2009 SINAMICS

SINAMICS S120 Etapas de potencia Chassis Manual de producto 11/2009 SINAMICS s Etapas de potencia Chassis ___________________ Prefacio 1 _______...
29 downloads 0 Views 8MB Size
SINAMICS S120 Etapas de potencia Chassis Manual de producto 11/2009

SINAMICS s

Etapas de potencia Chassis

___________________ Prefacio 1 ___________________ Sinopsis del sistema

SINAMICS S120 Etapas de potencia Chassis

Componentes de potencia 2 ___________________ por el lado de la red

3 ___________________ Line Modules

___________________ 4 Motor Modules Componentes del circuito ___________________ 5 intermedio

Manual de producto

Componentes de potencia ___________________ 6 del motor Construcción de armarios y ___________________ 7 CEM

___________________ 8 Mantenimiento y reparación ___________________ A Lista de abreviaturas

(GH3), 11/2009 6SL3097-4AE00-0EP0

Notas jurídicas Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue. PELIGRO Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves. ADVERTENCIA Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves. PRECAUCIÓN con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales. PRECAUCIÓN sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales. ATENCIÓN significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad correspondiente. Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de Siemens Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidad Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA

Referencia del documento: 6SL3097-4AE00-0EP0 Ⓟ 09/2010

Copyright © Siemens AG 2009. Sujeto a cambios sin previo aviso

Prefacio Documentación de SINAMICS La documentación de SINAMICS se estructura en 2 niveles: ● Documentación general y catálogos ● Documentación para el fabricante o servicio técnico Este documento forma parte de la documentación para el fabricante o servicio técnico desarrollada para SINAMICS. Todas las publicaciones están disponibles por separado. En http://www.siemens.com/motioncontrol/docu se da información sobre los siguientes temas: ● Pedidos de documentación Aquí se adjunta una lista actual de impresos ● Descarga de documentación Enlaces para descarga de archivos desde Service & Support (soporte y servicio técnico) ● Documentación online Información sobre DOConCD y acceso directo a la lista de impresos en DOConWeb. ● Elaboración personalizada de documentación basándose en los contenidos de Siemens con My Documentation Manager (MDM), véase http://www.siemens.com/mdm My Documentation Manager le ofrece una serie de características para crear su propia documentación de la máquina. ● Formación y FAQ Encontrará más información sobre la oferta de formación y las FAQ (preguntas frecuentes) navegando por las páginas.

Alcance estándar El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado. En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no descritas en la presente documentación. Sin embargo, no se pueden reclamar por derecho estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de mantenimiento. Los suplementos o las modificaciones realizados por el fabricante de la máquina son documentadas por el mismo. Asimismo, por razones de claridad expositiva, esta documentación no detalla toda la información relativa a las variantes completas del producto descrito ni tampoco puede considerar todos los casos imaginables de instalación, de explotación ni de mantenimiento.

Destinatarios La presente documentación se dirige a fabricantes de maquinaria, constructores de instalaciones, técnicos de puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen equipos SINAMICS.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

5

Prefacio

Objetivos En este manual se describen los componentes de hardware del sistema SINAMICS S. Se ofrecen instrucciones para el montaje, la conexión eléctrica y la construcción de armarios eléctricos (cuadros/tableros).

Servicio técnico y asistencia Si desea hacer algún tipo de consulta, diríjase a la siguiente hotline: Zona horaria de Europa/África Teléfono

+49 (0) 180 5050 - 222

Fax

+49 (0) 180 5050 - 223

0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija de Alemania; máximo 0,42 €/minuto por telefonía móvil Internet

http://www.siemens.com/automation/support-request

Zona horaria de América Teléfono

+1 423 262 2522

Fax

+1 423 262 2200

Internet

[email protected]

Teléfono

+86 1064 757 575

Fax

+86 1064 747 474

Internet

[email protected]

Zona horaria de Asia/Pacífico

Nota Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet: http://www.automation.siemens.com/partner

Repuestos Los repuestos figuran en Internet bajo: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16612315

Dirección de Internet para SINAMICS http://www.siemens.com/sinamics

6

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Prefacio

Declaraciones de conformidad CE Encontrará o recibirá la declaración de conformidad CE relativa a la Directiva de CEM y la declaración de conformidad CE relativa a la Directiva de baja tensión en la delegación competente del área de negocios I DT MC o I DT LD de Siemens AG.

Instrucciones de manipulación de dispositivos sensibles a cargas electroestáticas PRECAUCIÓN Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser dañados por campos o cargas electrostáticas. Prescripciones para la manipulación de ESD:  ¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto a tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes!  Los componentes electrónicos sólo deben ser tocados por personas en áreas antiestáticas con suelos conductivos si: – Dichas personas están puestas a tierra a través de una pulsera antiestática. – Dichas personas llevan calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestática para el calzado.  Los módulos electrónicos sólo se deberían tocar si es inevitable. En tal caso, sólo deberán tocarse por su frontal o por el borde del circuito impreso.  Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con plásticos y elementos de ropa con contenido de material sintético.  Los módulos electrónicos sólo se deben depositar en superficies conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).  Los módulos electrónicos no se deben acercar a pantallas, monitores o televisores (distancia mínima a la pantalla > 10 cm).  Sólo se permite efectuar mediciones en módulos electrónicos si el instrumento de medición está puesto a tierra (p. ej., a través de un conductor de protección), o con un instrumento provisto de aislamiento galvánico si la cabeza de medición se descarga brevemente antes de la medición (p. ej., tocando una carcasa de control metálica desnuda).

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

7

Prefacio

Consignas de seguridad PELIGRO La puesta en marcha de los equipos SINAMICS S debe ser ejecutada únicamente por personal con la correspondiente cualificación. Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente perteneciente al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y advertencias establecidas. Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos estén bajo tensiones peligrosas. En el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos peligrosos de ejes. Todos los trabajos en la instalación eléctrica se tienen que ejecutar en estado sin tensión. PELIGRO Cinco reglas de seguridad En todos los trabajos realizados en equipos eléctricos deben tenerse en cuenta siempre las "cinco reglas de seguridad": 1. Desconectar y aislar de alimentación 2. Proteger contra reconexión accidental 3. Cerciorarse de la ausencia de tensión 4. Poner a tierra y cortocircuitar 5. Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión ADVERTENCIA El perfecto y seguro funcionamiento del equipo SINAMICS S presupone un transporte correcto en el embalaje de transporte, un almacenamiento a largo plazo en el embalaje de transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la construcción de variantes especiales de los equipos se aplican adicionalmente los datos contenidos en los catálogos y ofertas. Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposiciones y los requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación. A las conexiones y bornes de los módulos electrónicos sólo se pueden conectar, según EN 61800-5-1 y UL 508, pequeñas tensiones de protección con separación segura de los módulos electrónicos. Nota Los equipos SINAMICS con motores trifásicos cumplen, en estado operativo y en locales de servicio secos, la Directiva de baja tensión 2006/95/CE.

8

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Prefacio

Nota Los equipos SINAMICS, en la configuración indicada en la declaración de conformidad CE correspondiente sobre CEM, y de acuerdo con las directrices de montaje CEM, referencia 6FC5297-0AD30-0*P2, cumplen la directiva CEM 89/336/CEE o 2004/108/CE. (*A: alemán; *B: inglés) ATENCIÓN Para instalar un sistema aprobado por UL sólo deberán usarse cables de cobre para 60/75 °C. PRECAUCIÓN Si se utilizan aparatos radiofónicos móviles con una potencia de emisión > 1 W cerca de los componentes (< 1,5 m) pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

9

Prefacio

Riesgos residuales de Power Drive Systems El fabricante de la máquina/operador de la instalación debe tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de los Power Drive Systems (PDS) durante la evaluación de riesgos de la máquina/instalación que exige la Directiva de máquinas de la UE. 1. Movimientos accidentales de los elementos accionados de la máquina durante la puesta en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación, p. ej. por: – fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los actuadores y el sistema de conexionado – Tiempos de reacción del controlador y del accionamiento – funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado – errores de parametrización, programación, cableado y montaje – uso de equipos inalámbricos/teléfonos móviles junto al control – influencias externas/desperfectos 2. Temperaturas extraordinarias y emisiones de luz, ruido, partículas y gases, p. ej. las debidas a – fallo de componentes – errores de software – funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado – influencias externas/desperfectos 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a – fallo de componentes – influencia de cargas electrostáticas – Inducción de tensiones en motores en movimiento – funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado – condensación/suciedad conductora – Influencias externas/desperfectos 4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos, implantes u objetos metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados. 5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación y/o uso inadecuados de componentes. Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes del Power Drive System, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.

