19" Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch Benutzerhandbuch

19" Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch Benutzerhandbuch 8820de00789 Rev. A00 F1DC108H/F1DC116H Inhaltsverzeichnis Inhalt...
Author: Marcus Bäcker
1 downloads 3 Views 2MB Size
19" Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch Benutzerhandbuch 8820de00789 Rev. A00

F1DC108H/F1DC116H

Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

1 Einleitung����������������������������������������������������������������������������������������������1

5

6

7

8

4 Verwendung der Rackmount-Konsole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Auswählen eines Servers oder einer BANK mit Tastaturbefehlen

Verpackungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

(Hotkeys) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AutoScan-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2 Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Bildschirmmenü (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Tastaturbefehle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Erforderliches Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Sun Combo- und Mac-Funktionstastenbelegung . . . . . . . . . . . . . . . 28

Systemvoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Firmware aktualisieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Bestandteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

5 Häufig gestellte Fragen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Anschließen der Server an die Rackmount-Konsole . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rackmount-Konsole mit mehreren PRO3 KVM-Switches verbinden (kaskadieren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7 Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Hochfahren der Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

8 Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

i

Einleitung Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Dieses Gerät ist für die Kontrolle über mehrere Server konstruiert; die Rackmount-Konsole ist daher das ideale Angebot für den ServerAdministrator. Sie funktioniert besser als andere Rackmount-Konsolen mit KVM-Switch, die auf dem Markt erhältlich sind. Die Rackmount-Konsole ist für anspruchsvolle Server-Räume und Laborumgebungen konstruiert und bietet Ihnen folgende Vorzüge:

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf der 19-Zoll Widescreen RackmountKonsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch von Belkin (im Folgenden als Rackmount-Konsole bezeichnet). Unsere vielfältige KVM-Produktlinie zeigt die hohen Qualitätsansprüche, die Belkin an sich stellt. Der Name Belkin steht für hochwertige, dauerhafte Produkte zu einem günstigen Preis.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

1



Einschienensystem in kompaktem 1 HE-Design



Unterstützung von Bildschirmauflösungen von bis zu 1440x900



Unterstützt PS/2- und USB-Eingabegeräte



Bildschirmmenü (OSD)



 askadierungsmöglichkeit mit anderen PRO-Switches von Belkin K (bis zu 256 Server)



Sicherheit



Flash-Upgrade der Firmware



Dual-Port Mikrokabel (Kabelsätze separat erhältlich)



2 Jahre Herstellergarantie von Belkin



Kostenloser technischer Support



19-Zoll Widescreen LCD-Bildschirm

Einleitung Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Verpackungsinhalt

Dieses Benutzerhandbuch beschreibt Ihre neue RackmountKonsole detailliert: von der Installation über die Bedienung bis zur Fehlerbehebung, sollte einmal ein Problem auftreten. Einfache, kurze Installationsanweisungen finden Sie in der Installationsanleitung, die in der Verpackung der Rackmount-Konsole enthalten ist. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch von Belkin entschieden haben. Wir freuen uns über Ihre Wahl und sind davon überzeugt, dass Sie schnell merken werden, warum Belkin die Nr. 1 ist, wenn es um KVM-Switches geht.

19” Widescreen Rackmount-Konsole

2 Halterungen

1 Netzkabel

Installationsanleitung

1 Kabelsatz* oder

Serielles DB9/RJ11Flash-Kabel*

*Modelle, die nur mit einem KVM-Switch ausgestattet sind CD

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

2

Übersicht Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Merkmale:

6

7

8

Dedizierter Kaskadierungsanschluss

Bis zu 16 KVM-Switches können über dedizierte Schnittstellen kaskadiert werden, so dass Sie Ihre KVM-Konfiguration einfach erweitern können, wenn Ihre Serverumgebung dies erfordert.

Hot Keys (Tastaturbefehle)

Die gewünschte Schnittstelle können Sie mit Hilfe von Tastaturbefehlen über die Tastatur wählen. Eine einfache Tastenfolge genügt, um aus bis zu 256 Servern einen bestimmten Rechner festzulegen.

Bildschirmmenü (OSD)

Das Bildschirmmenü vereinfacht die Serververwaltung, da Sie jeden vernetzten Server mit einem Namen versehen können, der für das Gesamtsystem gilt. Es bietet Ihnen die Möglichkeit, über eine grafische Benutzeroberfläche zwischen Servern umzuschalten und Tastaturbefehle festzulegen. Das Bildschirmmenü kann auch in verschiedenen Sprachen angezeigt werden.

AutoScan

Mit der AutoScan-Funktion kann die Rackmount-Konsole die Aktivitäten aller betriebsbereiten Server, die an den Switch angeschlossen sind, einzeln abfragen und überwachen. Das Zeitintervall für die Überwachung des jeweiligen Servers kann per Bildschirmmenü (OSD) eingestellt werden.

Flash-Upgrade

Bildschirmauflösung

Die Firmware mit Flash-Upgrade sorgt dafür, dass Sie für Ihre Rackmount-Konsole stets die aktuellste Firmware installieren können. Dadurch bleibt der KVM-Switch mit Geräten und Servern kompatibel, die künftig auf den Markt kommen. Firmware-Upgrades sind für die gesamte Lebensdauer der Rackmount-Konsole kostenlos als Download auf der Support-Website von Belkin unter www.belkin.com/support erhältlich.

