1N

Generador de vacío OVEM-...-1P/1N Características Código Propiedades Conexiones neumáticas -QS Todas las conexiones con racores QS (-B-QS) Todas...
0 downloads 1 Views 276KB Size
Generador de vacío OVEM-...-1P/1N

Características

Código

Propiedades

Conexiones neumáticas

-QS

Todas las conexiones con racores QS (-B-QS) Todas las conexiones con racores QS en pulgadas (-B-QS)

-QO

Alimentación / conexión de vacío con racores QS en pulgadas, conexión del aire de escape con silenciador abier to (-BN-QO)

Festo AG & Co. KG Postfach Alemania 73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com Instrucciones de utilización

Alimentación / conexión de vacío con racores QS, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-B-QO)

-GN

Todas las conexiones con rosca interior G (-B-GN) Todas las conexiones con rosca interior NPT (-BN-GN)

-GO

Alimentación / conexión de vacío con rosca interior G, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-B-GO) Alimentación / conexión de vacío con rosca interior NPT, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-BN-GO)

8038307 1407a [8038310]

-PL

Preparadas para perfil distribuidor, conexión de vacío y conexión del aire de escape con racores QS (-B-PL) Preparadas para perfil distribuidor, conexión de vacío y conexión del aire de escape con racores QS en pulgadas (-BN-PL)

-PO

Original: de Generador de vacío OVEM-...-1P/1N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Español 1

Preparadas para perfil distribuidor, conexión de vacío con racores QS en pulgadas, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-BN-PO)

Descripción del producto

1.1 Cuadro general 1

2

3

4

5

Posición de reposo del generador de vacío

6

-ON

NO: Abierto sin corriente (generación de vacío)

-OE

NO: Abierto sin corriente (generación de vacío) con impulso de eyección

-CN

NC: Cerrado sin corriente (sin generación de vacío)

-CE

NC: Cerrado sin corriente (sin generación de vacío), con impulso de eyección

Conexión eléctrica

-N

Conector M12 (5 contactos)

Sensor de vacío



Sin sensor de vacío (entrada de conexión PNP)

-1P

1 salida de conexión PNP

-1N

1 salida de conexión NPN

aE aD aC

7

aB aA

Fig. 2 Resumen de variantes 2 Puesta a punto rápida con ajustes de fábrica El generador de vacío se suministra con los siguientes ajustes de fábrica:  comportamiento de conmutación de la salida eléctrica: Comparador de valor umbral  función del elemento de maniobra de la salida eléctrica: NO (normally open – contacto normalmente abierto)  otros ajustes de fábrica è Capítulo 12.1

aJ 9 8

1 2 3 4 5 6 7 8 1)

Preparadas para perfil distribuidor, conexión de vacío con racor QS, conexión del aire de escape con silenciador abierto (-B-PO)

Electroválvula para impulso de eyección (E) Electroválvula para conexión/desconexión del vacío (V) Conexión de aire comprimido Conexión del aire de escape / silenciador Conexión de vacío Elemento filtrante cambiable Carcasa con orificios de fijación Pasador para cambiar el filtro

9 aJ aA aB aC aD aE

Cuerpo del filtro con mirilla Tornillo regulador para ajustar la intensidad del impulso de eyección Tecla EDIT1) LED de salida de conexión: Out1) LED de entrada de conexión: Vacío On/Off LED de entrada de conexión: Impulso de eyección Eject Conector para conexión eléctrica (M12)

Los LED y la tecla EDIT no están disponibles en los tipos sin sensor de vacío

Fig. 1 Elementos de mando y conexiones 1.2 Características Características

Código

Propiedades

Generador de vacío

OVEM

Generador de vacío con electroválvula para conexión/desconexión del vacío y accionamiento manual auxiliar

Diámetro nominal de la tobera Laval

-05

0,45 mm

-07

0,7 mm

-10

0,95 mm

-14

1,4 mm

-20

Diámetro de 2,0 mm

-H

Alto vacío

-L

Gran volumen de aspiración

-B

20 mm de ancho, norma ISO

-BN

20 mm de ancho, NPT

Tipo de vacío Tamaño/Ancho del cuerpo

1. Monte el generador de vacío (è Capítulo 5.1). 2. Conecte las conexiones neumáticas del generador de vacío (è Capítulo 5.2). 3. Conecte las conexiones eléctricas del generador de vacío (è Capítulo 5.3). è El generador de vacío puede ponerse en funcionamiento. Si no desea utilizar el ajuste de fábrica, puede programar por teach-in un punto de conmutación para la salida de conexión (è Capítulo 6.2). El ajuste de fábrica no puede reproducirse.

