrierhülse der ersten Standardlösung. 2

3

5m

l

P/N .L ZW 94 60 .99

.98

.99

P/N .L ZW 94 61

P/N .L ZW 94 62

5m l

1

5m l

Abb. 6. Vorbereitung

5.3.2. Ein-Punkt-Kalibrierung Halten Sie den Sensor am Schaft und schütteln Sie ihn vorsichtig. Fassen Sie dabei die Kalibrierhülse oberhalb des Füllstandes an, um ein Erwärmen der Pufferlösung zu verhindern. Gehen Sie anhand des Schemas auf der nächsten Seite vor. Die Ein-Punkt-Kalibrierung eignet sich für die Messung von pH-Werten, die ungefähr denen der verwendeten Pufferlösung entsprechen. Bei der Kalibrierung mit einem Punkt wird lediglich die Asymmetrie der Elektrode korrigiert. Hinweise: Wird das Messgerät fünf Minuten lang nicht benutzt, schaltet es sich automatisch aus. Wenn bei der Kalibrierung ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung (siehe S. 19). 10

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:10

7/9/10 15:41:17

5. Bedienung und Funktion

5.3.3. Zwei- und Drei-Punkt-Kalibrierung Folgen Sie nebenstehendem Schema. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang jeweils für die zweite und dritte Pufferlösung.

Hinweise: Wird das Messgerät fünf Minuten lang nicht benutzt, schaltet es sich automatisch aus. Wenn bei der Kalibrierung ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung (siehe S. 19). Spülen Sie die Elektrode zwischen dem Wechsel der Pufferlösungen mit destilliertem Wasser ab. Die Pufferlösungen der Kalibrierungsrohre können für 4 oder 5 Kalibrierungen verwendet werden.

Schrauben Sie die Elektrode in die zweite Kalibrierhülse.

Schrauben Sie die Elektrode in die erste Kalibrierhülse.

DEUTSCH

Halten Sie den Sensor am Schaft und schütteln Sie ihn vorsichtig. Fassen Sie dabei die Kalibrierhülse oberhalb des Füllstandes an, um ein Erwärmen der Pufferlösung zu verhindern.

Zum Abbrechen der Kalibrierung (Ein-PunktKalibrierung)t

11

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:11

7/9/10 15:41:22

5. Bedienung und Funktion

5.4. Kalibrierung der Redox-Elektrode Wichtiger Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die Metall-Elektrode angeschlossen ist. Die Metallelektroden weisen keine signifikante Verschiebung ihrer Potenziale auf, deshalb werden sie normalerweise nicht kalibriert. Nach längerem Gebrauch kann es jedoch, bedingt durch Veränderungen an der Metalloberfläche oder Kontaminierung der Referenzelektrode, zu Potenzialänderungen kommen.

5.4.1. Vorbereitung 1. Befüllen Sie die Kalibrierhülse mit der Standardlösung 220 mV (beobachten Sie den Füllstand). 2. Schrauben Sie die Schutzkappe ab, in der der geeignete Elektrolyt enthalten ist, und spülen Sie die Elektrode mit destilliertem Wasser. 3. Schrauben Sie die Elektrode an die Kalibrierhülse der Standardlösung. P/N .L ZW 94 62

ml

1

2

3

Schrauben Sie die Elektrode in die Kalibrierhülse der Standardlösung.

5.4.2. Kalibrierung Halten Sie den Sensor am Schaft und schütteln Sie ihn vorsichtig. Fassen Sie dabei die Kalibrierhülse oberhalb des Füllstandes an, um ein Erwärmen der Standardlösung zu verhindern. Folgen Sie nebenstehendem Schema. Hinweise: Wird das Messgerät fünf Minuten lang nicht benutzt, schaltet es sich automatisch aus. Wenn bei der Kalibrierung ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung (siehe S. 19). Während der Redox-Kalibrierung muss die Temperatur (durch Drücken der Tasten während des Vorgangs) manuell eingestellt werden, die bei der Standardlösung vorliegt. 12

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:12

7/9/10 15:41:27

5. Bedienung und Funktion

5.5. Nachregelung der Temperatur

DEUTSCH

Das Messgerät ermöglicht die Korrektur der Abweichung, die ein Temperaturmessfühler (in die pH-Elektroden integriert) bei 25 C und 85 C aufweist. Auf diese Weise kann das Gerät wie ein Präzisionsthermometer verwendet werden. Folgen Sie nebenstehendem Schema.

2s

Geben Sie die Korrektur des Temperatursensors bei 25 °C ein.

Geben Sie die Korrektur des Temperatursensors bei 85 °C ein.

13

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:13

7/9/10 15:41:32

5. Bedienung und Funktion

5.6. Manuelle Kalibrierung pH

Wichtiger Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die pH-Elektrode angeschlossen ist.

REDOX

Manuelle Neueinstellung des gemessenen pH-Werts (oder mVWerts) auf einen beliebigen Wert des Messbereichs. Bei der Ausführung einer Neueinstellung des pH-Werts verhält sich das Instrument so, als wäre es mit nur einer Pufferlösung kalibriert worden.

5.6.1. Vorbereitung 1. Schrauben Sie die Schutzkappe ab, die den geeigneten Elektrolyten enthält. 2. Reinigen Sie die Elektrode mit destilliertem Wasser. 3. Führen Sie die Elektrode in die Lösung ein, in der die manuelle Kalibrierung erfolgt. Hinweis: Vor einer manuellen Kalibrierung muss unbedingt eine Messung mit dem Standard ausgeführt werden, der für die Kalibrierung verwendet werden soll.