10

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Prefacio

ADVERTENCIA Campos electromagnéticos (contaminación electromagnética) Los campos electromagnéticos se generan durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas, p. ej., transformadores, convertidores, motores, etc. Los campos electromagnéticos pueden afectar a los aparatos electrónicos. Esto puede provocar errores de funcionamiento en dichos aparatos. Por ejemplo, puede verse perjudicado el funcionamiento de los marcapasos, lo que puede tener consecuencias nocivas para la salud e incluso provocar la muerte. Por ello está prohibido que las personas que llevan marcapasos permanezcan en dichas áreas. El operador de la instalación debe proteger suficientemente al personal que trabaje en ella frente a posibles daños por medio de las medidas, señalizaciones y advertencias oportunas.  Tenga en cuenta las normas de protección y seguridad nacionales vigentes. En materia de campos electromagnéticos, en Alemania son aplicables las normas BGV B11 y BGR B11.  Coloque las señales de advertencia oportunas.

 Acote las zonas peligrosas.  Ocúpese de reducir en su punto de generación los campos electromagnéticos, p. ej. previendo pantallas al efecto.  Encárguese de que el personal utilice los equipos de protección correspondientes.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

11

Prefacio

12

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Índice Prefacio ..................................................................................................................................................... 5 1

Sinopsis del sistema ................................................................................................................................ 19 1.1

Familia de accionamientos SINAMICS........................................................................................19

1.2

Sistema de accionamiento SINAMICS S120...............................................................................21

1.3

Datos técnicos..............................................................................................................................25

1.4 1.4.1 1.4.2

Factores de reducción de potencia..............................................................................................27 Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente.............27 Factores de corrección a temperaturas ambiente y altitudes de instalación elevadas ...............30

1.5

Normas.........................................................................................................................................31

1.6 1.6.1 1.6.2

Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120.......................................34 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación regulada ...........34 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación/realimentación no regulada ....................................................................................35 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación no regulada......36

1.6.3 2

Componentes de potencia por el lado de la red....................................................................................... 37 2.1

General ........................................................................................................................................37

2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4

Filtros de red para Basic Line Modules .......................................................................................37 Descripción ..................................................................................................................................37 Consignas de seguridad ..............................................................................................................37 Croquis acotado...........................................................................................................................39 Datos técnicos..............................................................................................................................41

2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4

Bobinas de red para Basic Line Modules ....................................................................................42 Descripción ..................................................................................................................................42 Consignas de seguridad ..............................................................................................................42 Croquis acotado...........................................................................................................................43 Datos técnicos..............................................................................................................................45

2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4

Bobinas de red para Smart Line Modules ...................................................................................46 Descripción ..................................................................................................................................46 Consignas de seguridad ..............................................................................................................46 Croquis acotado...........................................................................................................................47 Datos técnicos..............................................................................................................................53

2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.3.1 2.5.3.2 2.5.3.3 2.5.3.4 2.5.3.5 2.5.3.6 2.5.4

Active Interface Modules..............................................................................................................54 Descripción ..................................................................................................................................54 Consignas de seguridad ..............................................................................................................55 Descripción de interfaces.............................................................................................................56 Resumen......................................................................................................................................56 Ejemplo de conexión....................................................................................................................60 Conexión de red/carga X1, X2.....................................................................................................61 X500: interfaz DRIVE-CLiQ .........................................................................................................62 Regleta de bornes X609 ..............................................................................................................62 Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module .............63 Croquis acotado...........................................................................................................................64

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

13

Índice

2.5.5 2.5.6 3

14

Conexión eléctrica....................................................................................................................... 68 Datos técnicos............................................................................................................................. 69

Line Modules ........................................................................................................................................... 73 3.1

Introducción................................................................................................................................. 73

3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.3.1 3.2.3.2 3.2.3.3 3.2.3.4 3.2.3.5 3.2.3.6 3.2.3.7 3.2.3.8 3.2.3.9 3.2.4 3.2.5 3.2.6

Basic Line Modules ..................................................................................................................... 74 Descripción ................................................................................................................................. 74 Consignas de seguridad ............................................................................................................. 76 Descripción de interfaces............................................................................................................ 77 Resumen ..................................................................................................................................... 77 Ejemplo de conexión................................................................................................................... 81 Conexión de red/carga................................................................................................................ 83 X9 Regleta de bornes ................................................................................................................. 83 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura....................................................................... 84 Regleta de bornes X42 ............................................................................................................... 85 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402................................................................................. 86 Significado de los LED del Control Interface Module en el Basic Line Module .......................... 87 Significado de los LED de la Control Interface Board del Basic Line Module ............................ 88 Croquis acotado .......................................................................................................................... 89 Conexión eléctrica....................................................................................................................... 91 Datos técnicos............................................................................................................................. 94

3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.3.1 3.3.3.2 3.3.3.3 3.3.3.4 3.3.3.5 3.3.3.6 3.3.3.7 3.3.3.8 3.3.3.9 3.3.4 3.3.5 3.3.6

Smart Line Modules .................................................................................................................. 102 Descripción ............................................................................................................................... 102 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 105 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 106 Resumen ................................................................................................................................... 106 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 112 Conexión de red/carga.............................................................................................................. 114 X9 Regleta de bornes ............................................................................................................... 115 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura..................................................................... 115 Regleta de bornes X42 ............................................................................................................. 117 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402............................................................................... 117 Significado de los LED del Control Interface Module en el Smart Line Module ....................... 118 Significado de los LED de la Control Interface Board del Smart Line Module ......................... 119 Croquis acotado ........................................................................................................................ 120 Conexión eléctrica..................................................................................................................... 123 Datos técnicos........................................................................................................................... 126

3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.3.1 3.4.3.2 3.4.3.3 3.4.3.4 3.4.3.5 3.4.3.6 3.4.3.7 3.4.3.8 3.4.3.9 3.4.4 3.4.5 3.4.6

Active Line Modules .................................................................................................................. 132 Descripción ............................................................................................................................... 132 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 135 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 136 Resumen ................................................................................................................................... 136 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 144 Conexión de red/carga.............................................................................................................. 146 X9 Regleta de bornes ............................................................................................................... 146 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura..................................................................... 147 Regleta de bornes X42 ............................................................................................................. 148 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402............................................................................... 149 Significado de los LED del Control Interface Module en el Active Line Module ....................... 150 Significado de los LED de la Control Interface Board del Active Line Module ......................... 151 Croquis acotado ........................................................................................................................ 152 Conexión eléctrica..................................................................................................................... 156 Datos técnicos........................................................................................................................... 158

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Índice

4

5

Motor Modules....................................................................................................................................... 165 4.1

Descripción ................................................................................................................................165

4.2

Consignas de seguridad ............................................................................................................167

4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 4.3.8 4.3.9 4.3.10 4.3.11

Descripción de interfaces...........................................................................................................168 Resumen....................................................................................................................................168 Ejemplo de conexión..................................................................................................................176 Conexión del circuito intermedio/motor .....................................................................................178 X9 Regleta de bornes ................................................................................................................179 DCPS, DCNS Conexión para un filtro du/dt ..............................................................................180 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura......................................................................181 Regleta de bornes X42 ..............................................................................................................183 X46 Mando y vigilancia de freno................................................................................................183 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 ...............................................................................184 Significado de los LED del Control Interface Module en el Motor Module ................................185 Significado de los LED de la Control Interface Board en el Motor Module ...............................186

4.4

Croquis acotado.........................................................................................................................187

4.5

Conexión eléctrica .....................................................................................................................191

4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5

Datos técnicos............................................................................................................................193 Motor Modules 510 – 750 V DC.................................................................................................193 Motor Modules 675 – 1080 V DC...............................................................................................199 Capacidad de sobrecarga..........................................................................................................204 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación ..........................................205 Conexión en paralelo de Motor Modules ...................................................................................207

Componentes del circuito intermedio..................................................................................................... 209 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.3.1 5.1.3.2 5.1.3.3 5.1.3.4 5.1.3.5 5.1.3.6 5.1.3.7 5.1.4 5.1.4.1 5.1.4.2

5.1.4.5 5.1.4.6 5.1.5

Braking Module ..........................................................................................................................209 Descripción ................................................................................................................................209 Consignas de seguridad ............................................................................................................211 Descripción de interfaces...........................................................................................................212 Braking Module para tamaño FX, FB ........................................................................................212 Braking Module para el tamaño GX, GB ...................................................................................213 Braking Module para tamaño HX, JX ........................................................................................214 Ejemplo de conexión..................................................................................................................215 Conexión resistencia de freno ...................................................................................................215 Entradas y salidas digitales X21 ................................................................................................216 S1 Interruptor de valor umbral ...................................................................................................216 Montaje ......................................................................................................................................218 Montaje del Braking Module en un Active Line Module/Motor Module de tamaño FX..............218 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module de tamaño GX ............................................................................................................................221 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module de tamaño HX ............................................................................................................................223 Montaje del Braking Module en un Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module de tamaño JX .............................................................................................................................224 Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño FB ......................................226 Montaje del Braking Module en un Basic Line Module de tamaño GB .....................................227 Datos técnicos............................................................................................................................229

5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4

Resistencias de freno ................................................................................................................232 Descripción ................................................................................................................................232 Consignas de seguridad ............................................................................................................233 Croquis acotado.........................................................................................................................234 Conexión eléctrica .....................................................................................................................235