3 Funcionamiento y aplicación El generador de vacío OVEM está diseñado para generar vacío y solo está previsto para su uso en el interior de edificios. Con el vacío generado y una pinza por vacío se crea una fuerza con la que se sujeta y se transporta la pieza a manipular. El generador de vacío está disponible con diferentes funciones de conmutación neumáticas y eléctricas. Con un sensor de vacío integrado (-1P, -1N) se controla el valor nominal programado por teach-in del vacío generado. Si el valor nominal se alcanza, o no se alcanza debido a un funcionamiento incorrecto, (p. ej., fugas, caída de la pieza a manipular), el sensor de vacío emite una señal eléctrica y el LED Out indica si se ha alcanzado el valor nominal programado por teach-in. Una electroválvula integrada controla la alimentación del aire comprimido necesario para generar el vacío. La electroválvula se ofrece con dos funciones de conmutación diferentes: NC/NO. El vacío se genera en cuanto se aplica aire comprimido en el generador de vacío y, dependiendo de la función de conmutación de la electroválvula 2, la tensión se conecta (NC: -CE, -CN) o desconecta (NO: -OE, -ON). Con la electroválvula 1 integrada puede controlarse y generarse un impulso de eyección para soltar de forma segura la pieza a manipular de la ventosa y reducir el vacío aceleradamente.

3.1 Salida de conexión y entradas de conexión El vacío se supervisa con ayuda de un elemento sensor piezorresistivo. El sensor de vacío convierte los valores de presión neumáticos en señales eléctricas. Al alcanzar el punto de conmutación programado por teach-in, el sensor de vacío cierra un circuito y emite una señal eléctrica. Esta señal puede utilizarse para las funciones de control o de regulación. El generador de vacío puede conectarse a sistemas de nivel superior mediante una salida de conexión (-1P, -1N) y entradas de conexión. La salida de conexión está configurada como contacto normalmente abierto. La función de conmutación de la salida está ajustada como comparador de valor umbral. Dependiendo de las señales de entrada, las electroválvulas se accionan para controlar el aire comprimido y el impulso de eyección. Electroválvula 2

Electroválvula 1

Señal de entrada

 Retire todos los embalajes de transporte tales como ceras protectoras, láminas (poliamida), tapas (polietileno) y cartones (excepto las protecciones de las conexiones neumáticas). El material utilizado en el embalaje ha sido especialmente seleccionado para ser reciclado (con excepción del papel aceitado que debe ser adecuadamente eliminado).  Utilice el artículo en su estado original, sin modificaciones no autorizadas. Margen de aplicación y certificaciones En relación con el marcado UL en el producto es válida adicionalmente la información de este apartado respecto al cumplimiento de las condiciones de certificación de Underwriters Laboratories Inc. (UL) para Estados Unidos y Canadá. Observe las siguientes indicaciones en inglés de UL: UL approval information Product category code

QUYX (USA) QUYX7 (Canada)

File number

e322346

Considered standards

UL 61010-1 C22.2 No.61010-1

UL mark

Posición de conmutación Electroválvula

ON

ON

OFF ON

OFF ON

OFF ON

OFF

OFF ON OFF

Fig. 3 Comportamiento de conmutación de las entradas de conexión Código

Salida de conexión

Entradas de conexión

-1P

Salida de conexión conmutación positiva

Entradas de conexión conmutación positiva

-1N

Salida de conexión conmutación negativa

Entradas de conexión conmutación negativa

Fig. 4 Variantes de salida y entradas de conexión 3.2 Punto de conmutación e histéresis Comparador de valor umbral