Die Rackmount-Konsole unterstützt Bildschirmauflösungen von bis zu 1440 x 900. Sicherheit

Ermöglicht die Einrichtung von Benutzernamen und Kennwörtern zum Schutz gegen unerwünschten Zugriff auf das Bildschirmmenü und den KVM-Switch.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

3

ÜBERSICHT Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Erforderliches Zubehör: Kabel:

Die gewünschte Schnittstelle kann mit Hilfe von Tastaturbefehlen ausgewählt werden. Für den Anschluss der Rackmount-Konsole an einen Server benötigen Sie einen Dual-Port Mikrokabelsatz von Belkin. Belkin Dual-Port Mikrokabelsätze: F1D9400-xx (PS/2-Ausführung) F1D9401-xx (USB-Ausführung)

F1D9400-XX (PS/2-Ausführung)

F1D9401-xx (USB-Ausführung)

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

4

ÜBERSICHT Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Systemvoraussetzungen Betriebssysteme

Die Rackmount-Konsole ist kompatibel mit Computern, die mit folgenden Betriebssystemen betrieben werden, ist aber nicht auf diese beschränkt.  indows® NT®, 95, 98, 2000, Me, XP, Server 2003 oder W Windows Vista®

• • • • •

Microsoft® DOS 5.x und höher Red Hat® Linux® 8.x und höher Novell® NetWare® 5.x Mac OS® X und höher SunTM SolarisTM 8.x und höher

Tastaturen

F1D108-CBL-XX

• • •

PS/2-kompatibel USB-kompatibel Unterstützt Tastaturen mit 101, 102 und 104 Tasten

Mäuse

Kaskadierungskabel von Belkin: F1D108-CBL-XX (-XX = Länge gemessen in Fuß)

• •

Hinweis: Produktbezeichnungen und Verfügbarkeit können variieren.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch



5

PS/2- und USB-kompatible Mäuse mit 2, 3, 4 oder 5 Tasten PS/2- und USB-kompatible Funk- oder optische Mäuse

ÜBERSICHT Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Bestandteile

5

6

7

8

Rückansicht der Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch:

Vorderansicht der Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch: Griff

TFT/LCDFarbmonitor mit aktiver Matrix

Konsole: VGA-, PS/2-Maus/Tastatur-Anschlüsse, USB-Maus/Tastatur-Anschlüsse

Bedientasten an der Vorderseite des LCDBildschirms

SCSI-50 Dual-Host-Schnittstellen Kaskadierungsausgang

105-TastenTastatur

Schnittstelle für Flash-Upgrade und DIP-Schalter

Touchpad

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

6

Anschluss für Netzteil

ÜBERSICHT Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Technische Daten Kaskadierungsschnittstellen:

DB25-Buchse

Kaskadierung: Bis zu 16 OmniView KVM-Switches

Schnittstelle für Flash-Upgrade:

RJ11

Anzahl unterstützter Server: 8 und 16 bei 8-, bzw. 16-PortAusführung (max. 256 Server über Kaskadierung)

Betriebstemperatur:

0 bis 40° C

Lagertemperatur:

-20 bis 60° C

Artikelnr.:

F1DC108H, F1DC116H

Tastatureingang:

PS/2 (6-pol. miniDIN), USB (Typ A)

Relative Luftfeuchtigkeit:

0-80%, nicht kondensierend

Mauseingang:

PS/2 (6-pol. miniDIN), USB (Typ A)

Herstellergarantie:

2 Jahre

Bildschirmanschluss:

VGA (15-pol. HDDB-Buchse)

Hinweis:Unangekündigte technische Änderungen jederzeit vorbehalten.

CPU-Schnittstellen:

SCSI-50

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

7

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Vorbereitungen

5

6

7

8

Für USB-Server:

Bitte beachten Sie bei der Aufstellung der Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch Folgendes: •

Den Abstand zwischen den Servern und der Konsole

USB-Signale können zwischen Rackmount-Konsole und Server über eine Entfernung von bis zu 4,5 m übertragen werden. Bei längeren Übertragungswegen kann ein Signalausfall auftreten, der zu einem Absturz des Geräts führen kann.



 ie Länge der Kabel für die Verbindung der Server mit der D Rackmount-Konsole

Hinweis:Mit der OmniView CAT5-Erweiterung F1D084 (PS/2) und F1D086U (USB) von Belkin kann eine Entfernung von bis zu 91 m zur Konsole (Tastatur, Maus und Bildschirm) überbrückt werden.

Zulässige Kabellängen:

Warnhinweise!

Für PS/2-Server:

Kabel sollten nicht in der Nähe von fluoreszierenden Lichtquellen, Klimaanlagen oder Geräten, die elektrische Störeinflüsse hervorrufen (z. B. Staubsauger) verlegt werden.

VGA-Signale werden am besten über Entfernungen von bis zu 7,6 m übertragen. Bei größeren Abständen kann sich die Bildqualität verschlechtern. Daher empfehlen wir für die Verbindung zwischen der Rackmount-Konsole und den Servern Kabel von höchstens 7,6 m.