5.1.4.3 5.1.4.4

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

15

Índice

5.2.5 6

7

8

Componentes de potencia del motor ..................................................................................................... 239 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4

Filtro senoidal ............................................................................................................................ 239 Descripción ............................................................................................................................... 239 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 240 Croquis acotado ........................................................................................................................ 241 Datos técnicos........................................................................................................................... 242

6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4

Bobinas de motor ...................................................................................................................... 243 Descripción ............................................................................................................................... 243 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 243 Croquis acotado ........................................................................................................................ 244 Datos técnicos........................................................................................................................... 248

6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 6.3.5 6.3.6 6.3.7

Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ....................................................................................... 252 Descripción ............................................................................................................................... 252 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 254 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 255 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter .................................................................. 257 Croquis acotado de la bobina du/dt .......................................................................................... 259 Croquis acotado del limitador de picos de tensión ................................................................... 262 Datos técnicos........................................................................................................................... 265

6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 6.4.6

Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ........................................................................ 272 Descripción ............................................................................................................................... 272 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 274 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 275 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ................................................... 278 Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ........................................ 281 Datos técnicos........................................................................................................................... 287

Construcción de armarios y CEM .......................................................................................................... 291 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3

Notas ......................................................................................................................................... 291 General...................................................................................................................................... 291 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 291 Directivas................................................................................................................................... 293

7.2

Instalación conforme a las reglas de la CEM y diseño del armario eléctrico ........................... 293

7.3 7.3.1 7.3.2

Instrucciones sobre la climatización del armario eléctrico........................................................ 294 General...................................................................................................................................... 294 Instrucciones sobre la ventilación ............................................................................................. 295

Mantenimiento y reparación................................................................................................................... 305 8.1

Contenido de este capítulo ....................................................................................................... 305

8.2

Mantenimiento........................................................................................................................... 306

8.3

Mantenimiento........................................................................................................................... 307

8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.4

Cambio de componentes .......................................................................................................... 309 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 309 Sustitución del Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX......................... 310 Sustitución del Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX......................... 312 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GX ................................................................................................................................ 314 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GX ................................................................................................................................ 316

8.4.5

16

Datos técnicos........................................................................................................................... 236

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Índice

8.4.6

8.4.27 8.4.28 8.4.29 8.4.30 8.4.31 8.4.32

Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX .................................................................................................................................318 Sustitución de Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JX ..................................................................................................................................322 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB .....................................................324 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB .....................................................326 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño GB.....................................................328 Sustitución de Powerblock, Basic Line Module, tamaño GB.....................................................330 Sustitución del Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX.....332 Sustitución de la Control Interface Board, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX....334 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GX ...................................................................................................................336 Sustitución de la Control Interface Board, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GX ...................................................................................................................338 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX ...................................................................................................................340 Sustitución de Control Interface Board, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX ...................................................................................................................342 Sustitución del Control Interface Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JX ....................................................................................................................344 Sustitución de Control Interface Board, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JX ....................................................................................................................346 Sustitución del Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FB................................348 Sustitución de la Control Interface Board, Basic Line Module, tamaño FB...............................350 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GB................................352 Sustitución de la Control Interface Board, Basic Line Module, tamaño GB ..............................354 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX, GX ..........................................................................................................................356 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX .................................................................................................................................358 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JX ..................................................................................................................................362 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI.................................................364 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI ................................................366 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI ................................................368 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI .................................................370 Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB, GB...............................................372 Cambio de los fusibles del ventilador (-F10/-F11) .....................................................................374

8.5

Formación de los condensadores del circuito intermedio .........................................................375

8.4.7 8.4.8 8.4.9 8.4.10 8.4.11 8.4.12 8.4.13 8.4.14 8.4.15 8.4.16 8.4.17 8.4.18 8.4.19 8.4.20 8.4.21 8.4.22 8.4.23 8.4.24 8.4.25 8.4.26

A

Lista de abreviaturas ............................................................................................................................. 379 A.1

Lista de abreviaturas..................................................................................................................379

Índice alfabético..................................................................................................................................... 385

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

17

Índice

18

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

1

Sinopsis del sistema 1.1

Familia de accionamientos SINAMICS

Campo de aplicación SINAMICS es la nueva familia de convertidores de Siemens para la construcción industrial de máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento: ● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos ● Accionamientos individuales complejos para centrifugadoras, prensas, extrusionadoras, ascensores, sistemas de extracción y transporte ● Grupos de accionamiento en máquinas textiles, máquinas para foil y láminas y máquinas de papel, así como en plantas de laminación ● Servoaccionamientos con elevada característica dinámica para máquinas herramientas, embaladoras y envasadoras, y máquinas de artes gráficas

SINAMICS G

SINAMICS S

&RQIRUPDFLµQGH PHWDOHV

0H]FODGRUDVPROLQRV

(PEDODMH

/DPLQDGRUDV

([WUXVLµQ %RPEDVYHQWLODGRUHV FRPSUHVRUHV

0£TXLQDV KHUUDPLHQWD

7H[WLO 6LVWHPDVWUDQVSRUWDGRUHV

Figura 1-1

3URFHVDPLHQWRGH PDGHUD

0£TXLQDVGHDUWHV JU£ILFDV\GHSDSHO

Ámbitos de aplicación de SINAMICS

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

19

Sinopsis del sistema 1.1 Familia de accionamientos SINAMICS

Variantes Dependiendo del campo de aplicación, la familia SINAMICS cuenta con distintas variantes hechas a medida para cada tarea de accionamiento. ● SINAMICS G está concebido para aplicaciones estándar con motores asíncronos. Estas aplicaciones se destacan por no ser excesivamente exigentes en lo que se refiere a la dinámica y a la precisión de la velocidad de giro del motor. ● SINAMICS S resuelve tareas de accionamiento complejas con motores síncronos y asíncronos y cumple amplios requisitos en cuestiones de – dinámica y precisión, – integración de diversas funciones tecnológicas en la regulación del accionamiento.

Plataforma común y Totally Integrated Automation En todas sus variantes, SINAMICS se basa de forma consecuente en una plataforma común. Componentes de hardware y de software compartidos y herramientas homogéneas para dimensionamiento, configuración y puesta en marcha garantizan la plena compatibilidad entre todos los componentes. Con SINAMICS se pueden resolver las más variadas tareas de accionamiento sin necesidad de cambiar de sistema, ya que existe la posibilidad de combinar las distintas variantes de SINAMICS sin la menor dificultad. SINAMICS es parte integrante de "Totally Integrated Automation" de Siemens. La homogeneidad de SINAMICS en cuestiones de configuración, gestión de datos y comunicación con el nivel de automatización garantiza soluciones sencillas con los sistemas de control SIMATIC, SIMOTION y SINUMERIK.

+HUUDPLHQWDV

6LVWHPDVGHDXWRPDWL]DFLµQ SIMATIC

SINUMERIK

SIMOTION

SIMATIC STEP 7 SIMOTION SCOUT

SINUMERIK SinuCom NC

SINAMICS

SIZER STARTER

0RWRUHVDV¯QFURQRV

Figura 1-2

20

0RWRUHVV¯QFURQRV

SINAMICS es parte integrante de la gama modular de automatización de Siemens

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Sinopsis del sistema 1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

Calidad según DIN EN ISO 9001 SINAMICS cumple los más severos requisitos de calidad. Los amplios y numerosos controles de calidad en todos los procesos de desarrollo y producción garantizan un alto nivel de calidad en todo momento. Y nuestro sistema de control de calidad está certificado según DIN EN ISO 9001 por un organismo independiente.

Uso universal SINAMICS cumple las normas y reglamentos internacionales relevantes, desde las normas europeas EN hasta IEC o UL y cULus.

1.2

Sistema de accionamiento SINAMICS S120

Sistema modular para tareas de accionamiento complejas SINAMICS S120 resuelve tareas de accionamiento complejas para un amplio abanico de aplicaciones industriales y por eso ha sido desarrollado en forma de sistema modular. De este modo, el usuario puede elegir entre un gran número de componentes y funciones plenamente compatibles entre sí para formar la combinación exacta que mejor responde a sus necesidades. SIZER, la potente herramienta de dimensionamiento, ayuda a seleccionar y calcular la configuración ideal del accionamiento. SINAMICS S120 se complementa con un amplio surtido de motores Tanto si se trata de motores síncronos como asíncrono, SINAMICS S120 les asiste de forma óptima.