Fig. 6 UL approval information Only for connection to a NEC/CEC Class 2 supply. Raccorder Uniquement a un circuit de NEC/CEC Classe 2. This device is intended to be used with a Class 2 power source or Class 2 transfor­ mer in accordance with UL1310 or UL1585. As an alternative a LV/C (Limited Voltage/Current) power source with one of the following properties can be used: – This device shall be used with a suitable isolating source such that the maximum open circuit voltage potential available to the product is not more than 24 V DC and the current is limited to a value not exceeding 8 amperes measured after 1 minute of operation. – This device shall be used with a suitable isolating source in conjunction with a fuse in accordance with UL248. The fuse shall be rated max. 4 A and be instal­ led in the 24 V DC power supply to the device in order to limit the available current. Note that, when more than one power supply or isolating device is used, connec­ tion in parallel is not permitted.

NO (contacto normalmente abierto)

Nota El nivel de intensidad sonora se debe medir en el producto final y, si es necesario, tener en cuenta.

Fig. 5

Ajuste de los puntos de conmutación SP, histéresis Hy y reserva funcional FR

Nota El punto de conmutación se obtiene a partir de la presión teach y la reserva funcional. La reserva funcional (35% de la presión teach) se resta a la presión teach (SP = TP – 0,35*TP). Por ejemplo, suponiendo una presión teach de –0,5 bar, se ajusta un punto de conmutación de –0,33 bar. La histéresis tiene un valor fijo.

5 Montaje El producto se puede montar en cualquier posición. Monte y conecte los tubos del generador de forma que en él no se puedan acumular condensados provenientes de los conductos de aire comprimido. Nota Una posición de montaje desfavorable puede provocar una presión sonora elevada.  Durante el montaje observe que el aire de escape pueda salir sin impedimentos. 5.1 Parte mecánica Fijación directa

4

Requerimientos para el uso del producto Nota

Una manipulación inadecuada puede llevar a un funcionamiento incorrecto.  Asegúrese de que se observan siempre las siguientes especificaciones.  Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de utilización con su aplicación actual (p. ej. fluidos, presiones, fuerzas, pares, temperaturas, masas, velocidades, tensiones, caudales).  Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el punto de utilización.  Observe las directivas de los organismos profesionales, del TÜV (reglamentaciones técnicas alemanas), del VDE (Asociación de Electrotécnicos Alemanes) o las correspondientes normas de seguridad nacionales vigentes.

Fig. 7 Fijación directa

 Fije el generador de vacío con dos tornillos en la posición prevista (tamaño de los tornillos de fijación è Fig. 8), par de apriete máx. 2,5 Nm. Recomendamos utilizar arandelas adecuadas. o  Fije el generador de vacío en la parte trasera con 4 tornillos M3, par de apriete máx. 0,8 Nm. OVEM Tamaño de los tornillos de fijación -05/-07/-10

M5

-14/-20

M4

Fig. 8 Tamaño de los tornillos de fijación Fijación con accesorios

Tipo Longitud del tubo flexible

OVEM-05 GN/GO < 0,5 m < 2 m

OVEM-07 GN/GO < 0,5 m < 2 m

OVEM-10 GN/GO < 0,5 m < 2 m

OVEM-14/-20 GN/GO < 0,5 m < 2 m

Diámetro mínimo de los tubos flexibles [mm] Conexión 1 Aire comprimido

1

2

1,5

2

2

3

3

4

Conexión 2 Vacío

2

3

3

4

4

5

5,5

6

Conexión 3 Aire de escape

2

3

3

4

4

5

5,5

6

Fig. 11 Diámetro mínimo de los tubos flexibles

Los accesorios necesarios figuran en è Accesorios.