(1)

(1)

5.6.2. Kalibrierung Halten Sie den Sensor am Schaft und schütteln Sie ihn vorsichtig. Folgen Sie nebenstehendem Schema. (1) Halten Sie die Taste auf die Taste .

gedrückt und drücken Sie dann

Hinweise: Wird das Messgerät fünf Minuten lang nicht benutzt, schaltet es sich automatisch aus. Wenn bei der Kalibrierung ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung (siehe S. 19). Vor einer manuellen Kalibrierung muss unbedingt eine Messung mit dem Standard ausgeführt werden, der für die Kalibrierung verwendet werden soll. Wichtiger Hinweis: Um die Kalibrierung abzubrechen, ohne die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste

14

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:14

7/9/10 15:41:32

5. Bedienung und Funktion

5.7. Anzeige der Kalibrierdaten So zeigen Sie nach der Kalibrierung die gewonnenen Daten auf dem Display an. pH

REDOX

DEUTSCH

Hinweis: Nach einer 3-Punkt pH-Kalibrierung werden die Daten für zwei Steigungen angegeben.

(1) Steilheit Asymmetriepotenzial

(1) Empfindlichkeit (%)

Erhaltene Abweichung

Kalibrierungstemperatur

Kalibrierungstemperatur

Anzahl der verwendeten Pufferlösungen

Verwendete Standardlösung

(1) Drücken Sie gleichzeitig die Tasten

.

15

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:15

7/9/10 15:41:33

5. Bedienung und Funktion

5.8. Wiederherstellung der Werkseinstellungen pH

Die aktuelle Kalibrierung kann gelöscht und auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden.

REDOX

2s

2s

5.9. Deaktivierung der automatischen Abschaltung Wird das Messgerät fünf Minuten lang nicht benutzt, schaltet es sich automatisch aus. Diese automatische Abschaltung kann deaktiviert werden. 2s

Die automatische Abschaltung ist deaktiviert. etc.

5.10. Änderung der Temperaturmesseinheiten Ab Werk ist das Gerät auf Temperaturmessungen in °C eingestellt. Um die Messeinheit auf °F umzuschalten, folgen Sie nebenstehendem Schema. Stable measurement (1)

(1) Press the

keys simultaneously.

16

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:16

7/9/10 15:41:34

5. Bedienung und Funktion

5.11. Display-Beleuchtung Nach Abschluss einer Messung (unabhängig davon, ob mit Stabilisierung oder kontinuierlicher Messung) schaltet sich die Display-Beleuchtung automatisch zwei Sekunden lang ein. Die Display-Beleuchtung lässt sich darüber hinaus jederzeit mithilfe der Taste aktivieren. Die Beleuchtungsdauer beträgt in diesem Fall drei Sekunden.

Änderung der Beleuchtungsdauer

Hinweise: Es kann lediglich der Zeitraum für die manuell aktivierte Beleuchtung des Displays geändert werden. Die automatische Beleuchtungsdauer (zwei Sekunden) nach Abschluss einer Messung kann nicht geändert werden. Durch Verlängerung der Beleuchtungsdauer des Displays verkürzt sich die Lebensdauer der Batterien.

DEUTSCH

Folgen Sie nebenstehendem Schema.

Immediately unmittelbar

3s

6s

Dauerbeleuchtung In nicht ausreichend beleuchteten Umgebungen empfiehlt es sich, die DisplayBeleuchtung dauerhaft einzuschalten. Hinweis: Durch Verlängerung der Beleuchtungsdauer des Displays verkürzt sich die Lebensdauer der Batterien.

5.12. Ausschalten des Geräts Folgen Sie nebenstehendem Schema. 2s

17

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:17

7/9/10 15:41:35

6. Wartung ACHTUNG Potenzielle Gefährdung für Augen und Haut bei Kontakt mit chemischen/biologischen Substanzen. In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

6.1. Reinigung von Messgerät und Zubehör Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Messgeräts, einschließlich des Displays und Zubehörs, niemals Produkte wie Reinigungsbenzin, Aceton oder ähnliche Produkte. Reinigen Sie den Hartschalenkoffer und das Zubehör nur mit einem sauberen, feuchten Tuch. Sie können auch eine milde Seifenlösung verwenden. Trocknen Sie die gereinigten Teile vorsichtig mit einem weichen Baumwolltuch ab.

6.2. Lagerung des Geräts Wenn Sie das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen im Inneren des Geräts und Folgeschäden zu vermeiden.

6.3. Batteriewechsel WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr. Verwenden Sie für das Messgerät ausschließlich Alkali-Batterien vom Typ AA und vergewissern Sie sich, dass die Batterien ordnungsgemäß in das vorgesehene Batteriefach eingelegt wurden. Falsch eingesetzte Batterien können zu Schäden am Gerät, Bränden oder zu Explosionen führen. Die mitgelieferten Batterien verfügen über eine Lebensdauer von ca. 500 Stunden. 1. 2. 3. 4. 5.

Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste . Trennen Sie die Elektrode vom Gerät. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (Abb. 2, S. 6). Nehmen Sie die alten Batterien heraus. Setzen Sie die neuen Batterien ein (AA, Spannung 1,5 V). Beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen im Batteriefach. Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterietypen gleichzeitig. 6. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.

18

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:18

7/9/10 15:41:36

7. Fehlermeldungen Display

Ursache

Messung Überprüfen Sie den Sensor.

Niedriger Batteriestand.

Tauschen Sie die Batterien aus.

E1

Instabiler Messwert bei Messung mit Stabilisierung oder bei Kalibrierung. Zeitlimit von 100 Sekunden.

Überprüfen Sie, ob der Sensor korrekt in die Probe eingetaucht ist.