Especialmente idóneo para aplicaciones multieje. En numerosas aplicaciones del ámbito de la construcción de máquinas y plantas se utilizan accionamientos coordinados que resuelven una tarea de accionamiento de forma conjunta. Algunos ejemplos son mecanismos de traslación en grúas de pórtico, mecanismos de estiramiento en la industria textil o papeleras y laminadoras. Para ello se requieren accionamientos con circuito intermedio común que permitan ahorrar energía por compensación entre ejes en régimen de frenado y en régimen de accionamiento. Para un amplio rango de potencias, SINAMICS S120 dispone de alimentaciones de red (Line Modules) y onduladores (Motor Modules) que, por su forma, garantizan un montaje compacto y permiten configurar accionamientos multieje que ocupan poco espacio.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

21

Sinopsis del sistema 1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

+HUUDPLHQWDVGH3& 6,=(5\ 67$57(5 352&(66

)RUPDWR%RRNVL]H

6,723

),(/'

)RUPDWR&KDVVLV

6,723

 7HUPLQDO 0RGXOHV 





2SWLRQ %RDUGV



7HUPLQDO 0RGXOH













5HG

%RELQDGHUHG

5HG

)LOWURGHUHG 

&DEOHGHSRWHQFLDVH³DO &DEOH'5,9(&/L4

     

&RQWURO8QLW $FWLYH,QWHUIDFH0RGXOH $FWLYH/LQH0RGXOH 6LQJOH0RWRU0RGXOH 'RXEOH0RWRU0RGXOH 6HQVRU0RGXOH

Figura 1-3

0RWRUHV VLQ HQFµGHU

0RWRUHVFRQ LQWHUID] '5,9(&/L4 LQWHJUDGD

0RWRUHV VLQ HQFµGHU

0RWRUHV FRQ HQFµGHU HVW£QGDU

0RWRUHVFRQ LQWHUID] '5,9(&/L4 LQWHJUDGD

0RWRUHV FRQ HQFµGHU HVW£QGDU

Sinopsis del sistema SINAMICS S120

Nueva arquitectura del sistema con unidad de regulación central Los accionamientos individuales coordinados electrónicamente resuelven las tareas de accionamiento trabajando en equipo. Los controles superiores dirigen los accionamientos para que ejecuten el movimiento coordinado requerido. Para que esto sea posible, tiene que haber un intercambio de datos entre el control y todos los accionamientos. Hasta ahora, dicho intercambio se implementaba por medio de un bus de campo, con todos los trabajos de montaje y configuración que esto requiere. Ahora, SINAMICS S120 abre nuevos horizontes: un módulo de regulación central que regula a un tiempo los accionamientos de todos los ejes conectados y establece, adicionalmente, los vínculos tecnológicos entre los accionamientos o entre los ejes. La información necesaria se encuentra en el módulo de regulación central, por lo que ya no hay que transferir los datos. Los vínculos compartidos por todos los ejes se pueden implementar en un solo módulo y se configuran en la herramienta de puesta en marcha STARTER con un simple clic del ratón. El módulo de regulación de SINAMICS S120 resuelve solo las tareas tecnológicas sencillas. Para ejecutar tareas más complicadas, como pueden ser las tareas numéricas o de control de movimiento, es sustituido por módulos más potentes de la gama de productos SIMOTION D.

22

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Sinopsis del sistema 1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

DRIVE-CLiQ, la interfaz digital que une todos los componentes Todos los componentes de SINAMICS S120, incluyendo motores y encóders, están unidos entre sí por medio de la interfaz serie DRIVE-CLiQ. La ejecución homogénea de cables y conectores reduce la cantidad de piezas y los gastos de almacén. Para poder usar motores no Siemens y para aplicaciones de modernización se ofrecen módulos de transformadores (denominados Sensor Modules) encargados de convertir a DRIVE-CLiQ las señales de encóder convencionales.

Placa de características electrónica en todos los componentes Todos los componentes de SINAMICS S120 con interfaz DRIVE-CLiQ poseen una placa de características electrónica. que contiene todos los datos técnicos relevantes del componente en cuestión. En motores, por ejemplo, son los parámetros del esquema eléctrico equivalente y las características del encóder que llevan incorporado. El módulo de regulación registra automáticamente estos datos vía DRIVE-CLiQ, por lo que no es necesario especificarlos durante la puesta en marcha o el recambio de los componentes. Además de los datos técnicos, la placa de características electrónica también contiene datos logísticos como el código del fabricante, la referencia y el número de identificación unívoco en el mundo. Estos valores se pueden visualizar electrónicamente tanto a nivel local como por telediagnóstico; por eso es posible identificar en todo momento y de forma inequívoca todos los componentes utilizados en una máquina, lo cual facilita en gran medida las tareas del servicio técnico.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

23

Sinopsis del sistema 1.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120

Componentes de SINAMICS S120 Los componentes de SINAMICS S120 se utilizan preferentemente para tareas de accionamiento multieje. Los componentes de potencia que se ofrecen son los siguientes: ● Componentes de potencia del lado de red como fusibles, contactores, bobinas de red y filtros de red para conectar y desconectar el suministro de energía y cumplir las normas de CEM. ● Line Modules que asumen la función de la alimentación central en el circuito intermedio. ● Componentes del circuito intermedio que se utilizan opcionalmente para estabilizar la tensión del circuito intermedio. ● Motor Modules que funcionan como onduladores que toman la energía del circuito intermedio y alimentan los motores conectados. ● Componentes de potencia del lado del motor como filtros senoidales, bobinas de motor y filtros du/dt para reducir los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor. Para ejecutar las funciones necesarias, SINAMICS S120 cuenta con ● una Control Unit encargada de las funciones de accionamiento comunes a todos los ejes y las funciones tecnológicas; ● componentes del sistema adicionales que amplían la funcionalidad y abarcan distintas interfaces con encóders y señales del proceso. Los componentes de SINAMICS S120 están diseñados para montaje en armario. Sus principales características son: ● manejo sencillo, facilidad de montaje y cableado ● práctico sistema de conexión y tendido de cables conforme a las normas de CEM ● diseño uniforme, montaje exacto ● refrigeración de aire interna (para otros tipos de refrigeración, se ruega consultar)

24

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Sinopsis del sistema 1.3 Datos técnicos

1.3

Datos técnicos

Datos técnicos Siempre que no se indique lo contrario, los siguientes datos técnicos son válidos para todos los componentes del sistema de accionamiento SINAMICS S120 aquí expuestos. Tabla 1- 1

Datos técnicos generales

Datos eléctricos 380 V 3 AC -10% (-15% < 1 min) a 480 V 3 AC +10% 500 V 3 AC -10% (-15% < 1 min) a 690 V 3 AC +10%

Tensión de red

 

Frecuencia de red

47 Hz a 63 Hz

Tensión de salida

0 a tensión de red, en función del tipo de alimentación. Con un Active Line Module también se puede alcanzar una tensión de salida superior.

Frecuencia de salida

0 Hz a 300 Hz

Alimentación de electrónica de control

24 V DC (20,4 V - 28,8 V)

Intensidad de cortocircuito asignada SCCR según UL 508C (hasta 600 V)

   

Frecuencia de carga previa del circuito intermedio

Máximo 1 precarga cada 3 minutos

1,1 kW – 447 kW: 65 kA 448 kW – 671 kW: 84 kA 672 kW – 1193 kW: 170 kA > 1194 kW: 200 kA

Antiparasitaje  

Estándar con filtro de red

Categoría de sobretensión

 

Categoría C3 (segundo entorno) según EN 61800-3 Categoría C2 (primer entorno) según EN 61800-3

Clase III según IEC 60664-1

Datos mecánicos Resistencia a vibraciones  Transporte1)  Servicio

 

EN 60721-3-2, clase 2M2 Valores de ensayo según EN 60068-2-6, ensayo Fc: – 10 a 58 Hz con elongación constante = 0,075 mm – 58 a 150 Hz con aceleración constante = 9,81 m/s² (1 g)

Resistencia a choques  Transporte1)  Servicio

 

EN 60721-3-2, clase 2M2 Valores de ensayo según EN 60068-2-27, ensayo Ea: 98 m/s² (10 g) / 20 ms

Condiciones ambientales Grado de protección

IP00 o bien IP20 según EN 60529

Grado de protección

Clase I (con conductores de protección) y clase III (MBTP/PELV) según EN 61800-5-1

Protección contra contactos directos

EN 50274 y BGV A 3 en caso de aplicación conforme a las especificaciones

Temperatura ambiente o del refrigerante 0 °C a +40 °C sin derating, (aire) admisible durante el funcionamiento > 40 °C a +55 °C, ver características de derating de los componentes del lado de red, Line Modules y Motor Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

25

Sinopsis del sistema 1.3 Datos técnicos Temperatura ambiente o del refrigerante 0 °C a +55 °C hasta 2000 m sobre el nivel del mar (aire) admisible durante el funcionamiento de los componentes de potencia del lado del motor y del circuito intermedio Forma de refrigeración según EN 60146-  Active Interface Modules, Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active Line Modules, Motor Modules: AF 1-1:1993 – A: Refrigeración por aire – F: Refrigeración reforzada, moto-ventilador en el equipo  Filtros de red, bobinas de red, filtros senoidales, bobinas de motor, filtros du/dt con Voltage Peak Limiter: AN – A: Refrigeración por aire – N: Refrigeración natural (convección) Forma de refrigeración

Interna por aire; etapas de potencia con refrigeración por aire forzada con ventiladores integrados

Condiciones climáticas del entorno  

Almacenamiento 1) Transporte1)

 



Servicio



Clase 1K3 según EN 60721-3-1, temperatura -40 °C a +70 °C Clase 2K4 según EN 60721-3-2, temperatura -40 °C a +70 °C, humedad máx. del aire 95% a +40 °C Clase 3K3 según EN 60721-3-3, no se admite ni condensación, ni agua proyectada ni hielo (EN 60204, parte 1)

Clase climática/sustancias químicas contaminantes   

Almacenamiento 1) Transporte1) Servicio

  

Clase 1C2 según EN 60721-3-1 Clase 2C2 según EN 60721-3-2 Clase 3C2 según EN 60721-3-3

  

Clase 1B1 según EN 60721-3-1 Clase 2B1 según EN 60721-3-2 Clase 3B1 según EN 60721-3-3

Agentes orgánicos/biológicos   

Almacenamiento 1) Transporte1) Servicio

Grado de ensuciamiento

2 según EN 61800-5-1 Los equipos sólo funcionan en entornos con el grado de contaminación 2 y sin condensación. En caso de ventilación forzada del armario eléctrico, hay que limpiar las partículas extrañas del aire aspirado mediante esteras de filtro. Se puede mantener una calefacción constante con calefactores para evitar la condensación.