Bevor Sie an die Rackmount-Konsole oder einen der Server Geräte anschließen, müssen Sie unbedingt alle Geräte ausschalten. Das Anschließen oder Herausziehen von Kabeln bei eingeschaltetem Server kann zu irreparablen Schäden am Server bzw. an der Rackmount-Konsole führen. Belkin übernimmt keinerlei Haftung Schäden, die auf diese Weise verursacht werden. Jetzt können Sie mit der Installation der Rackmount-Konsole beginnen. Auf den folgenden Seiten (S. 9-17) wird die HardwareInstallation einer Rackmount-Konsole (F1DC108B-SR, F1DC116BSR) beschrieben.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

8

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Anschließen der Server an die Rackmount-Konsole (PS/2-Anschluss): Schritt 1

Stellen Sie sicher, dass der Server abgeschaltet ist. Schritt 2

Verwenden Sie den Dual-Port Mikrokabelsatz für PS/2 von Belkin (F1D9400-XX) und schließen Sie den VGA-Stecker an den Bildschirmanschluss des Servers an. (Siehe Abbildung rechts.) Schritt 3

Schließen Sie die PS/2-Maus- und -Tastatur an die Maus- und Tastaturanschlüsse des Servers an. (Siehe Abbildung rechts.)

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

9

5

6

7

8

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Schritt 4

Verbinden Sie den Dual-Port Mikrokabelsatz für PS/2 von Belkin mit den entsprechenden Host-Anschlüssen am PRO3 KVM-Switch. (Siehe Abbildung rechts.) Schritt 5

Fahren Sie den Server hoch. Schritt 6

Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5 für jeden weiteren anzuschließenden PS/2-Server.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

10

5

6

7

8

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Anschließen der Server an die Rackmount-Konsole (USB-Anschluss): Schritt 1

Stellen Sie sicher, dass der Server abgeschaltet ist. Schritt 2

Verwenden Sie den Dual-Port Mikrokabelsatz für USB von Belkin (F1D9401-XX) und schließen Sie den VGA-Stecker an den Monitor-Port des Servers an. (Siehe Abbildung rechts.) Schritt 3

Schließen Sie den USB-Stecker an einen freien USB-Anschluss des Servers an. (siehe Abbildung rechts)

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

11

5

6

7

8

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Schritt 4

Schließen Sie den Dual-Port Mikrokabelsatz für USB von Belkin an die entsprechenden Host-Schnittstellen am PRO3 KVM-Switch an. (Siehe Abbildung links.) Ihr Server sollte den KVM-Switch automatisch erkennen und automatisch den HID-USB-Treiber installieren, wenn das erforderlich ist. Schritt 5

Hinweis: Wir empfehlen ihnen, den Dual-Port Mikrokabelsatz für USB von Belkin direkt an einen freien USB-Anschluss am Server anzuschließen. Hinweis: Wenn ein USB-Kabelsatz mit einem Sun-Server verbunden ist, emuliert das Server-Schnittstellenmodul die Sun-Tasten, indem es Tastenkombinationen benutzt, die als Combo-Tasten bezeichnet werden. In der Tabelle auf S. 28 finden Sie eine Liste mit Sun-Funktionen, die von der Rackmount-Konsole unterstützt werden.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

12

5

6

7

8

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Rackmount-Konsole mit mehreren PRO3 KVMSwitches verbinden (kaskadieren) Kabel 1

Sie können bis zu 15 zusätzliche PRO3 KVM-Switches kaskadieren (F1DA104Z, F1DA108Z, F1DA116Z, F1DA104Q, F1DA108Q und F1DA116Q), so dass ein Server-Administrator bis zu 256 Server über eine Konsole steuern kann. Jeder kaskadierte PRO3 KVM-Switch wird als „BANK" bezeichnet und mit einer Adresse versehen. Die RackmountKonsole ist BANK 00 und wird als Primär-KVM-Switch bezeichnet. Die BANKS 01 bis 15 werden als Sekundär-KVM-Switches bezeichnet.

6

7

Primäre Einheit (BANK 00)

Sekundäre Einheit (BANK 01)

Kabel 2

Hinweis: Die Rackmount-Konsole (F1DC108B-SR, F1DC116B-SR) muss als Primär-KVM-Switch einrichtet werden. Siehe Abbildung rechts.

Sekundäre Einheit (BANK 02)

Kabel 3

Hinweis: Zur Kaskadierung ist für jeden PRO3 KVM-Switch ein Kaskadierungskabel (F1D108-CBL) erforderlich, das bei Ihrem BelkinHändler oder online bei belkin.com erhältlich ist.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

Sekundäre Einheit (BANK 03)

13

8

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Eine BANK-Adresse zuweisen

5

6

DIP-Schalternr.

Alle PRO3 KVM-Switches verfügen über einen „BANK DIP”-Schalter. Der „BANK DIP“-Schalter wird verwendet, um die richtige BANK-Adresse für jeden PRO3 KVM-Switch zuzuweisen. Werden mehrere Switches kaskadiert, stellen Sie den Primär-KVMSwitch (Rackmount-Konsole) auf die Position BANK-Adresse 00 ein. Auf den Sekundär-Einheiten muss jeweils eine eindeutige BANK-Adresse (zwischen 01 und 15) eingestellt werden. Dieselbe BANK-Adresse darf also nicht mehrmals vergeben werden. Die Tabelle rechts zeigt die einzelnen Einstellungen des BANK-DIP-Schalters ein. Beispiel: Drei 8-Port PRO3 KVM-Switches (F1DA108Z) sind mit einer Rackmount-Konsole kaskadiert, um 32 Server zu steuern. Der DIPSchalter am Primär-KVM-Switch (Rackmount-Konsole) wird auf BANK 00 gesetzt (Werkseinstellung) und die Sekundär-Geräte auf eine eindeutige BANK (zwischen 01 und 03).