 Si es necesario puede prolongar el silenciador en el OVEM-07/-10/-14/-20 con una extensión de silenciador (è Capítulo 11 Accesorios, página ). Fijación en perfil DIN 1

5.3 Parte eléctrica Advertencia Utilice exclusivamente fuentes de alimentación que garanticen una desconexión electrónica segura de la tensión de funcionamiento conforme a la CEI/EN 60204-1. Preste también atención a las exigencias generales para circuitos PELV de conformidad con IEC/EN 60204-1.

Nota Los cables de señal largos reducen la resistencia a interferencias.  Asegúrese de que los cables de señal no superan los 30 m de longitud. Fig. 9 Fijación en perfil DIN 4. Fije el accesorio para montaje en perfil DIN con 4 tornillos M3 en la parte trasera del generador de vacío, par de apriete máx. 0,8 Nm. 5. Enganche el generador de vacío en el perfil DIN y presione en dirección de la flecha. 6. Fije el generador de vacío al perfil DIN con el tornillo 1, par de apriete máx. 1 Nm.

 Asegúrese de que la alimentación de la tensión de funcionamiento de 24 V DC sea ±15 %. Las bobinas magnéticas y los componentes eléctricos pueden dañarse si se sobrepasa la tensión de conexión máxima permitida.  Conecte el zócalo del cable al conector aE.  Conecte los cables del generador de vacío como se indica en la Fig. 12. Conector M12x1 Pin Colores de los Asignación cables 1) de 5 pines2) 1

Escuadra de fijación 2

4 5

1

Marrón (BN)

Tensión de alimentación de +24 V DC

2

Blanco (WH)

Entrada de vacío ON/OFF

3

Azul (BU)

0V

4

Negro (BK)

Salida de conexión (Out)3)

5

Gris (GY)

Entrada, impulso de eyección ON/OFF

3 1) 2) 3)

Usar solamente el zócalo de conexión con cable especificado en los accesorios. Par de apriete máximo: 0,3 Nm. Pin 4 no ocupado en tipos sin sensor de vacío

Fig. 12 Asignación de contactos Esquemas de conexiones OVEM-...-1P

Fig. 10 Escuadra de fijación  Fije el generador de vacío con dos tornillos en la posición prevista (tamaño de los tornillos de fijación è Fig. 8), par de apriete máx. 2,5 Nm. Recomendamos utilizar arandelas adecuadas. Perfil distribuidor P El generador de vacío puede montarse también en un perfil distribuidor P con un máximo de 8 posiciones. Información sobre el montaje è Instrucciones para el montaje OABM-P-…. 5.2 Parte neumática  Conecte los racores QS (-QS, -QO, -PL, -PO) con un tubo flexible adecuado. Se recomienda utilizar tubos flexibles del tipo PUN.  Al seleccionar los tubos para conectar el generador de vacío con las conexiones roscadas (-GN, -GO) tenga en cuenta los diámetros mínimos interiores de los tubos flexibles, indicados en la Fig. 11.

OVEM-...-1N

OVEM sin sensor de vacío

Fig. 13 Esquemas de conexiones del generador de vacío

6 Puesta a punto  Asegúrese de que en la zona de transporte de la pieza: – no haya nadie en la zona con elementos en movimiento – no haya objetos extraños (p. ej. mediante rejillas protectoras).  Evite tubos largos y grandes volúmenes entre las ventosas de aspiración y la boquilla de vacío. Un gran volumen prolonga demasiado el tiempo de evacuación y puede generar errores de ajuste en el sensor de vacío.  Tenga en cuenta las aceleraciones, influencias externas, etc. en el elemento de trabajo cuando ajuste la fuerza de sujeción requerida. Nota Si se pulsa por equivocación la tecla EDIT (durante más de 2 segundos), la presión de conmutación predeterminada podría modificarse involuntariamente.  Asegúrese de que sólo se pulsa la tecla EDIT intencionadamente. De lo contrario se ajusta, p. ej., una presión de conmutación de 0 bar si no hay presión de funcionamiento.