Nota sobre las funciones de seguridad de Safety Integrated: Los componentes deben protegerse contra la suciedad conductora, p. ej., alojándolos en un armario eléctrico con el grado de protección IP54B según EN 60529. Si es posible descartar totalmente la aparición de suciedad conductora en el lugar de instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico de un grado de protección menor. Altitud de instalación

 

≤ 2000 m s.n.m. sin derating > 2000 ... 4000 m s.n.m., ver Características de derating

Certificados Conformidades

CE (Directiva de baja tensión y Directiva de CEM)

Normas

EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 61800-3, EN 60146-1-1

Homologaciones (sólo hasta 3 AC 600 V)

cULus (File Nrs.: E192450 y E214113)

1)

26

en el embalaje de transporte. Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Sinopsis del sistema 1.4 Factores de reducción de potencia

Factores de reducción de potencia

1.4.1

Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente

Figura 1-4

    

)DFWRUGHFRUUHFFLµQ.7

,QWHQVLGDGSHUPDQHQWHDGPLVLEOHGHOHTXLSRHQ GHODLQWHQVLGDGDVLJQDGD

1.4

 















7HPSHUDWXUDDPELHQWHHQr&

Factor de corrección de intensidad KT como función de la temperatura del aire de refrigeración

Nota El factor de corrección de intensidad KT > 1 sólo se puede emplear para compensar el factor de corrección de intensidad KI (ver el siguiente diagrama). No es posible aumentar la intensidad de salida.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

27















 







)DFWRUGHFRUUHFFLµQ.,

,QWHQVLGDGSHUPDQHQWHDGPLVLEOHGHOHTXLSRHQ GHODLQWHQVLGDGDVLJQDGD

Sinopsis del sistema 1.4 Factores de reducción de potencia



$OWLWXGGHLQVWDODFLµQHQPVREUHHOQLYHOGHOPDU

Figura 1-5

Factor de corrección de intensidad KI como función de la altitud de instalación

Cuando la altitud de instalación supera los 2000 m, la tensión de red no debe sobrepasar determinados límites, ya que, de lo contrario, los aislamientos no resisten las tensiones de choque según se especifica en la norma IEC 60664-1 para la categoría de sobretensión III. Si la altitud de instalación es > 2000 m y la tensión de red sobrepasa los límites especificados, será necesario tomar medidas para reducir las sobretensiones transitorias de la categoría III a valores de la categoría II (p. ej. alimentando los equipos a través de un transformador aislador).

28

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0











7HQVLµQGHHQWUDGDDGPLVLEOHHQ GHODWHQVLµQDVLJQDGD



)DFWRUGHFRUUHFFLµQ.8

Sinopsis del sistema 1.4 Factores de reducción de potencia



 









$OWLWXGGHLQVWDODFLµQHQPVREUHHOQLYHOGHOPDU

Figura 1-6

Factor de corrección de tensión KU como función de la altitud de instalación

Nota En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión. Nota La línea discontinua representa el recorrido teórico del factor de corrección. Los equipos poseen un umbral de subtensión que si se rebasa por defecto produce la desconexión. De este modo se aplica un límite inferior al rango de tensiones de entrada realmente utilizable.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

29

Sinopsis del sistema 1.4 Factores de reducción de potencia

1.4.2

Factores de corrección a temperaturas ambiente y altitudes de instalación elevadas Si los Line Modules y Motor Modules funcionan a temperaturas ambiente > 40 °C y altitudes de instalación > 2000 m, cabe tener en cuenta ambas características de derating para la potencia de salida o intensidad de salida admisible. Además, según IEC 60664-1, en altitudes de instalación > 2000 m cabe considerar una reducción de la tensión KU. En los módulos del rango de tensión 3 AC 500 V – 690 V se debe tener en cuenta que sólo se pueden utilizar hasta un máx. de 3500 m debido al estrecho rango de tensión.

Ejemplo 1 Un sistema de accionamiento de Line y Motor Modules debe funcionar a una altitud de instalación de 2500 m a una temperatura ambiente máxima de 30 °C. En este caso se compensan ciertos efectos (altitud de instalación/temperatura ambiente) ya que la temperatura ambiente se halla por debajo de 40 °C. Fondo: Si los módulos funcionan en altitudes de instalación entre 2000 m y 4000 m, disminuye la densidad del aire y con ello la potencia frigorífica de los equipos con refrigeración forzada. Sin embargo, puesto que en el lugar de instalación a menudo se registran temperaturas ambiente inferiores, en este caso se puede realizar un cálculo de compensación para los equipos. La reducción de intensidad se puede compensar con el factor de corrección KT. Si la multiplicación del factor de corrección KT con el factor de corrección KI da un valor mayor que 1, la intensidad asignada se puede considerar válida. Si el resultado de la multiplicación es < 1, hay que multiplicar la intensidad asignada por este valor para obtener la intensidad permanente máxima admisible. Se aplica la siguiente fórmula: I ≤ IN x KI x KT, I ≤ IN (I = intensidad permanente admisible, IN = intensidad asignada) Altitud de instalación de 2500 m, temperatura ambiente máxima: 30 °C ● Factor de corrección KI = 0,965 ● Factor de corrección KT = 1,133 ● Factor de corrección KU = 0,94 I ≤ IN x KI x KT I ≤ IN x 0,965 x 1,133 I ≤ IN x 1,094 pero I ≤ IN Resultado: ● Puesto que el resultado da un factor > 1, no se debe tener en cuenta ninguna reducción de intensidad ● No obstante, según IEC 60664-1 en alturas de instalación > 2000 m se debe realizar una reducción de tensión. ● Los equipos del rango de tensión de 380 V a 480 V 3 AC pueden funcionar con una tensión de hasta 480 V x 0,94 = 451 V. ● Los equipos del rango de tensión de 500 V a 690 V 3 AC pueden funcionar con una tensión de hasta 690 V x 0,94 = 648 V.

30

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Sinopsis del sistema 1.5 Normas

Ejemplo 2 En la configuración de un grupo de accionamientos, se selecciona un Motor Module con la referencia 6SL3320-1TE32-1AAx. El grupo de accionamientos debe funcionar en una altitud de instalación de 3000 m y, debido a las condiciones de construcción, hay que contar con una temperatura ambiente de 35 °C. Se aplica la siguiente fórmula: I ≤ IN x KI x KT, I ≤ IN (I = intensidad permanente admisible, IN = intensidad asignada) Altitud de instalación de 3000 m, temperatura ambiente máxima: 35 °C, tensión de salida del Motor Module de 380 V a 480 V, 110 kW/210 A ● Factor de corrección KI = 0,925 ● Factor de corrección KT = 1,066 ● Factor de corrección KU = 0,88 I ≤ IN x KI x KT I ≤ IN x 0,925 x 1,066 I ≤ IN x 0,987 Resultado: ● Puesto que el resultado da un factor < 1, se debe realizar una reducción de intensidad 210 A x 0,987 = 207 A ● No obstante, según IEC 60664-1 en alturas de instalación > 2000 m se debe realizar una reducción de tensión. El Motor Module seleccionado del rango de tensión 3 AC 380 V – 480 V puede funcionar hasta una tensión de 0,88 x 480 V = 422 V. Es decir, es posible el servicio de un motor asíncrono de 400 V sin restricciones. Pero para dicho motor asíncrono se tiene que considerar un derating debido a la altitud de instalación. ● Sin embargo, debido a la reducción de tensión, el Motor Module sólo puede funcionar con una tensión de salida de 400 V.