7

BANKADRESSE

1

2

3

4

5

6

AN

AN

AN

AN

AN

AN

BANK

0

PRIMÄR (Standard)

AN

AN

AUS

AN

AN

AN

BANK

1

SEKUNDÄR

AN

AN

AN

AUS

AN

AN

BANK

2

SEKUNDÄR

AN

AN

AUS

AUS

AN

AN

BANK

3

SEKUNDÄR

AN

AN

AN

AN

AUS

AN

BANK

4

SEKUNDÄR

AN

AN

AUS

AN

AUS

AN

BANK

5

SEKUNDÄR

AN

AN

AN

AUS

AUS

AN

BANK

6

SEKUNDÄR

AN

AN

AUS

AUS

AUS

AN

BANK

7

SEKUNDÄR

AN

AN

AN

AN

AN

AUS

BANK

8

SEKUNDÄR

AN

AN

AUS

AN

AN

AUS

BANK

9

SEKUNDÄR

AN

AN

AN

AUS

AN

AUS

BANK

10

SEKUNDÄR

AN

AN

AUS

AUS

AN

AUS

BANK

11

SEKUNDÄR

AN

AN

AN

AN

AUS

AUS

BANK

12

SEKUNDÄR

AN

AN

AUS

AN

AUS

AUS

BANK

13

SEKUNDÄR

AN

AN

AN

AUS

AUS

AUS

BANK

14

SEKUNDÄR

AN

AN

AUS

AUS

AUS

AUS

BANK

15

SEKUNDÄR

AN = obere Schalterstellung; AUS = untere Schalterstellung

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

14

8

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

Beispiel für eine Kaskadierung Vorbereitungen

Kabel 1

Schritt 1:Stellen Sie sicher, dass alle Server, die Rackmount-Konsole und PRO3-KVM-Switches abgeschaltet sind, und dass auf jedem PRO3 KVM-Switch eine eindeutige BANK-Adresse eingestellt ist. Schritt 2:Stellen Sie Primär- und Sekundär-KVM-Switches am gewünschten Standort auf.

Primäre Einheit (BANK 00)

Sekundäre Einheit (BANK 01)

Kabel 2

Sekundäre Einheit (BANK 02)

Kabel 3

Sekundäre Einheit (BANK 03)

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

15

8

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

Primär- und Sekundär-KVM-Switches anschließen:

Anschluss der Server:

Schritt 1

Schritt 1

Schließen Sie ein Ende des Kaskadierungskabels (F1D108-CBL) an den Anschluss „Daisy-Chain In” der Rackmount-Konsole (BANK 00) an.

7

8

Schließen Sie alle Server an die Primär- und Sekundär-KVM-Switches an. Weitere Informationen finden Sie unter „Anschließen der Server an die Rackmount-Konsole” auf Seite 9.

Schritt 2

Schließen Sie das andere Ende des Kaskadierungskabels (F1D108-CBL) an den Anschluss „Daisy-Chain Out” des ersten Sekundär-KVM-Switches (BANK 01) an.

Schritt 2

Fahren Sie die Sekundär-Switches nacheinander hoch, indem Sie die Stecker wieder in die Netzsteckdosen stecken. Beginnen Sie dabei mit der höchsten BANK. Für jeden KVM-Switch müsste beim Hochfahren die BANK-Adresse angezeigt werden.

Schritt 3

Wenn Sie weitere Sekundäreinheiten hinzufügen wollen, schließen Sie ein Ende des Kaskadierungskabels (F1D108-CBL) an den Kaskadierungsanschluss (Daisy-Chain In) des ersten sekundären KVM-Switches und das andere Ende an den Kaskadierungsanschluss (Daisy-Chain Out) des nächsten Sekundär-KVM-Switches an (z. B. BANK 01).

Schritt 3

Überprüfen Sie, ob der Primär-KVM-Switch alle Sekundär-KVM-Switches erkannt hat, indem Sie die BANKS mit dem Bildschirmmenü durchgehen.

Schritt 4

Wiederholen Sie Schritt 3 für weitere PR03 KVM-Switches, die Sie kaskadieren wollen.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

6

16

INSTALLATION Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Hochfahren der Computer Prüfen Sie, ob alle Server, die mit dem KVM-Switch verbunden sind, angeschaltet sind Sollte der ein oder andere angeschlossene Server noch nicht hochgefahren sein, können Sie dies jetzt tun (die Server können gleichzeitig hochgefahren werden). Der PRO3 KVM-Switch emuliert an jeder Schnittstelle eine Tastatur und eine Maus und ermöglicht dem Server einen normalen Systemstart.  Der Server, der mit Schnittstelle 1 verbunden ist, wird auf dem Bildschirm angezeigt. Überprüfen Sie, ob Tastatur, Bildschirm und Maus normal funktionieren. Überprüfen Sie alle belegten Schnittstellen, um sicher zu stellen, dass alle Server angeschlossen sind und ordnungsgemäß reagieren. Wenn Sie einen Fehler bemerken, überprüfen Sie die Kabelverbindungen des betreffenden Servers, und starten Sie ihn neu. Bleibt das Problem bestehen, finden Sie weitere Hinweise im Abschnitt „Fehlerbehebung" in diesem Handbuch.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

17

5

6

7

8

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Auswählen eines Servers oder einer BANK mit Tastaturbefehlen (Hotkeys)

Sie haben die Konsole und die Server an die Rackmount-Konsole angeschlossen. Jetzt ist sie betriebsbereit. Wählen Sie angeschlossenen Server über das Bildschirmmenü oder über Tastaturbefehle aus. Nach dem Umschalten der Server dauert es ca. 1 bis 2 Sekunden, bis das Bildsignal aktualisiert wird. Außerdem werden Maus- und Tastatursignal neu synchronisiert. Dies ist die normale Auswirkung einer Funktion, die die ordnungsgemäße Synchronisierung der Konsole mit den angeschlossenen Servern sicherstellt.