E2

Empfindlichkeit der pH-Elektrode außerhalb des Messbereichs. Akzeptierte Werte 70-105 %.

Schließen Sie eine neue Elektrode an.

E3

Asymmetriepotential außerhalb des Messbereichs. Akzeptierte Werte ± 58 mV.

Schließen Sie eine neue Elektrode an.

E4

Pufferlösung nicht geeignet.

Überprüfen Sie den Sensor. Überprüfen Sie die Pufferlösung.

E5

Identische Pufferlösungen.

Überprüfen Sie den Sensor. Überprüfen Sie die Pufferlösung.

E6

Die Kalibrierlösungen haben unterschiedliche Temperaturen.

Setzen Sie beide Kalibrierlösungen auf die gleiche Temperatur.

DEUTSCH

Messung (pH, mV, Temperatur) außerhalb des Messbereichs.

19

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:19

7/9/10 15:41:36

8. Zubehör und Ersatzteile Code

Beschreibung

LZW9990.99

Transportkoffer

LZW9402.99

Standardlösung 220 mV, 125 ml.

LZW9460.99

Pufferlösung pH 4.01, 125 ml.

LZW9461.98

Pufferlösung pH 7,00, 125 ml.

LZW9462.99

Pufferlösung pH 9,21, 125 ml.

LZW9509.99

Elektrolytlösung, KCI 3M, 50 ml.

LZW9137.98

Kalibrierhülsen für pH 4,01, pH 7,00 und pH 9,21.

LZW9136.99

Kalibrierhülse für Standardkalibrierung Redox 220 mV.

LZW9162.99

Arbeitsschutzkappe für Elektroden 50 51 T und 50 52 T.

LZW9314.99

90-ml-Flaschen zum Einmessen und Spülen des Sensors.

LZW5050T.97.002

pH-Elektrode 50 50 T, allgemeine Nutzung und mit Temperatursensor. Niedrige Kosten.

LZW5051T.97.002

pH-Elektrode 50 51 T, für schwierige Materialien, offene Membran und Temperatursensor.

LZW5052T.97.002

pH-Elektrode 50 52 T, für schwierige Materialien, ringförmige Membran aus PTFE und Temperatursensor.

LZW5055.97.0002

Redox-Elektrode 50 55, aus Platin (Pt).

20

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:20

7/9/10 15:41:36

9. Pufferlösungen Die pH-Werte der Pufferlösungen werden abhängig von der Temperatur in Tabelle 1 angezeigt. Tabelle 1. Gespeicherte pH-, Redox- und Temperaturwerte

°C

°F

pH

mV

0

32

2.01

4.01

7.12

9.52

10.30

––

10

50

2.01

4.00

7.06

9.38

10.17

245

20

68

2.00

4.00

7.02

9.26

10.06

228

25

77

2.00

4.01

7.00

9.21

10.01

220

30

86

2.00

4.01

6.99

9.16

9.96

212

40

104

2.00

4.03

6.97

9.06

9.88

195

50

122

2.00

4.06

6.97

8.99

9.82

178

60

140

2.00

4.10

6.98

8.93

9.76

160

70

158

2.01

4.16

7.00

8.88

––

142

80

176

2.01

4.22

7.04

8.83

––

––

90

194

2.01

4.30

7.09

8.79

––

––

DEUTSCH

Temperatur

21

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:21

7/9/10 15:41:37

10. Gewährleistung, Haftung und Reklamationen Der Hersteller gewährleistet, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos instand zu setzen oder auszutauschen. Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt bei Geräten 24 Monate Für Mängel, zu denen auch das Fehlen zugesicherter Eigenschaften zählt, haftet der Lieferer unter Ausschluss weiterer Ansprüche wie folgt: Alle diejenigen Teile sind nach Wahl des Lieferers unentgeltlich auszubessern oder neu zu liefern, die innerhalb des Gewährleistungszeitraums vom Tage des Gefahrenüberganges an gerechnet, nachweisbar infolge eines vor dem Gefahrenübergang liegenden Umstandes, insbesondere wegen fehlerhafter Bauart, schlechter Baustoffe oder mangelhafter Ausführung unbrauchbar werden oder deren Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wurde. Nach Ermessen des Lieferers werden diese Mängel beseitigt oder Teile oder das Gerät ausgetauscht. Die Feststellung solcher Mängel muss dem Lieferer unverzüglich, jedoch spätestens 7 Tage nach Feststellung des Fehlers, schriftlich gemeldet werden. Unterlässt der Kunde diese Anzeige, gilt die Leistung trotz Mangels als genehmigt. Eine darüber hinausgehende Haftung für irgendwelchen unmittelbaren oder mittelbaren Schaden besteht nicht. Sind vom Lieferer vorgegebene gerätespezifische Wartungs- oder Inspektionsarbeiten innerhalb des Gewährleistungszeitraums durch den Kunden selbst durchzuführen (Wartung) oder durch den Lieferer durchführen zu lassen (Inspektion) und werden diese Vorgaben nicht ausgeführt, so erlischt der Anspruch für die Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Vorgaben entstanden sind. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz von Folgeschäden, können nicht geltend gemacht werden. Verschleißteile und Beschädigungen, die durch unsachgemäße Handhabung, unsichere Montage oder nicht bestimmungsgerechten Einsatz entstehen, sind von dieser Regelung ausgeschlossen.