1.5

Normas Nota Las normas indicadas en la siguiente tabla no son vinculantes y no pretenden ser exhaustivas. Las normas indicadas no se corresponden con características garantizadas del producto. La información vinculante se encuentra exclusivamente en el certificado de conformidad.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

31

Sinopsis del sistema 1.5 Normas Tabla 1- 2

Normas importantes para la aplicación indicadas en el siguiente orden: EN, IEC/ISO, DIN, VDE

Normas*

Titel

EN 1037 ISO 14118 DIN EN 1037

Seguridad en máquinas. Forma de impedir arranques intempestivos.

EN ISO 9001 ISO 9001 DIN EN ISO 9001

Sistemas de gestión de calidad, requisitos

EN ISO 12100-x ISO 12100-x DIN EN ISO 12100-x

Seguridad en máquinas. Principios de diseño generales. Parte 1: Terminología básica, metodología Parte 2: Fundamentos técnicos y especificaciones

EN ISO 13849-x ISO 13849-x DIN EN ISO 13849-x

Seguridad en máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. Parte 1: Principios de diseño generales Parte 2: Validación

EN ISO 14121-1 ISO 14121-1 DIN EN ISO 14121-1

Seguridad en máquinas, análisis de riesgos Parte 1: Principios

EN 55011 CISPR 11 DIN EN 55011 VDE 0875-11

Límites y métodos de medida de las características relativas a las perturbaciones radioeléctricas de los aparatos industriales, científicos y médicos (ICM) que producen energía en radiofrecuencia

EN 60146-1-1 IEC 60146-1-1 DIN EN 60146-1-1 VDE 0558-11

Convertidores de semiconductores. Especificaciones comunes y convertidores conmutados por red. Parte 1-1: Especificaciones de los requisitos técnicos básicos

EN 60204-1 IEC 60204-1 DIN EN 60204-1 VDE 0113-1

Equipamiento eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales

EN 60228 IEC 60228 DIN EN 60228 VDE0295

Conductores de cables aislados

EN 60269-1 IEC 60269-1 DIN EN 60269-1 VDE 0636-1

Fusibles de baja tensión. Parte 1: Requisitos generales

IEC 60287-1 hasta -3 Cables eléctricos. Cálculo de la intensidad máxima admisible Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (factor de carga 100%) y cálculo de pérdidas Parte 2: Resistencia térmica Parte 3: Secciones de conductores ppales. para condiciones de funcionamiento HD 60364-x-x IEC 60364-x-x DIN VDE 0100-x-x VDE 0100-x-x

32

Construcción de instalaciones de fuerza con tensiones nominales hasta 1000 V. Parte 200: Conceptos Parte 410: Medidas de protección, protección contra las descargas eléctricas Parte 420: Medidas de protección, protección contra las influencias térmicas Parte 430: Protección de cables en caso de sobrecorriente Parte 450: Medidas de protección, protección contra subtensión Parte 470: Medidas de protección. Aplicaciones de las medidas de protección. Parte 5xx: Selección e instalación de material eléctrico Parte 520: Cables, conductores, barras Parte 540: Puesta a tierra, conductores de protección, conductores equipotenciales Parte 560: Instalaciones eléctricas para fines de seguridad

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Sinopsis del sistema 1.5 Normas Normas*

Titel

EN 60439 IEC 60439 DIN EN 60439 VDE 0660-500

Conjuntos de aparamenta de baja tensión Parte 1: Combinaciones homologadas y parcialmente homologadas

EN 60529 IEC 60529 DIN EN 60529 VDE 0470-1

Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP)

EN 60721-3-x IEC 60721-3-x DIN EN 60721-3-x

Clasificación de las condiciones ambientales. Parte 3-0: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Introducción. Parte 3-1: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Almacenamiento. Parte 3-2: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Transporte. Parte 3-3: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Utilización fija en lugares protegidos de la intemperie.

EN 60947-x-x IEC 60947 -x-x DIN EN 60947-x-x VDE 0660-x

Aparamenta de baja tensión

EN 61000-6-x IEC 61000-6-x DIN EN 61000-6-x VDE 0839-6-x

Compatibilidad electromagnética (CEM) Parte 6-1: Normas genéricas. Inmunidad en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales. Parte 6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. Parte 6-4: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos industriales

EN 61140 IEC 61140 DIN EN 61140 VDE 0140-1

Protección contra los choques eléctricos. Aspectos comunes a las instalaciones y a los equipos.

EN 61800-2 IEC 61800-2 DIN EN 61800-2 VDE 0160-102

Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 2: Requisitos generales. Especificaciones de dimensionamiento para sistemas de accionamiento de potencia en corriente alterna y baja tensión con frecuencia variable.

EN 61800-3 IEC 61800-3 DIN EN 61800-3 VDE 0160-103

Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requisitos relativos a CEM incluyendo métodos de ensayo específicos

EN 61800-5-x IEC 61800-5-x DIN EN 61800-5-x VDE 0160-105-x

Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5: Requisitos de seguridad. Sección 1: Requisitos eléctricos, térmicos y energéticos Sección 2: Requisitos de seguridad funcional

EN 62061 IEC 62061 DIN EN 62061 VDE 0113-50

Seguridad en máquinas. Seguridad funcional de sistemas de automatismos eléctricos, electrónicos y programables relativos a la seguridad

UL 50 CSA C22.2 No. 94.1

Envolventes para equipos eléctricos

UL 508 CSA C22.2 No. 142

Equipos de control industrial Equipos de control de procesos

UL 508C CSA C22.2 No. 14

Equipos de conversión de potencia Equipos de control industrial

* Los contenidos de las normas indicadas relativos a los requisitos técnicos no son necesariamente iguales.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

33

Sinopsis del sistema 1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

1.6

Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

1.6.1

Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación regulada

6µORHVQHFHVDULRFRQ$FWLYH,QWHUIDFH 0RGXOHVWDPD³RV+,\-,

&RQWDFWRUGH SXHQWHR

$FWLYH,QWHUIDFH 0RGXOH

$FWLYH/LQH 0RGXOH

&LUFXLWRLQWHUPHGLR



0RWRU0RGXOH

0RWRU0RGXOH

2SFLRQDO %UDNLQJ 0RGXOH

5HVLVWHQFLDGH IUHQR )LOWURVHQRLGDO %RELQDGHPRWRU )LOWURGXGW

2SFLRQDO

0 a

Figura 1-7

34

0 a

Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación regulada

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Sinopsis del sistema 1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

1.6.2

Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación/realimentación no regulada

&RQWDFWRUSULQFLSDO

%RELQDGHUHG

6PDUW/LQH 0RGXOH

&LUFXLWRLQWHUPHGLR 

0RWRU0RGXOH

0RWRU0RGXOH

2SFLRQDO %UDNLQJ 0RGXOH

5HVLVWHQFLDGH IUHQR )LOWURVHQRLGDO %RELQDGHPRWRU )LOWURGXGW

2SFLRQDO

0 a

Figura 1-8

0 a

Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación/realimentación no regulada

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

35

Sinopsis del sistema 1.6 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120

1.6.3

Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación no regulada

&RQWDFWRUSULQFLSDO

)LOWURGHUHG

2SFLRQDO

%RELQDGHUHG

%DVLF/LQH 0RGXOH

&LUFXLWRLQWHUPHGLR 

0RWRU0RGXOH

0RWRU0RGXOH

2SFLRQDO %UDNLQJ 0RGXOH

5HVLVWHQFLDGH IUHQR )LOWURVHQRLGDO %RELQDGHPRWRU )LOWURGXGW

2SFLRQDO

0 a

Figura 1-9

36

0 a

Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 y alimentación no regulada

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.1

2

General Los componentes de potencia del lado de red sirven para proteger los componentes conectados de posibles subidas de tensión transitorias o permanentes y garantizan el cumplimiento de los límites establecidos.

2.2

Filtros de red para Basic Line Modules

2.2.1

Descripción En combinación con las bobinas de red y una ejecución consecuente de la instalación, los filtros de red limitan las emisiones de perturbaciones conducidas que proceden de los módulos de potencia a los valores admisibles en entornos industriales locales.

2.2.2

Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Los filtros de red están indicados exclusivamente para la conexión directa a redes TN. PELIGRO Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y por debajo del componente. Esta medida evita una sobrecarga térmica del filtro. PRECAUCIÓN No se deben invertir las conexiones:  Cable de red entrante en LINE/RED L1, L2, L3 y  cable saliente a la bobina en LOAD/CARGA L1', L2', L3'. En caso de incumplimiento existe el peligro de daños en el filtro de red.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

37

Componentes de potencia por el lado de la red 2.2 Filtros de red para Basic Line Modules

PRECAUCIÓN Los filtros de red representados conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los filtros de red se precisa una conexión PE fija del filtro de red o del armario eléctrico. Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas. Nota Antes de efectuar la prueba de rigidez dieléctrica con alta tensión alterna, debe desembornarse el filtro de red para obtener un resultado de medición correcto. En una prueba de rigidez dieléctrica con alta tensión continua, además también se debe retirar la conexión al condensador de supresión de perturbaciones (en el Basic Line Module). PRECAUCIÓN Si se utilizan filtros de red que SIEMENS no ha autorizado para SINAMICS, pueden producirse repercusiones en la red que podrían dañar/averiar otros consumidores alimentados por la red.