Rollen

Rollen

Umschalten zur vorherigen aktiven Schnittstelle, Pfeil-nach-oben-Taste

Rollen

Rollen

Umschalten zur nächsten aktiven Schnittstelle, Pfeil-nach-unten-Taste

Schalten Sie durch einfache Tastenfolgen aus der Taste „Rollen" und den Tasten „Pfeil-nach-oben" bzw. „Pfeil-nach-unten" zur nächsten bzw. vorherigen Schnittstelle um. Um Befehle an das KVM-Gerät zu senden, müssen Sie die Rollen-Taste innerhalb von zwei Sekunden zweimal drücken. Die Rackmount-Konsole gibt einen Signalton aus und bestätigt damit den Hotkey-Modus. Drücken Sie anschließend auf die Taste „Pfeilnach-oben”. Der PRO3 KVM-Switch schaltet zur vorherigen Schnittstelle um. Drücken Sie auf die Taste „Pfeil-nach-unten", um zur nächsten Schnittstelle umzuschalten.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

18

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Bei Verwendung eines einzelnen KVM-Switches (ohne Kaskadierung) können Sie direkt zur gewünschten Schnittstelle wechseln, indem Sie die zweistellige Schnittstellennummer eingeben. Wenn Sie zum Beispiel „Rollen”, „Rollen”, „02” drücken, schaltet der KVM-Switch zum Server an Schnittstelle 2 von BANK 00 um.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

6

Rollen

Rollen

Umschalten zu BANK 00, Port 02 (02)

19

7

8

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Bei einer Kaskadierung können Sie zwischen den BANKs umschalten, indem Sie die Tastenfolge „Rollen", „Rollen”,„Bild auf” drücken. Dadurch gelangen Sie zur vorherigen BANK. Mit „Rollen, Rollen" „Bild ab" schalten Sie zur nächsten BANK um.

Rollen

Bei einer Kaskadierung können Sie direkt zu einer Schnittstelle an einer beliebigen BANK umschalten, indem Sie die Tastenfolge „Rollen", „Rollen", die Bankadresse und die Schnittstellennummer drücken. Wenn Sie zum Beispiel „Rollen", „Rollen", „03", „05" drücken, schaltet der Switch zum Server an Schnittstelle 5 von BANK 03 um.

Rollen

Hinweis: Sie müssen jede Befehlstastenfolge innerhalb von ca. fünf Sekunden abschließen. Auf Seite 26 finden Sie weitere Anweisungen, wie Sie die programmierbaren Tastenfolgen ändern können.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

20

Rollen

Rollen

6

Bild auf

7

Rollen

Rollen

8

Bild ab

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

AutoScan-Modus

Bildschirmmenü (OSD)

Mit der AutoScan-Funktion kann die Rackmount-Konsole die Aktivitäten aller betriebsbereiten Server, die an den Switch angeschlossen sind, einzeln abfragen und überwachen. Die Rackmount-Konsole bleibt für eine voreingestellte Zeit an jeder Schnittstelle, bevor sie zum nächsten Server weiterschaltet. Das Zeitintervall für die Überwachung des jeweiligen Servers kann über das Bildschirmmenü (OSD) eingestellt werden (s. Abschnitt „AutoScan-Intervall").

Über das Bildschirmmenü können Sie zwischen Servern umschalten, die Server mit Namen versehen, die AutoScan-Funktion aktivieren und deaktivieren, das gewünschte AutoScan-Intervall einstellen, den Kennwortschutz aktivieren und Tastaturbefehle einstellen. Um das Bildschirmmenü (OSD) zu öffnen, drücken Sie „Rollen", „Rollen", Leertaste. Daraufhin wird der Hauptbildschirm angezeigt. Er wird von der Rackmount-Konsole generiert und über der eigentlichen Bildschirmgrafik eingeblendet. Er wirkt sich jedoch nicht auf Ihre Server, das Betriebssystem oder die Softwarefunktionalität aus.

Wenn sich die Rackmount-Konsole im AutoScan-Modus befindet, ist der Nur-Anzeige-Modus aktiviert. Eingaben an der Konsole (Tastatur und Maus) werden nicht an den Server im Fokus übertragen. Um die Kontrolle über den Server wieder zu übernehmen, müssen Sie den AutoScan-Modus beenden. Drücken Sie zur Aktivierung der AutoScan-Funktion die Tasten „Rollen“, „Rollen“, „A“ auf der Tastatur. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur, um die AutoScanFunktion wieder abzuschalten. Hinweis: Im AutoScan-Modus können Maus und Tastatur nicht gesteuert werden. Dadurch werden Daten- und Synchronisierungsfehler verhindert. Wenn der Benutzer die Maus oder Tastatur während des Umschaltens zu einer anderen Schnittstelle betätigt, wird der Datenfluss möglicherweise unterbrochen. Dies kann zu fehlerhaften Mausbewegungen und falschen Tastatureingaben führen.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

21

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Hauptmenü Das Hauptmenü zeigt die derzeit gewählte BANK und die angeschlossenen Server an, die an diese BANK angeschlossen sind. Wenn Sie nur mit der Rackmount-Konsole arbeiten, wird auf dem Bildschirmmenü „BANK 00” angezeigt. Ein „*” Zeichen zeigt an, dass der angeschlossene Server hochgefahren ist.