22

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd ALE:22

7/9/10 15:41:37

1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

2. Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1. Utilisation des informations sur les dangers . . 2.1.2. Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 4 4 4 4

3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1. Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1. Composition de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2. Alimentation à piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1. Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3. Déconnexion/Connexion de l'électrode . . . . . . . . . . 3.4. Mallette de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 5 5 5 6 6 7 7

4. Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2. Interface utilisateur et navigation . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1. Clavier et Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 8 8 8

5. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1. Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1. Mesure par stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2. Mesure en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2. Changement d'unités de mesure (pH/mV) . . . . . . . . . 5.3. Étalonnage de l’électrode de pH . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1. Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2. Étalonnage sur 1 point . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3. Étalonnage sur 2 et 3 points. . . . . . . . . . . . . 5.4. Étalonnage de l'électrode redox . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1. Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2. Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5. Réajustement de la température . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6. Étalonnage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1. Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2. Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7. Visualisation données d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . 5.8. Rétablissement des réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . 5.9. Déconnexion de l'arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . 5.10. Changement d'unités de mesure de température . . . . 5.11. Éclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.12. Arrêt de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 9 9 9 9 10 10 10 11 12 12 12 13 14 14 14 15 16 16 16 17 17

6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1. Nettoyage de l'instrument de mesure et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2. Stockage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

FRANÇAIS

Table des matières

18 18 18

7. Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8. Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . 20 9. Solutions tampons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10. Garantie, responsabilité et réclamations . . . . . . . . 22 Contact Information

1

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:1

7/9/10 15:41:37

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:2

7/9/10 15:41:37

1. Spécifications Ces spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Spécifications Écran

À cristaux liquides, rétro-éclairé, avec pictogrammes

Clavier

À membrane, 5 touches

Gammes de mesure

pH mV Temperature

–2.00 à 19.99 ± 1400 –20.0 à 150.0 °C (–4.0 à 302.0 °F)

Résolution

pH mV Temperature

0.01 1 (0.1 mV de –199.9 à 199.9 mV) 0.1 °C (0.1°F)

Erreur de mesure (± 1 chiffre)

pH mV Temperature

≤ 0.01 ≤1 ≤ 0.2 °C (≤ 0.4 °F)

Reproductibilité (± 1 chiffre)

pH mV Temperature

± 0.01 ±1 ± 0.1 °C (± 0.1 °F)

Compensation de la température

Par capteur de température Pt1000 intégré

Étalons

pH: 2.00, 4.01, 7.00, 9.21, 10.01 (à 25 °C) Redox: 220 mV (à 25 °C)

Impédance d'entrée

> 1012 . Le changement d'impédance élevée à impédance faible se réalise dans le connecteur de l'électrode

Dimensions de l'instrument de mesure et conditions environnementales De 0 °C à 50 °C (de 32 °F à 122 °F)

Température de stockage

De –15 °C à 65 °C (de 5 °F à 149 °F)

Conditions environnementales

80% d'humidité relative (sans condensation)

Poids

300 g

Dimensions

186 x 73 x 38 mm

FRANÇAIS

Température de fonctionnement

Données techniques supplémentaires Gestion d'énergie

Déconnexion automatique au bout de 5 minutes d'inactivité

Type de protection

IP 67

Source d'alimentation (piles)

3 piles de 1.5V, type AA Autonomie de plus de 500 h.

Connecteur

MP-5, à broches multiples 5 contacts

Garantie Garantie

2 ans

3

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:3

7/9/10 15:41:37

2. Information générale L’amélioration continue de nos instruments peut créer des différences entre la description du présent manuel et l’appareil acheté.

2.1. Consignes de sécurité Assurez vous d’avoir lu et de respecter les consignes de sécurité suivantes ! Soyez conscient de tous les symboles de sécurité.

2.1.1. Utilisation des informations sur les dangers DANGER Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraîne des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, pourrait impliquer des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou sans gravité. Remarque importante: signale une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut endommager l’appareil. Informations importantes auxquelles il est nécessaire d’accorder une attention particulière. Remarque: informations supplémentaires pour l’utilisateur.

2.1.2. Symboles de sécurité Lisez attentivement les symboles et les étiquettes qui sont dans l’instrument. Se référant au manuel d’instructions pour le fonctionnement de l’instrument ou la sécurité L'équipement électrique marqué de ce symbole ne devra pas être détruit dans les systèmes de destruction publics Européens après le 12 août 2005. En conformité avec les dispositions européennes locales et nationales (Directive EU 2002/96/EC), les utilisateurs européens d'équipements électriques doivent maintenant renvoyer au fabricant pour destruction les équipements anciens ou en fin de vie, sans frais pour l'utilisateur. Remarque: Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

2.2. Information générale Le sensION ™+ PH 1 est un mesureur de pH portable. Pour pouvoir lire la valeur de pH, il est nécessaire de brancher une électrode de pH (Fig. 3, page 7).

4

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:4

7/9/10 15:41:37

3. Installation AVERTISSEMENT Risque de chute. Les mesures se réalisent directement in situ avec cet instrument. Pour éviter les chutes, respecter toutes les normes de sécurité locales relatives à la fixation au moyen de cordons et à l'utilisation de vêtements et de chaussures de sécurité adéquats. Risque de lésion. Ne pas fixer l’instrument de mesure sur le corps. Le capteur de mesure pourrait s’accrocher accidentellement à une glissière ou un agitateur et pourrait mettre l’utilisateur en danger à cause du câble du capteur branché.