38

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.2 Filtros de red para Basic Line Modules

2.2.3

Figura 2-1

Croquis acotado

Croquis acotado de filtros de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

39

Componentes de potencia por el lado de la red 2.2 Filtros de red para Basic Line Modules Tabla 2- 1

1)

40

Dimensiones de filtros de red para Basic Line Modules (todas las medidas en mm)

6SL3000-

0BE34-4AA0 0BG34-4AA0

0BE36-0AA0 0BG36-0AA0

0BE41-2AA0 0BG41-2AA0

0BE41-6AA0

B

360

400

425

505

H

240

265

265

265

T

116

140

145

145

a1

40

40

50

90

a2

25

25

50

50

a3

5

8

10

15

a4

15

15

20

20

a5

11

11

14

14

a6







40

b

270

310

315

315

h1

200

215

215

215

h2

100

120

142

142

t1

2

3

2,5

2,5

t2

78,2

90

91

91

n1

1)

220

240

240

240

n2 1)

210

250

255

255

n3

330

370

385

465

d

9

12

12

12

Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.2 Filtros de red para Basic Line Modules

2.2.4 Tabla 2- 2

Datos técnicos Datos técnicos de los filtros de red para Basic Line Modules, de 3 AC 380 a 480 V

Referencia

6SL3000-

0BE34-4AA0

0BE36-0AA0

0BE41-2AA0

0BE41-2AA0

0BE41-6AA0

Apto para Basic Line Module

6SL3330-

1TE34-2AAx

1TE35-3AAx

1TE38-2AAx

1TE41-2AAx

1TE41-5AAx

200

250

400

560

710

Potencia asignada del Basic kW Line Module Tensión asignada

V

Intensidad asignada

A

Pérdidas

kW

Conexión de red/carga L1, L2, L3, L1', L2', L3' Conexión PE Grado de protección

3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 480 V +10% 440

600

1200

1200

1600

0,049

0,055

0,137

0,137

0,182

Lengüetas M10

Lengüetas M10

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

M8

M10

M10

M10

M10

IP00

IP00

IP00

IP00

IP00

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

360 240 116

400 265 140

425 265 145

425 265 145

505 265 145

Peso

kg

12,3

19,0

25,8

25,8

28,8

Tabla 2- 3

Datos técnicos de los filtros de red para Basic Line Modules, de 3 AC 500 a 690 V

Referencia

6SL3000-

0BG34-4AA0

0BG34-4AA0

0BG36-0AA0

0BG41-2AA0

0BG41-2AA0

Apto para Basic Line Module

6SL3330-

1TH33-3AA0 1TG33-3AA3

1TH34-3AA0 1TG34-3AA3

1TH36-8AA0 1TG36-8AA3

1TH41-1AA0 1TG41-1AA3

1TH41-4AA0 1TG41-4AA3

250

355

560

900

1100

Potencia asignada del Basic kW Line Module Tensión asignada

V

Intensidad asignada

A

Pérdidas

kW

Conexión de red/carga L1, L2, L3, L1', L2', L3' Conexión PE Grado de protección

3 AC 500 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10% 440

440

600

1200

1200

0,049

0,049

0,055

0,137

0,137

Lengüetas M10

Lengüetas M10

Lengüetas M10

Lengüetas M12

Lengüetas M12

M8

M8

M10

M10

M10

IP00

IP00

IP00

IP00

IP00

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

360 240 116

360 240 116

400 265 140

425 265 145

425 265 145

Peso

kg

12,3

12,3

19,0

25,2

25,2

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

41

Componentes de potencia por el lado de la red 2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules

2.3

Bobinas de red para Basic Line Modules

2.3.1

Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Basic Line Modules. La bobina de red se debe utilizar en combinación con un filtro de red o en caso de funcionamiento en paralelo de varios Basic Line Modules. Si un Basic Line Module funciona en modo simple y sin usar filtro de red y con una impedancia de red eficaz uk > 3% se puede prescindir de la bobina de red.

2.3.2

Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al lado del componente. Nota Los cables de conexión al Line Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m). PRECAUCIÓN El empleo de bobinas de red no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS puede tener estas consecuencias:  Los Basic Line Modules pueden resultar dañados/destruidos.  Pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que pueden dañar/destruir otros consumidores alimentados desde la misma red. PRECAUCIÓN Las bobinas de red pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

42

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules

2.3.3

Croquis acotado O O

O

D

D

D

D D

D

D

D

D

Q

G Q

D

K K K

2ULILFLRVGHPRQWDMH

K

Q

Q

Q Q

Figura 2-2

Croquis acotado de bobina de red para Basic Line Modules

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

43

Componentes de potencia por el lado de la red 2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules Tabla 2- 4 6SL3000-

0CE35-1AA0

0CE37-7AA0

0CE41-0AA0

0CE41-5AA0

a2

30

30

50

60

a3

6

6

8

12

a4

15

15

25

25

a5

14

14

14

14

a6

-

-

-

26

a7

-

-

-

17

I4

300

300

350

460

I5

100

100

120

152,5

h1

-

-

397

-

h2

180

180

252

278

h3

60

60

120

120

h4

269

269

321

435

1)

118

118

138

155

n2 1)

224

224

264

356

n3

212,5

212,5

211,5

235

n4

81

81

60

60

d3

M8

M8

M8

M12

n1

1)

Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Tabla 2- 5

1)

44

Dimensiones de las bobinas de red de Basic Line Modules, 3 AC 380 V - 480 V (todas las medidas en mm)

Dimensiones de las bobinas de red de Basic Line Modules, 3 AC 500 V - 690 V (todas las medidas en mm)

6SL3000-

0CH32-7AA0

0CH34-8AA0

0CH36-0AA0

0CH41-2AA0

a2

25

30

30

60

a3

5

6

6

12

a4

12,5

15

15

25

a5

11

14

14

14

a6

-

-

-

26

a7

-

-

-

17

I4

270

350

350

460

I5

88

120

120

152,5

h1

-

-

-

-

h2

150

198

198

278

h3

60

75

75

120

h4

248

321

321

435

n1 1)

101

138

138

155

n2 1)

200

264

264

356

n3

200

232,5

232,5

235

n4

84,5

81

81

60,5

d3

M8

M8

M8

M12

Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.3 Bobinas de red para Basic Line Modules

2.3.4 Tabla 2- 6

Datos técnicos Datos técnicos de las bobinas de red para Basic Line Modules, 3 AC 380 – 480 V

Referencia

6SL3000-

0CE35-1AA0

0CE35-1AA0

0CE37-7AA0

0CE41-0AA0

0CE41-5AA0

Apto para Basic Line Module

6SL3330-

1TE34-2AAx

1TE35-3AAx

1TE38-2AAx

1TE41-2AAx

1TE41-5AAx

Potencia asignada del Basic Line Module

kW

200

250

400

560

710

Tensión asignada

V

Ithmáx

A

Pérdidas

kW

Conexión de red/carga Grado de protección Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

Peso

kg

Tabla 2- 7

3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 480 V +10% 508

508

773

1022

1458

0,365

0,365

0,351

0,498

0,776

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

IP00

IP00

IP00

IP00

IP00

300 269 212,5

300 269 212,5

300 269 212,5

350 397 211,5

460 435 235

38

38

51,3

69,6

118

Datos técnicos de las bobinas de red para Basic Line Modules, 3 AC 500 – 690 V

Referencia

6SL3000-

0CH32-7AA0

0CH34-8AA0

0CH36-0AA0

0CH41-2AA0

0CH41-2AA0

Apto para Basic Line Module

6SL3330-

1TH33-0AA0 1TG33-0AA3

1TH34-3AA0 1TG34-3AA3

1TH36-8AA0 1TG36-8AA3

1TH41-1AA0 1TG41-1AA3

1TH41-4AA0 1TG41-4AA3

Potencia asignada del Basic Line Module

kW

250

355

560

900

1100

Tensión asignada

V

Ithmáx

A

Pérdidas

kW

Conexión de red/carga Grado de protección

3 AC 500 V -10% (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10% 270

482

597

1167

1167

0,277

0,478

0,485

0,783

0,783

Lengüetas M10

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

IP00

IP00

IP00

IP00

IP00

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

270 248 200

350 321 232,5

350 321 232,5

460 435 235

460 435 235

Peso

kg

27,9

55,6

63,8

147

147

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

45

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

2.4

Bobinas de red para Smart Line Modules

2.4.1

Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Smart Line Modules. Por esta razón debe preverse siempre el uso de bobinas de red al utilizar Smart Line Modules.

2.4.2

Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 100 mm por encima y al lado del componente. Nota Los cables de conexión al Line Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m). PRECAUCIÓN El empleo de bobinas de red no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS puede tener estas consecuencias:  Los Smart Line Module pueden resultar dañados/destruidos.  Pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que pueden dañar/destruir otros consumidores alimentados desde la misma red. PRECAUCIÓN Las bobinas de red pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.