OVEM-...-CE/-OE Al conectar la electroválvula para impulso de eyección 1 se genera un impulso de eyección. è La conexión de vacío 5 recibe presión. El elemento de trabajo se suelta de la ventosa de sujeción por vacío. Nota Si se utilizan ventosas grandes con rosca de fijación, al levantarse la ventosa de la pieza a manipular puede producirse un vacío independiente de la unidad debido a la resistencia hidrodinámica de la ventosa. Ello puede provocar que dicha pieza no se suelte de la ventosa al posarse aunque se haya seleccionado un impulso de eyección de duración suficientemente larga. Por lo tanto, la electroválvula para impulso de eyección 1 debe conectarse poco antes de levantarse la ventosa con rosca de fijación para que dicho impulso esté activo mientras la ventosa se levanta. 7

Nota

Nota La tecla EDIT solo debe accionarse con un objeto de punta roma para no dañarla. 6.1 Generación del vacío: 1. Aplique una presión de funcionamiento al generador de vacío en la alimentación de presión 3. 2. Conecte la tensión de funcionamiento. 3. Aplique corriente eléctrica en la entrada de conexión y desconexión del vacío. è La electroválvula 2 (-CN, -CE) se abre (cerrada en caso de: -OE, -ON). El aire comprimido circula por el generador de vacío y genera el vacío correspondiente en la conexión de vacío 5. El vacío puede ajustarse modificando la presión de funcionamiento.

Manejo y funcionamiento

En caso de un fallo de red, se conservan los últimos ajustes guardados. 7.1 Accionamiento manual auxiliar

Fig. 14 Manejo del accionamiento manual auxiliar 6.2 Ajuste del sensor de vacío: El ajuste del sensor de vacío para supervisar el vacío depende de la aplicación. El generador de vacío está preajustado de fábrica (Ajustes de fábrica è Capítulo 12.1). Estos ajustes pueden adaptarse rápidamente a la aplicación programando por teach-in un punto de conmutación. Programación por teach-in del punto de conmutación: 1. Conecte la tensión de funcionamiento. 2. Ajuste la presión teach deseada (p. ej., objeto pinzado). 3. Mantenga pulsada la tecla EDIT aA durante 2 s. è El LED Out aB está intermitente. 4. Suelte la tecla EDIT aA. è El punto teach (TP) actual restado a la reserva funcional se guarda como punto de conmutación (SP) y se utiliza para la salida de conexión. 5. Compruebe si la salida de conexión del generador de vacío se conecta de la manera deseada. Para ello, varíe la presión durante un funcionamiento de prueba.

En estado no activado o sin corriente, la electroválvula se puede conectar manualmente mediante el accionamiento manual auxiliar. El accionamiento manual auxiliar se activa con pulsador (reposición automática).  Presione la leva del accionamiento manual auxiliar con una punta roma. La electroválvula se coloca en posición de conmutación.  Retire el objeto de punta roma. La leva del accionamiento manual auxiliar y la electroválvula se colocan en la posición básica. 7.2 Indicación del estado del generador de vacío LED

Estado

Significado

Out

Apagado

No se ha alcanzado el punto de conmutación

Encendido

Se ha alcanzado el punto de conmutación

Intermitente

Procedimiento Teach iniciado

Apagado

La electroválvula para conexión/desconexión del vacío no está conectada; no se genera vacío

Encendido

La electroválvula para conexión/desconexión del vacío está conectada; se genera vacío

Apagado

La electroválvula para conexión/desconexión del vacío no está conectada; se genera vacío

Encendido

La electroválvula para conexión/desconexión del vacío está conectada; no se genera vacío

Apagado

La electroválvula para impulso de eyección no está conectada. No se genera el impulso de eyección

Encendido

La electroválvula para impulso de eyección está conectada. Se genera un impulso de eyección

Vacío On/Off

6.3 Ajuste del impulso de eyección (-OE, -CE): El generador de vacío debe estar en estado básico. El elemento de trabajo debe sostenerse con fiabilidad contra la ventosa de aspiración por el vacío generado. La intensidad del impulso de eyección puede ajustarse. La intensidad del impulso de eyección se ajusta mediante el tornillo regulador aJ. 1. Gire el tornillo regulador aJ hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj. è Así se cierra el canal del impulso de eyección. No se genera ningún impulso de eyección. 2. Gire el tornillo regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la intensidad necesaria para el impulso de eyección. 3. Pruebe los ajustes del impulso de eyección antes de la puesta a punto.