3.1. Contenu du sensION ™+ PH 1 3.1.1. Composition de l'appareil Code

Appareil

Électrode

Accessoires

Batteries

Manuel

LPV2500.98.0002

sensION ™+ PH 1

––

––





LPV2550T.98.002

sensION ™+ PH 1

LZW5050T.97.002

✓ (1)





LPV2551T.98.002

sensION ™+ PH 1

LZW5051T.97.002

✓ (1)





LPV2552T.98.002

sensION ™+ PH 1

LZW5052T.97.002

✓ (1)





LPV2555.98.0002

sensION ™+ PH 1

LZW5055.97.0002

✓ (2)





• Mallette de transport. • (1) Solutions tampon, 125 ml, pH 4.01, pH 7.00 et pH 9.21 (25° C). Tubes pour étalonnage pH 4.01, pH 7.00 et pH 9.21 • (2) Solution étalon redox, 125 ml, 220 mV (25° C). Tube pour étalonnage redox 220 mV. • KCl 3M, 50 ml. • 2 flacons de 90 ml pour échantillon et lavage du capteur. • Protecteur de travail pour l'électrode (sur les modèles 2551 T et 2552 T uniquement).

sensION™

FRANÇAIS

3.1.2. Accessoires

PH1

Fig. 1. Composition de l'appareil

Après avoir retiré l'instrument, vérifier chaque pièce au cas où elles seraient endommagées. Tous les composants de la liste ci-dessus doivent être présents. S'il manque une pièce ou bien s'il y en a une endommagée, veuillez contacter le fabricant ou le distributeur. 5

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:5

7/9/10 15:41:37

3. Installation

3.2. Alimentation à piles AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'explosion Utiliser seulement des piles alcalines AA pour l'instrument de mesure et s'assurer qu'elles sont correctement insérées dans leur compartiment. L'introduction incorrecte des piles peut produire des dégâts sur l'instrument, des incendies ou des explosions. L'instrument de mesure fonctionne avec trois piles (AA de 1,5 V). Les piles fournies ont une durée de vie d'environ 500 heures. Remarque importante : Ne jamais utiliser différents types de piles en même temps. Remarque importante : Si l'instrument de mesure ne va pas être utilisé pendant une longue durée, retirer les piles pour éviter les fuites dans l'instrument.

3.2.1. Insertion des piles 1. Appuyer et tirer sur la languette pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles. 2. Insérer les piles fournies (AA de 1,5 V) Tenir compte des marques de polarité à l'intérieur du compartiment des piles. 3. Fermer le couvercle du compartiment. 1

2

3

+

+

+ 4

1

Languette

2

Couvercle du compartiment des piles

3

Piles

4

Compartiment des piles

Fig. 2. Insertion des piles 6

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:6

7/9/10 15:41:42

3. Installation

3.3. Déconnexion/Connexion de l'électrode Les kits du sensION ™+ PH 1 sont fournis avec le capteur connecté à l'appareil.

Déconnexion du capteur

Connexion du capteur

Fig. 3. Déconnexion/Connexion du capteur à l'instrument de mesure

Remarque importante : Ne pas dévisser le connecteur.

FRANÇAIS

3.4. Mallette de transport La mallette de transport peut s’utiliser comme support pour l’instrument et le capteur, voir figure: Position de l’électrode quand elle n’est pas utilisée.

7

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:7

7/9/10 15:41:43

4. Mise en marche 4.1. Information générale Remarque importante : Avant la mise en marche, il est nécessaire de s'assurer que l'électrode est branchée à l'instrument de mesure. 1. Brancher (si nécessaire) l'électrode à l'instrument de mesure (Fig. 3, page 7). 2. Allumer l'instrument. 3. Effectuer l'étalonnage (voir pages 10-12). 4. Effectuer la mesure (voir page 9). Version du logiciel.

Nº de série de l'instrument.

Remarque : Avec l’instrument éteint, - Appuyer sur pour que l’instrument effectue directement la mesure. - Appuyer sur

Écran de repos.

pour que l’instrument effectue directement l’étalonnage.

4.2. Interface utilisateur et navigation 4.2.1 Clavier et Écran La Figure 4 présente les touches et l'écran de l'instrument. Ecran sensION™

PH1

1

2

4

1

Valeurs mesurées pH/mV.

2

Température.

3

Temps de mesure (h:min:s).

4

Unité de mesure.

5

Indicateur de batterie.

Clavier

3 5

- Arrêt/Marche de l'instrument. - Allumage de l'écran. - Sert à lancer la mesure. - Sert à lancer le processus d’étalonnage. - Sélections de paramètres d'étalonnage. - Sélection des unités de température.

Fig. 4. Description du clavier 8

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:8

7/9/10 15:41:48

5. Fonctionnement 5.1. Mesure

Mesure par stabilité

Remarque : L'instrument doit être étalonné avant d'effectuer la première lecture de valeur de pH. 1. 2. 3. 4.

Appuyer sur la touche pour allumer l'instrument. Retirer le protecteur de l'électrode. Laver l’électrode avec de l’eau distillée. Agiter l'électrode dans l'échantillon uniformément, en la tenant par la partie supérieure.

Mesure en continu.

+

5.1.1. Mesure par stabilité Suivre le schéma ci-joint. La lecture s'affichera sur l'écran une fois que le signal de l'électrode variera de moins de 0.01 pH (0.5 mV) pendant 6 s. Une fois la lecture stabilisée, l'écran s'allumera pendant 2 s.

Appuyer 2 fois sur la touche après avoir commencé la mesure par stabilité. L'instrument affiche directement sur l'écran la valeur mesurée à tout moment. La lecture en continu doit toujours être lancée après avoir commencé une lecture par stabilité (voir schéma). Pour terminer une lecture en continu, appuyer sur la touche . L'écran s'allumera pendant 2 s.

FRANÇAIS

5.1.2. Mesure en continu

2s

Remarque : Au bout de 5 minutes d'inactivité, l'instrument de mesure s'éteint automatiquement.

5.2. Changement d'unités de mesure (pH/mV) Pour passer d'une unité de mesure de pH à mV ou vice-versa.

2s

Mesure par stabilité appuyer de façon prolongée sur la touche pendant 2 s.