46

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

2.4.3

Croquis acotado

Bobina de red 6SL3000-0EE36-2AA0

Figura 2-3

Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE36-2AA0

Tabla 2- 8

Dimensiones, todas las medidas en mm

1)

A

B

C

D 1)

E 1)

F1

F2

G1

280

203

264

100

171

50

15

100

G2

G3

H1

H2

H3



40

51

194



Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

47

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Bobina de red 6SL3000-0EE38-8AA0

Figura 2-4

48

Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE38-8AA0, todas las medidas en mm

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Bobina de red 6SL3000-0EE41-4AA0

Figura 2-5

Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EE41-4AA0

Tabla 2- 9

Dimensiones, todas las medidas en mm

1)

A

B

C

D 1)

E 1)

F1

F2

G1

544

232

386

517

182

17

6

180

G2

G3

H1

H2

H3

I

J

K

23

80,5

59

276

23

227

244

130,5

L

M

N

O

P

122

193

320

431

116

Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.

Nota Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

49

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Bobina de red 6SL3000-0EH34-7AA0

Figura 2-6

Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH34-7AA0

Tabla 2- 10

Dimensiones, todas las medidas en mm

1)

50

A

B

C

D 1)

E 1)

F1

F2

G1

330

200

318

100

170

63

16,5

120

G2

G3

H1

H2

H3



32

51

194



Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Bobina de red 6SL3000-0EH37-6AA0

Figura 2-7

Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH37-6AA0, todas las medidas en mm

Nota Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

51

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

Bobina de red 6SL3000-0EH41-4AA0

Figura 2-8

Croquis acotado de bobina de red 6SL3000-0EH41-4AA0

Tabla 2- 11

Dimensiones, todas las medidas en mm

1)

A

B

C

D 1)

E 1)

F1

F2

G1

566

267

383

613

190

6

16

220

G2

G3

H1

H2

H3

I

J

K

23

88,5

79,5

236,5

23

22

426

213

L

M

N

O

P

Q

288

139,5

149,5

11

655

108,5

Las longitudes D y E corresponden a la distancia entre taladros.

Nota Las argollas de izado se pueden retirar después del montaje.

52

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.4 Bobinas de red para Smart Line Modules

2.4.4 Tabla 2- 12

Datos técnicos Datos técnicos de las bobinas de red para Smart Line Modules, de 3 AC 380 a 480 V

Referencia

6SL3000-

0EE36-2AA0

0EE36-2AA0

0EE38-8AA0

0EE41-4AA0

0EE41-4AA0

Apto para Smart Line Module

6SL3330-

6TE35-5AAx

6TE37-3AAx

6TE41-1AAx

6TE41-3AAx

6TE41-7AAx

Potencia asignada del Smart Line Module

kW

250

355

500

630

800

Tensión asignada

V

Ithmáx

A

Pérdidas 50/60 Hz

kW

Conexión de red/carga Conexión PE Grado de protección

3 AC 380 V -10 % (-15 % < 1 min) a 3 AC 480 V +10% 676,5

676,5

973,5

1573

1573

0,500/0,560

0,500/0,560

0,725/0,810

0,925/1,080

0,925/1,080

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

Lengüetas M12

M6, 4x

M6, 4x

M8, 4x

M8, 4x

M8, 4x

IP00

IP00

IP00

IP00

IP00

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

300 268 230

300 268 230

442 376 263

544 431 244

544 431 244

Peso

kg

57

57

85,5

220

220

Tabla 2- 13

Datos técnicos de las bobinas de red para Smart Line Modules, de 3 AC 500 a 690 V

Referencia

6SL3000-

0EH34-7AA0

0EH37-6AA0

0EH41-4AA0

0EH41-4AA0

Apto para Smart Line Module

6SL3330-

6TG35-5AAx

6TG38-8AAx

6TG41-2AAx

6TG41-7AAx

Potencia asignada del Smart Line Module

kW

450

710

1000

1400

Tensión asignada

V

Ithmáx

A

Pérdidas 50/60 Hz

kW

Conexión de red/carga Conexión PE Grado de protección

3 AC 500 V -10 % (-15% < 1 min) a 3 AC 690 V +10% 511,5

836

1573

1573

0,720/0,820

0,840/0,950

1,680/1,850

1,680/1,850

Lengüetas M10

Lengüetas M10

Lengüetas M10

Lengüetas M10

M6, 4x

M8, 4x

M8, 4x

M8, 4x

IP00

IP00

IP00

IP00

Dimensiones Ancho Alto Fondo

mm mm mm

360 325 229

442 370 303

655 383 288

655 383 288

Peso

kg

58

145

239

239

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

53

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

2.5

Active Interface Modules

2.5.1

Descripción Los Active Interface Modules se utilizan asociados a los Active Line Modules, forma Chassis. Los Active Interface Modules contienen un Clean Power Filter con supresión básica, el circuito de precarga para el Active Line Module, la unidad sensora de la tensión de red y sensores de vigilancia. En los tamaños FI y GI ya está incluido el contactor de puenteo o bypass. Por eso, el diseño es muy compacto. En los tamaños HI y JI, el contactor de puenteo se debe prever por separado. El Clean Power Filter permite suprimir en su mayor parte los armónicos de red. El Active Interface Module contiene: ● Clean Power Filter ● Bobina de red ● Circuito de precarga ● Contactor de puenteo (en los tamaños FI y GI) ● Módulo de medición de la tensión de red VSM ● Ventilador

Tabla 2- 14

Active Interface Module

Tamaño FI

54

Tamaño GI

Tamaño HI

Tamaño JI

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

2.5.2

Consignas de seguridad PRECAUCIÓN El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en el componente en el idioma del país en cuestión. ATENCIÓN Deben respetarse los espacios libres de ventilación indicados en los croquis acotados y que se encuentran encima, debajo y delante del componente. PELIGRO Los Active Interface Modules conducen una corriente de fuga elevada a través del conductor de protección. Debido a la elevada corriente de fuga de los Active Interface Modules, se requiere una conexión PE fija de los Active Interface Modules o del armario eléctrico. Según EN 61800-5-1, cap. 6.3.6.7, la sección mínima del conductor de puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

55

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

2.5.3

Descripción de interfaces

2.5.3.1

Resumen

)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU)) 5HJOHWDGHERUQHV; ,QWHUID]'5,9(&/L4; 9ROWDJH6HQVLQJ0RGXOH

(VWULERGHFRQH[LµQDO FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV (QWUDGDGHSRWHQFLD; /// 6DOLGDGHSRWHQFLD; 89:

&RQH[LµQ3(

Figura 2-9

56

Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño FI

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

)XVLEOHVGHOYHQWLODGRU))

5HJOHWDGHERUQHV;

,QWHUID]'5,9(&/L4; 9ROWDJH6HQVLQJ0RGXOH

(VWULERGHFRQH[LµQDO FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQGHSHUWXUEDFLRQHV

(QWUDGDGHSRWHQFLD; ///

6DOLGDGHSRWHQFLD; 89: &RQH[LµQ3( Figura 2-10

Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño GI

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

57

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

9ROWDJH6HQVLQJ 0RGXOH

8

9

)XVLEOHVGHO YHQWLODGRU ))

&RQWDFWRUGH SUHFDUJD .

:

5HJOHWDGHERUQHV ;

/

6DOLGDGHSRWHQFLD ;

(VWULERGHFRQH[LµQDO FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQ GHSHUWXUEDFLRQHV

9LVWDODGRGHUHFKR

9LVWDIURQWDO

Figura 2-11

58

,QWHUID] '5,9(&/L4;

/

/

(QWUDGDGHSRWHQFLD ;

&RQH[LµQ3(

9LVWDODGRL]TXLHUGR

Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño HI

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

9ROWDJH6HQVLQJ 0RGXOH

8

9

,QWHUID] '5,9(&/L4;

:

6DOLGDGHSRWHQFLD ;

9LVWDODGRGHUHFKR

Figura 2-12

&RQWDFWRUGH SUHFDUJD .

)XVLEOHVGHO YHQWLODGRU ))

5HJOHWDGHERUQHV ;

/ (VWULERGHFRQH[LµQDO FRQGHQVDGRUGHVXSUHVLµQ GHSHUWXUEDFLRQHV

&RQH[LµQ3(

9LVWDIURQWDO

/

/

(QWUDGDGHSRWHQFLD ;

9LVWDODGRL]TXLHUGR

Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño JI

Etapas de potencia Chassis Manual de producto, (GH3), 11/2009, 6SL3097-4AE00-0EP0

59

Componentes de potencia por el lado de la red 2.5 Active Interface Modules

2.5.3.2

Ejemplo de conexión

; 3( 9'& H[WHUQR / 9$& H[WHUQR 1 0DQGRGHFRQWDFWRU GHSUHFDUJD

 

0DQGRGHFRQWDFWRU GHSXHQWHR

 

&RQWDFWRUHVDELHUWRV

             

3 3 0 0

/('

$FWLYH,QWHUIDFH 0RGXOH

5($'