CE/CN

OE/ON

Eject

6.4 Para la reducción del vacío: OVEM-...-CN/-ON  Bloquee la alimentación de aire comprimido desconectando (en caso de -CN) o conectando (en caso de -ON) la tensión de entrada. è La conexión de vacío 5 recibe presión. El elemento de trabajo se suelta de la ventosa de sujeción por vacío.

Fig. 15 Indicación del estado del generador de vacío 8 Mantenimiento  Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder a la limpieza exterior del aparato: – tensión de funcionamiento – aire comprimido.  Si es necesario, limpie el exterior del generador de vacío.

Los productos de limpieza autorizados incluyen soluciones jabonosas (máx. +60 °C) y cualquier producto de limpieza no abrasivo.  Compruebe si el filtro de aire comprimido está sucio. El filtro se observa a través de la tapa transparente del filtro. Limpieza del filtro de aire comprimido:

11

Accesorios

Nombre

OVEM-05

Cable de conexión M12x1, de 5 pines, 2,5 m

NEBU-M12G5-K-2.5-LE5

Cable de conexión M12x1, de 5 pines, 5 m

NEBU-M12G5-K-5-LE5

Fijación en perfil DIN

OABM-H

Escuadra de fijación

HRM-1

Extensión de silenciador



Perfil distribuidor P

OABM-P-4

OVEM-07/10 OVEM-14/-20

UOMS-¼

UOMS-¼

OABM-P-6 OABM-P-8 Tapón ciego

2

OASC-G1-P

Fig. 18 Accesorios 12 Especificaciones técnicas OVEM

1

Presión de funcionamiento

-05 [bar]

-07/-10

-14/-20

2…8 QS/GN/PL-…-1P/1N: 2 … 6

Fig. 16 Desmontaje y montaje del filtro

Fluido de trabajo

Aire comprimido según ISO 8573-1:2010 [7:4:4]

Nota sobre el fluido

No es posible el funcionamiento con aire comprimido lubricado

1. Purgue el aire del generador de vacío. 2. Extraiga con cuidado el pasador 1 del filtro 2 hasta el primer encastre. El pasador 1 debe permanecer en esta posición en el filtro. 3. Extraiga el filtro. (Si es necesario, ayúdese con un destornillador para soltar el filtro) 4. Limpie el filtro 2, p. ej., con éter de petróleo. 5. Introduzca el filtro 2 con el pasador 1 en la caja. 6. Empuje el pasador 1 hacia dentro.

Temperatura ambiente

[°C]

0 … 50

Temperatura del medio

[°C]

0 … 50

9 Eliminación de fallos Posible causa Fallo La pieza no se suelta de la ventosa

La pieza no se suelta de la ventosa

Indicador LED de las entradas de conexión apagado

Se ha generado vacío al levantarse rápidamente la ventosa grande

Remedio Aumentar la intensidad del impulso de eyección Levantar con más lentitud la ventosa de la pieza a manipular

Grado de ensuciamiento

3

Humedad relativa

[%]

5 … 85

Tensión nominal de funcionamiento

[V DC]

24 ±15 %

Consumo máximo de corriente

[mA]

-1P, -1N: 180

Corriente sin carga1)

[mA]

 80

Valores característicos de la bobina de 24 V DC

[W]

Fase de corriente de baja intensidad: 0,3

Tiempo hasta la reducción de corriente

[ms]

 80

Retardo de activación

[ms]

 500

Sin sensor de vacío: 30

Fase de corriente de alta intensidad: 2,55

Salida de conexión

Al levantarse la ventosa, activar el impulso de eyección

– Corriente máxima de salida

[mA]

100

– Caída de tensión

[V]

 1,5

Las dimensiones del tubo flexible utilizado entre la ventosa y el generador de vacío son incorrectas (el tubo es demasiado largo y/o el diámetro interior es demasiado pequeño)