9

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:9

7/9/10 15:41:49

5. Fonctionnement

5.3. Étalonnage de l’électrode de pH Remarque importante : Avant d'allumer l'instrument, vérifier que l'électrode de pH est branchée. L'instrument doit être étalonné avant d'effectuer la première lecture de valeur de pH. L'étalonnage peut être effectué sur 1, 2 ou 3 points.

5.3.1. Préparation 1. Remplir les tubes avec les solutions tampons (faire attention au niveau de remplissage). 2. Dévisser le protecteur de l'électrolyte puis laver l'électrode à l'eau distillée. 3. Visser l'électrode au tube du premier tampon.

1

2

3

5m

l

P/N .L ZW 94 60 .99

.98

.99

P/N .L ZW 94 62

P/N .L 5m l

ZW 94 61

5m

l

Fig. 6. Préparation

5.3.2. Étalonnage sur 1 point Agiter légèrement en prenant le capteur par le manche. Ne pas le tenir par le tube pour éviter de chauffager la solution tampon. Suivre le schéma de la page suivante. L'étalonnage sur un point est acceptable lorsque l'on mesure les valeurs de pH proches de la valeur de la solution tampon utilisée. L'étalonnage sur un point permet uniquement de corriger le potentiel d’asymétrie de l’électrode. Remarques : Au bout de 5 minutes d'inactivité, l'instrument de mesure s'éteint automatiquement. En cas d’anomalie au cours de l’étalonnage, un message d’erreur s’affichera (voir page 19). 10

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:10

7/9/10 15:41:50

5. Fonctionnement

5.3.3. Étalonnage sur 2 et 3 points. Suivre le schéma ci-joint. L'appareil recommencera avec la deuxième et la troisième solution tampon le même processus que pour la première. Agiter légèrement en prenant le capteur par le manche. Ne pas le tenir par le tube pour éviter de chauffager la solution tampon. Remarques : Au bout de 5 minutes d'inactivité, l'instrument de mesure s'éteint automatiquement. En cas d’anomalie au cours de l’étalonnage, un message d’erreur s’affichera (voir page 19). Avant d’utiliser une autre solution tampon, laver l’électrode avec de l’eau distillée. Les solutions tampons des tubes d'étalonnage peuvent être utilisées pour 4 ou 5 étalonnages.

FRANÇAIS

Visser l'électrode au 1er tube.

Pour arrêter l'étalonnage Visser l'électrode au 2ème tube. (Étalonnage sur 1 point )

11

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:11

7/9/10 15:41:55

5. Fonctionnement

5.4. Étalonnage de l'électrode redox Remarque importante : Avant d'allumer l'instrument, vérifier que l'électrode métallique est branchée. Les électrodes métalliques ne présentant pas de décalages importants de leurs potentiels, elles ne sont généralement pas étalonnées. Certaines déviations de potentiels peuvent néanmoins se produire en cas d’utilisation continue de l’électrode, par altération de la surface métallique ou par contamination de l’électrode de référence.

5.4.1. Préparation 1. Remplir le tube de la solution étalon de 220 mV (faire attention au niveau de remplissage). 2. Dévisser le protecteur de l'électrolyte puis laver l'électrode à l'eau distillée. 3. Visser l'électrode au tube de l'étalon. 2

P/N .L ZW 94 62

1

3

ml

Visser l'électrode au tube de l'étalon.

5.4.2. Étalonnage Agiter légèrement en prenant le capteur par le manche. Ne pas le tenir par le tube pour éviter de chauffager la solution étalon. Suivre le schéma ci-joint. Remarques : Au bout de 5 minutes d'inactivité, l'instrument de mesure s'éteint automatiquement. En cas d’anomalie au cours de l’étalonnage, un message d’erreur s’affichera (voir page 19). Durant l'étalonnage redox, introduire manuellement (en appuyant sur les touches durant le processus) la température à laquelle se trouve l'étalon. 12

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:12

7/9/10 15:42:00

5. Fonctionnement

5.5. Réajustement de la température L'instrument permet de corriger la déviation que présente une sonde de température (introduite dans les électrodes de pH) à 25 °C et 85 °C (77 °F et 185 °F). L'instrument peut ainsi être utilisé comme un thermomètre de précision. Suivre le schéma ci-joint.

FRANÇAIS

2s

Introduire la correction du capteur de température à 25 °C (77 °F).

Introduire la correction du capteur de température à 85 °C (185 °F).

13

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:13

7/9/10 15:42:05

5. Fonctionnement

5.6. Étalonnage manuel pH

Remarque importante : Avant d'allumer l'instrument, vérifier que l'électrode de pH est branchée.

REDOX

Réajustement manuel du pH (mV) mesuré sur n'importe quelle valeur de l'échelle. En effectuant un réajustement de pH, l'instrument se comporte comme s'il était étalonné avec une seule solution tampon.

5.6.1. Préparation 1. Dévisser le protecteur qui contient l'électrolyte. 2. Laver l’électrode avec de l’eau distillée. 3. Introduire l'électrode dans la solution où va être effectué l'étalonnage manuel.

(1)

Remarque : Avant de commencer un étalonnage manuel, il est indispensable de réaliser une mesure sur l'étalon qui va être utilisé pour l'étalonnage. (1)

5.6.2. Étalonnage Agiter légèrement en prenant le capteur par le manche. Suivre le schéma ci-joint. (1) Appuyer de façon prolongée sur la touche sur la touche .

puis appuyer

Remarques : Au bout de 5 minutes d'inactivité, l'instrument de mesure s'éteint automatiquement. En cas d’anomalie au cours de l'étalonnage, un message d’erreur s’affichera (voir page 19). Avant de commencer un étalonnage manuel, il est indispensable de réaliser une mesure sur l'étalon qui va être utilisé pour l'étalonnage. Remarque importante : Pour abandonner l’étalonnage sans enregistrer le réglage, appuyer sur la touche .