Bildschirmmenü-Tastaturbefehle ( ): Schaltet zu anderen Servern an derselben BANK um (Bild auf/Bild ab): Schaltet zur nächsten oder vorherigen BANK um (Eingabetaste): Zwischen Servern umschalten, Aktion beenden (F1): Öffnet die Optionen auf der Hauptmenüseite (F2): Von der Sitzung abmelden (F3): Öffnet den vorherigen Bildschirm bei der Navigation über das Bildschirmmenü (Esc): Verlassen des Bildschirmmenüs Wenn Sie mit Hilfe des Hauptmenüs zwischen Servern umschalten wollen, verwenden Sie dazu die Pfeiltasten auf Ihrer Tastatur, um zu dem gewünschten Server zu navigieren und drücken Sie die Eingabetaste. Ein “ ” Zeichen zeigt an, auf welchen Server gerade über Ihre Konsole zugegriffen wird. Zur Auswahl einer anderen BANK drücken Sie die Taste „Bild auf” oder „Bild ab”, um die nächste bzw. die vorherige BANK auszuwählen.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

22

5

6

7

8

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Hauptmenüseite Die folgenden „Hauptmenü”-Optionen stehen nur dem Administrator zur Verfügung. Die „Hauptmenü”-Seite bietet folgende Möglichkeiten: • • • • • • •

01 - Einstellung der Sprache für das Bildschirmmenü 02 - Bearbeitung und Benennung einzelner Schnittstellen 03 - Schnittstellensuche nach Namen 04 - Zuteilung von Benutzernamen und Kennwörtern 05 - Zugriff auf Sicherheitseinstellungen 06 - Änderung der Tastaturbefehle (Hotkey-Triggers) 07 - Einstellung des AutoScan-Intervalls

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

23

5

6

7

8

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Tastaturbefehle auf der Hauptmenüseite

Bearbeiten des Schnittstellennamens

( ): Navigiert zum nächsten Feld (Eingabetaste): Auswahl einer Option (F3): Zurück zum Hauptmenü (Esc): Verlassen des Bildschirmmenüs

Mit dieser Option können Sie jeder Schnittstelle einen Namen mit maximal 10 Zeichen zuordnen. Zur Benennung des Schnittstellen müssen Sie die Pfeiltasten zur Navigation verwenden. Wählen Sie den gewünschten Port aus und drücken Sie die Eingabetaste, um den Port zu benennen. Drücken Sie die Eingabetaste, um die Eingabe zu speichern.

Sprache Über diese Funktion kann die Sprache für das Bildschirmmenü ausgewählt werden. Sie haben acht Sprachen zu Auswahl: • • • • • • • •

Englisch Französisch Deutsch Italienisch Spanisch Vereinfachtes Chinesisch Japanisch Russisch

Die Standardsprache ist Englisch. Zur Änderung der Spracheinstellung müssen Sie die Pfeiltasten zur Navigation verwenden. Wählen Sie die gewünschte Sprache und drücken Sie die Eingabetaste, um die Eingabe zu speichern.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

24

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Benutzereinstellung

Zugriffsliste

Ermöglicht die Einrichtung von Administratoren-/Benutzernamen und Kennwörtern zum Schutz gegen unerwünschten Zugriff auf das Bildschirmmenü und den KVM-Switch. Es können ein Administrator und acht Benutzer gespeichert werden. Um den Namen und das Kennwort hinzuzufügen, müssen Sie die Pfeiltasten zur Navigation verwenden. Wählen Sie das gewünschte Feld aus und drücken Sie die Eingabetaste, um die Angaben zu bearbeiten. Drücken Sie die Eingabetaste, um die Eingabe zu speichern. Namen und Kennwörter dürfen maximal acht Zeichen lang sein.

Mit dieser Funktion können Sie den Benutzerzugriff auf einer Schnittstellenebene individuell festlegen. Die Zugriffsliste kann nur vom Administrator eingerichtet werden. Die Schnittstellennamen werden in der linken Spalte aufgeführt. Die Benutzer werden nach Zahlen aufgelistet (1 bis 8). Öffnen Sie die Benutzerschnittstelle und drücken Sie die Eingabetaste, um den Zugriff für jeden Benutzer und jede Schnittstellenkombination zu erlauben/zu verweigern. „X” steht für die Verweigerung eines Zugriffs und die „O” für die Erlaubnis eines Zugriffs Hinweis: Die Felder für Benutzernamen und Kennwort müssen ausgefüllt werden. Wenn zwei identische Benutzernamen eingegeben werden, ist das Kennwort des ersten Benutzernamens gültig.

Der Standard-Administratorennamen und das Kennwort lauten:



Benutzername: Admin Kennwort: belkin

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

25

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Hot Key (Tastaturbefehl)

AutoScan-Intervall

Hier können Sie wählen, welche Tasten Sie für Tastaturbefehle verwenden wollen. Sie haben neun Tastatur-Auswahlmöglichkeiten:

Dies ist der Zeitraum, in dem die Rackmount-Konsole bei einem Server bleibt, bevor sie zum nächsten Server umschaltet, während der AutoScanModus aktiviert ist. Sie können das Scan-Intervall auf einen Wert zwischen 5 und 99 Sekunden festlegen. Wenn Sie die Scan-Dauer ändern wollen, müssen Sie die Pfeiltasten benutzen, um zum Feld „Scan Time" (ScanDauer) zu navigieren und die Eingabetaste drücken. Geben Sie dann das gewünschte Intervall (in Sekunden) ein.