Cambiar el tubo flexible; requisitos del tubo è Capítulo 5.2

– Carga capacitiva máxima DC

[nF]

 100

Tiempo inactivo

[ms]

 12

El tornillo regulador está cerrado

Abrir el tornillo regulador

No hay tensión de alimentación o la tensión de funcionamiento no es admisible

Conectar la tensión de alimentación/obser var el margen admisible de la tensión de funcionamiento

Conexiones intercambiadas (inversión de la polaridad)

Conectar los cables como se indica en el esquema de conexión

Adaptado a las bobinas MZ, MY, ME

– Anticortocircuitaje



– Resistencia a sobrecarga

Presente

Protección contra inversión de polaridad

Para todas las conexiones eléctricas

Tensión de aislamiento

[V]

50

Resistencia a sobretensión

[kV]

0,8

Tipo de protección

IP65

Clase de protección

3

Resistencia a interferencias

Véase la declaración de conformidad (www.festo.com) 2)

Emisión de interferencias

Véase la declaración de conformidad (www.festo.com) 2)

Resistencia a vibraciones

Conforme a CEI/EN 60068, Parte 2-6: 0,35 mm recorrido a 10 … 60 Hz, 5 g aceleración a 60 … 150 Hz

Resistencia a los golpes

Conforme a CEI/EN 60068, Parte 2-27: 30 g de aceleración con 11 ms de duración (semisenoidal)

Comprobar el sistema de mando

Aparato averiado

Sutituir el aparato

Indicador LED de la salida de conexión apagado

Caída de presión

Eliminar el fallo de presión

El generador de vacío se utiliza con un fluido no permitido

Sustituir el generador de vacío y utilizarlo solo con aire comprimido

El indicador LED o la salida no reaccionan de acuerdo a los ajustes realizados

Cortocircuito o sobrecarga en la salida

Eliminar el cortocircuito/sobrecarga

Punto de conmutación mal programado por teach-in (p. ej., a 0 bar)

Repetir la programación tipo teach-in (è Capítulo 6.2)

Longitud máx. permitida del cable de señal

[m]

30

Aparato averiado

Sutituir el aparato

Presión de sobrecarga en la conexión de vacío

[bar]

1P/1N:  5

Margen de medición de la presión4)

[bar]

–1 … 0

Repetibilidad del valor de conmutación 3)4)

[% FS]

Máx. ±0,3

Coeficiente térmico3)4)

[% FS/K] ±0,05

Margen de ajuste de los valores umbrales 4)

[bar]

–1 … 0

Histéresis, ajuste fijo3)4)

[mbar]

20

10 Desmontaje 1. Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder al desmontaje: – tensión de funcionamiento – aire comprimido. 2. Desconecte las conexiones eléctricas y neumáticas del generador de vacío. 3. Desmonte el generador de vacío.

 35

– Circuito protector inductivo

No hay señal de mando

Fig. 17 Eliminación de fallos

 22

Funciones de seguridad

1) 2)

Sin sensor de vacío:  10

Las dos electroválvulas están conectadas Este producto está previsto para uso industrial. En zonas residenciales puede que sea necesario tomar medidas de supresión de interferencias.

3) 4)

% FS = % del valor final del margen de medición (escala completa) Esta característica técnica solo es relevante para los tipos con sensor de vacío

Fig. 19 Especificaciones técnicas

12.1 Ajuste de fábrica OVEM-... Out

Punto de conmutación (SP)

–0,4 bar

(Histéresis fija (HYS))

20 mbar

Fig. 20 Ajuste de fábrica 12.2 Símbolos de circuitos OVEM-... Símbolo con sensor de vacío (-1P/-1N) -QO/-GO-CN-...

-QS/-GN-CN-...

-QO/-GO-ON-...

-QS/-GN-ON-...

-QO/-GO-CE-...

-QS/-GN-CE-...

-QO/-GO-OE-…

-QS/-GN-OE-...

Fig. 21 Símbolos de circuitos de las funciones

sin sensor de vacío

Suggest Documents