14

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:14

7/9/10 15:42:05

5. Fonctionnement

5.7. Visualisation données d'étalonnage Pour visualiser sur l'écran les données obtenues après l'étalonnage. pH

Remarque : Si l'étalonnage de pH a été effectué sur 3 points, les données des deux pentes obtenues s'afficheront.

REDOX

(1)

FRANÇAIS

Pente Potentiel d’asymétrie

(1) Sensibilité (%)

Déviation obtenue

Température d'étalonnage

Température d'étalonnage

Nombre de solutions buffer utilisées

(1) Appuyer sur les touches

Étalon utilisé

simultanément. 15

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:15

7/9/10 15:42:06

5. Fonctionnement

5.8. Rétablissement des réglages d'usine L'étalonnage actuel peut être effacé pour le rétablir avec les réglages d'usine.

pH

REDOX

2s

2s

5.9. Déconnexion de l'arrêt automatique Au bout de 5 minutes d'inactivité, l'instrument de mesure s'éteint automatiquement. Cet arrêt automatique peut être désactivé.

2s

L'arrêt automatique est désactivé etc.

5.10. Changement d'unités de mesure de température L'instrument sort de l'usine prêt à mesurer la température et l'exprimer en °C. Pour passer les unités en °F, suivre le schéma. Mesure stable (1)

(1) Appuyer sur les touches

simultanément.

16

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:16

7/9/10 15:42:07

5. Fonctionnement

5.11. Éclairage de l'écran A la fin d'une mesure, qu'elle soit par stabilité ou en continu, l'écran s'allume automatiquement pendant 2 secondes. L'utilisateur peut en outre allumer l'écran à n'importe quel moment en appuyant sur la touche , de cette façon l'écran restera allumé pendant 3 secondes.

Modification du temps d'éclairage Suivre le schéma ci-joint. Remarques : On peut modifier uniquement le temps d'éclairage manuel de l'écran. On ne peut pas modifier le temps d'éclairage automatique (2 s.) à la fin d'une mesure. L'augmentation du temps d'éclairage de l'écran fait diminuer l'autonomie de l'instrument (durée des batteries).

Immediately inmediatamente

3s

6s

Éclairage continu FRANÇAIS

Dans des milieux peu éclairés, il est conseillé de travailler avec l'écran allumé de façon permanente. Remarque : L'augmentation du temps d'éclairage de l'écran fait diminuer l'autonomie de l'instrument (durée des batteries).

5.12. Arrêt de l'instrument Suivre le schéma ci-joint.

2s

17

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:17

7/9/10 15:42:08

6. Maintenance ATTENTION Potentiellement dangereux pour les yeux et la peau en cas d'exposition chimique/biologique. Les opérations décrites dans cette section du mode d’emploi doivent seulement être réalisées par un personnel qualifié.

6.1. Nettoyage de l'instrument de mesure et des accessoires Remarque importante : Ne jamais utiliser de produits de nettoyage comme l’essence de térébenthine, l’acétone ou des produits similaires pour nettoyer l'instrument, y compris l'écran et les accessoires Nettoyer la mallette de transport et les accessoires avec un chiffon doux et humide uniquement. On peut aussi utiliser une solution à base de savon doux. Sécher soigneusement avec un chiffon doux en coton.

6.2. Stockage de l'instrument Avant de stocker l'instrument pour une période prolongée, extraire les piles pour éviter les fuites et les dégâts ultérieurs de l'instrument de mesure.

6.3. Remplacement des piles AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'explosion. Utiliser seulement des piles alcalines AA pour l'instrument de mesure et s'assurer qu'elles sont correctement insérées dans leur compartiment. L'introduction incorrecte des piles peut produire des dégâts sur l'instrument de mesure, des incendies ou des explosions. Les piles fournies ont une durée de vie d'environ 500 heures. 1. 2. 3. 4. 5.

Appuyer sur la touche pour arrêter l'instrument. Débrancher l'électrode. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles (Fig. 2, page 6). Extraire les piles usagées. Insérer les piles neuves (AA de 1,5 V) Tenir compte des marques de polarité à l'intérieur du compartiment des piles. Remarque importante : Ne jamais utiliser différents types de piles en même temps. 6. Fermer le couvercle du compartiment des piles.

18

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:18

7/9/10 15:42:09

7. Messages d’erreur Ecran

Cause

Mesure Vérifier capteur.

Piles faibles.

Remplacer les piles.

E1

Lecture instable durant une mesure par stabilité ou durant l'étalonnage. Temps limite 100 secondes.

S'assurer que le capteur est correctement plongé dans l'échantillon.

E2

Sensibilité de l'électrode de pH hors des limites. Valeurs acceptées 70-105 %.

Brancher une nouvelle électrode.

E3

Potentiel d'asymétrie hors des limites. Valeurs acceptées ± 58 mV.

Brancher une nouvelle électrode.

E4

Solution tampon non reconnue.

Vérifier capteur. Vérifier solution tampon.

E5

Solutions tampon identiques.

Vérifier capteur. Vérifier solution tampon.

E6

Les solutions d'étalonnage ont des températures différentes.

Ajuster les solutions d'étalonnage à la même température.

FRANÇAIS

Mesure (pH, mV, Température) hors gamme de mesure.

19

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:19

7/9/10 15:42:09

8. Accessoires et pièces de rechange Code

Description

LZW9990.99

Mallette de transport.

LZW9402.99

Solution étalon 220 mV, 125 ml.