• • • • • • • • •

Rollen-Taste Num-Taste Feststelltaste Strg links Strg rechts* Alt links Alt rechts Win links Win rechts

Zur Aktivierung des AutoScan, beachten Sie den zu den Tastaturbefehlen (Hot Keys) auf Seite 27. Hinweis: Die Zifferntastatur funktioniert für das Bildschirmmenü nicht.

*Die rechte Strg-Taste lässt sich nur an der Rückseite der Aux-Konsole bedienen. Diese Taste funktioniert auf der Konsolentastatur nicht als Befehlstaste.

Die Standardtaste für alle Tastaturbefehle ist „Rollen" (s. Tastaturbefehle auf der nächsten Seite). Wenn Sie eine andere Taste festlegen wollen, um Tastaturbefehle auszuführen, verwenden Sie die Pfeiltasten, um zum Feld „Hot Key" (Hotkey) zu navigieren. Drücken Sie dann die Eingabetaste, um die Eingabe auszuwählen und zu speichern.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

26

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Tastaturbefehle

Befehl

Leertaste

In der Tabelle rechts finden Sie eine komplette Liste mit Tastaturbefehlen, die Sie für Ihre Rackmount-Konsole verwenden können:

6

7

8

Funktion

Aktiviert das Bildschirmmenü Vorheriger Host Nächster Host

Hinweis:Sie müssen jede Tastenfolge innerhalb von ca. drei Sekunden abschließen.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

27

[01, 02.,,,16] Schnittstelle

Kein kaskadierter KVM-Switch

[00, 01.,,,15] BANK

Kaskadierungseinstellung: Erste und zweite Ziffer bezeichnen BANK

[01, 02.,,,16] Schnittstelle

Kaskadierung: Dritte und vierte Ziffer bezeichnen Anzahl

PgUP

Vorherige BANK

Bild ab

Nächste BANK

B

An-/Ausschalt-Ton im AutoScan-Modus

S

Bildschirmmenü-Sicherheit aktivieren/deaktivieren

P

Ausschalten des Bildschirms und Anzeige von Benutzernamen und Kennwort, wenn die Sicherheitsfunktion aktiviert ist

A

Administrator aktiviert AutoScan

Löschen

Administrator setzt das Bildschirmmenü auf die Werkseinstellungen zurück (ausgenommen Sicherheitseinstellungen)

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Sun Combo- und Mac®-Funktionstastenbelegung Die Tastatur unterstützt spezielle Funktionen des Sun-Betriebssystems, die durch die Sun-Tastatur aktiviert werden können, nicht. Wenn die Rackmount-Konsole mit einem Sun-Server verbunden ist, emuliert der KVM-Switch die Sun-Tasten, indem Tastenkombinationen benutzt werden, die als Combo-Tasten bezeichnet werden. Einige Mac-Tastenkombinationen werden ebenfalls zugewiesen. Siehe Abbildung rechts.

7

Sun Micro USB-Tastatur

Feststelltaste (Caps Lock) & L_Strg

Props (Eigenschaften)

Feststelltaste (Caps Lock) & L_ Umschalttaste (Anwendung)

Compose (Bilden)

Feststelltaste (Caps Lock) & L_Alt

28

6

Windows USB-Tastatur

Stopp

Feststelltaste (Caps Lock) & 1

Mute (Ton aus)

Feststelltaste (Caps Lock) & 2

Leiser

Feststelltaste (Caps Lock) & 3

Lauter

Feststelltaste (Caps Lock) & F3

Suchen

Feststelltaste (Caps Lock) & F1

Front (Vorderseite)

Feststelltaste (Caps Lock) & F2

Open (Öffnen)

Feststelltaste (Caps Lock) & F4

Again (Erneut)

Feststelltaste (Caps Lock) & F5

Undo (Rückg.)

Feststelltaste (Caps Lock) & F8

Cut (Ausschneiden)

Feststelltaste (Caps Lock) & F6

Copy (Kopieren)

Feststelltaste (Caps Lock) & F7

Paste (Einfügen)

Feststelltaste (Caps Lock) & F11

Help (Hilfe)

Feststelltaste (Caps Lock) & F12

Power (Ein/Aus)

Windows-Taste

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

8

Mac USB-Tastatur

Power (Ein/Aus) Apple-Taste

Alt

Option

Drucktaste

F13

Rollen-Taste

F14

Pause Unterbr.

F15

Verwendung der Rackmount-Konsole Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

Firmware aktualisieren Die Rackmount-Konsole verfügt über Firmware mit Flash-Upgrade, damit die Kompatibilität mit den neuesten Geräten und Servern gewährleistet werden kann. Die Firmware-Upgrades können Sie während der gesamten Lebensdauer Ihrer Rackmount-Konsole kostenlos abrufen. Zur Aktualisierung Ihrer Firmware müssen Sie die entsprechende FirmwareDatei und das zugehörige Dienstprogramm von unserer Website www. belkin.com/support herunterladen. Das Dienstprogramm führt Sie durch die Aktualisierung der Firmware in Ihrer Rackmount-Konsole.