LZW9460.99

Solution tampon pH 4.01, 125 ml.

LZW9461.98

Solution tampon pH 7.00, 125 ml.

LZW9462.99

Solution tampon pH 9.21, 125 ml.

LZW9509.99

Solution électrolytique, KCI 3M, 50 ml.

LZW9137.98

Tubes pour étalonnage pH 4.01, pH 7.00 et pH 9.21.

LZW9136.99

Tube pour étalonnage redox 220 mV.

LZW9162.99

Protecteur de travail pour électrodes 50 51 T et 50 52 T.

LZW9314.99

Flacon de 90 ml pour échantillon et lavage du capteur.

LZW5050T.97.002

Électrode de pH 50 50 T, à utilisation générale et avec capteur de température. Low cost (faible coût)

LZW5051T.97.002

Électrode de pH 50 51 T, pour milieux difficiles, diaphragme ouvert et capteur de température.

LZW5052T.97.002

Électrode de pH 50 52 T, pour milieux difficiles, diaphragme annulaire de PTFE et capteur de température.

LZW5055.97.0002

Électrode redox 50 55, en platine (Pt).

20

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:20

7/9/10 15:42:09

9. Solutions tampons Les valeurs de pH des solutions tampons sont présentées selon la température dans le Tableau 1. Tableau 1. Valeurs enregistrées de pH, Redox et température Température °C

°F

pH

mV

32

2.01

4.01

7.12

9.52

10.30

––

50

2.01

4.00

7.06

9.38

10.17

245

20

68

2.00

4.00

7.02

9.26

10.06

228

25

77

2.00

4.01

7.00

9.21

10.01

220

30

86

2.00

4.01

6.99

9.16

9.96

212

40

104

2.00

4.03

6.97

9.06

9.88

195

50

122

2.00

4.06

6.97

8.99

9.82

178

60

140

2.00

4.10

6.98

8.93

9.76

160

70

158

2.01

4.16

7.00

8.88

––

142

80

176

2.01

4.22

7.04

8.83

––

––

90

194

2.01

4.30

7.09

8.79

––

––

FRANÇAIS

0 10

21

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:21

7/9/10 15:42:10

10. Garantie, responsabilité et réclamations Le fabricant garantit que le produit livré est exempt de vice matériel et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à ses frais, toute pièce défectueuse. Les instruments sont garantis pour une période de 24 mois. Le fournisseur est responsable des vices, notamment l’absence de biens garantis, à l’exclusion de toute autre demande, de la manière suivante : le fournisseur choisira d’améliorer ou de remplacer toutes les pièces qui sont indubitablement inutilisables ou dont l’utilité est nettement compromise à la suite d’un événement survenu avant le transfert des risques, en particulier en raison de vices de conception, de matériaux ou de finition. Le client est tenu de notifier immédiatement par écrit au fournisseur la constatation de tels défauts et au plus tard dans un délai de 7 jours après la constatation du vice. En l’absence de notification au fournisseur, le produit est considéré comme accepté en dépit du vice constaté. Le fournisseur ne peut être tenu responsable d’aucun autre dommage, direct ou indirect. Si, pendant la garantie, conformément aux consignes prescrites par le fournisseur, certains travaux de maintenance ou d’entretien spécifiques à l’appareil sont à effectuer par le client (maintenance) ou à faire faire par le fournisseur (entretien) et que ces travaux ne sont pas effectués, le client perdra tout droit à réparation des dommages dus au non-respect de ces prescriptions. Aucune autre réclamation ne sera acceptée, en particulier celles liées à des dommages immatériels. Les consommables ainsi que les dommages causés par une manipulation inadaptée, une mauvaise installation ou un usage incorrect de l’appareil sont exclus de la présente clause.

22

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd FRA:22

7/9/10 15:42:10

Contact Information Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835

Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 [email protected]

Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 [email protected]

HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 [email protected] www.hach-lange.de

HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 [email protected] www.hach-lange.co.uk

HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353(0)1 4 50 93 37 [email protected] www.hach-lange.ie

HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99 [email protected] www.hach-lange.at

HACH LANGE Rorschacherstrasse 30 a CH-9424 Rheineck Tel. +41(0)71 886 91 11 Fax +41(0)71 886 91 66 [email protected] www.hach-lange.ch

HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0)8 20 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 [email protected] www.hach-lange.fr

HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 [email protected] www.hach-lange.be

DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 [email protected] www.hach-lange.nl

HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 [email protected] www.hach-lange.dk

HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 [email protected] www.hach-lange.se

HACH LANGE LDA Av. do Forte n°8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 [email protected] www.hach-lange.pt

CONTACT

HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com

1

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd CON:1

7/9/10 15:42:10

Contact Information HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Fax +48 (0)71 342 10-79 [email protected] www.hach-lange.pl

HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 [email protected] www.hach-lange.cz

HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 [email protected] www.hach-lange.sk

HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 (06)1 225 7783 Fax +36 (06)1 225 7784 [email protected] www.hach-lange.hu

HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3 Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 [email protected] www.hach-lange.ro

HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 [email protected] www.hach-lange.bg

HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 [email protected] www.hach-lange.com.tr

HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 [email protected] www.hach-lange.si

ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 [email protected] www.hach-lange.gr

HACH LANGE E.P.E. 27, Avlidos str GR-115 27 Athens Tel. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 [email protected] www.hach-lange.gr

HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb 42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 [email protected] www.hach-lange.hr

HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 – Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 [email protected] www.hach-lange.ma

2

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd CON:2

7/9/10 15:42:10

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd CON:3

7/9/10 15:42:10

sensION+ PH1_HACH_LANGE_0710.indd CON:4

7/9/10 15:42:10