Serielles DB9/RJ11-Flash-Kabel*

Achtung! Wir empfehlen dringend, eine Aktualisierung der Firmware nur dann durchzuführen, wenn Sie derzeit an Ihrer RackmountKonsole Probleme mit der Maus oder der Tastatur feststellen, da die Neukonfigurierung der Software zu unterwarteten Problemen im Gerätebetrieb führen kann. Bitte wenden Sie sich an den technischen Support von Belkin, wenn Sie Hilfe benötigen.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

29

8

Häufig gestellte Fragen Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

F: Welche Betriebssysteme werden von der Rackmount-Konsole unterstützt?

F: Wie kann ich zwischen den verschiedenen Schnittstellen umschalten?

F: Kann ich PS/2- und USB-Geräte zusammen am Host benutzen?

F: Wie groß darf der Abstand zwischen Server und RackmountKonsole sein?

A: Die Rackmount-Konsole unterstützt alle Betriebssysteme, die mit PS/2- oder USB-Plattformen arbeiten. Unter anderem werden DOS; Windows 95, 98, 2000, Me, NT, XP, 2003 Server, Vista; Sun; Linux und Mac OS unterstützt.

A: Die Rackmount-Konsole unterstützt zwei Methoden der Schnittstellenauswahl: Der Benutzer kann die Server mit den festgelegten Tastaturbefehlen oder über das Bildschirmmenü (OSD) auswählen.

A: J  a, die Rackmount-Konsole unterstützt jede Kombination von PS/2und USB-Geräten auf Host-Servern.

A: Die Rackmount-Konsole kann bis zu 7,5 m vom PS/2-Server und bis zu 4,5 m vom USB-Server entfernt sein.

F: Was versteht man unter einem Flash-Upgrade?

F: Welche Bildschirmauflösung wird von der Rackmount-Konsole maximal unterstützt?

A: Die Firmware der Rackmount-Konsole kann mit dieser Funktion jederzeit über eine einfache serielle Verbindung aktualisiert werden. Da die Flash-Daten per Internet bereitgestellt werden, gehen Sie sicher, dass Ihre Rackmount-Konsole stets dem neuesten Stand des Marktes entspricht und die aktuellen Funktionen und Verbesserungen enthält. Beachten Sie dazu das Kapitel „Firmware aktualisieren” in diesem Handbuch.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

A: Das durchdachte Grafikmodul der Rackmount-Konsole ermöglicht Auflösungen von bis zu 1440 x 900.

30

Häufig gestellte Fragen Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

F: Muss ich für die Rackmount-Konsole Software installieren?

6

7

8

F: Kann ich die Rackmount-Konsole an meinem USB-fähigen SUNServer einsetzen?

A: Nein. Sie müssen weder Treiber noch andere Software installieren. Sie brauchen nur alle Server mit einem KVM-Kabelsatz von Belkin anzuschließen. Dann ist das Gerät sofort einsatzbereit.

A: Ja, die Rackmount-Konsole funktioniert mit jedem USB-fähigen Server. F: Unterstützt die Rackmount-Konsole Linux?

F: Kann ich die Rackmount-Konsole ausschließlich zum Umschalten von Bildschirmsignalen verwenden?

A: J a. Die Rackmount-Konsole eignet sich für Red Hat und andere LinuxDistributionen, die für PS/2- oder USB-Unterstützung konfiguriert sind.

A: Nein. Die Rackmount-Konsole muss sowohl an die Bildschirm- als auch an die Tastatur- und Mausschnittstellen Ihrer Server angeschlossen werden. Die Rackmount-Konsole benötigt die Stromversorgung der PS/2- und USB-Schnittstellen der Server, um ordnungsgemäß funktionieren zu können.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

F: Wie lange ist die Garantiezeit für die Rackmount-Konsole?

A: W  ir gewähren zwei Jahre eingeschränkte Herstellergarantie für die Rackmount-Konsole.

31

Fehlerbehebung Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Mein Server fährt nicht hoch, wenn er an die Rackmount-Konsole angeschlossen ist, funktioniert aber einwandfrei, wenn ich Tastatur, Bildschirm und Maus direkt an den Server anschließe. •

 tellen Sie sicher, dass Tastatur- und Mauskabel korrekt an den Server S und die Rackmount-Konsole angeschlossen sind.



 berprüfen Sie, ob Tastatur- und Mauskabel vertauscht Ü (überkreuzt) wurden.



Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.

5

6

7

8

Der Bildschirm bleibt dunkel. •

 berprüfen Sie, ob alle Bildschirmkabel ordnungsgemäß Ü angeschlossen sind.



 berprüfen Sie, ob das Tastaturkabel korrekt an den Server und an Ü die entsprechende Schnittstelle der Rackmount-Konsole angeschlossen ist.



Bewegen Sie die Maus und überprüfen Sie, ob Sie sich als Benutzer anmelden müssen.

Das Bild ist verschwommen oder Geisterbilder bzw. Schatten werden angezeigt.

Der Server erkennt die Tastatur nicht und es wird beim Systemstart ein Tastaturfehler gemeldet. •

 berprüfen Sie, ob das Kabel an der Rackmount-Konsole korrekt an Ü den Server angeschlossen wurde. Befestigen Sie lose Verbindungen.

• Ü  berprüfen Sie, ob der verwendete Bildschirm die Auflösung und Aktualisierungsrate unterstützt, die auf Ihrem Server eingestellt wurde.



 berprüfen Sie, ob im System-BIOS die Altsystemunterstützung Ü für USB-Tastaturen eingestellt ist.



Reduzieren Sie die Bildschirmauflösung des Monitors.





Überprüfen Sie, ob die Kabellänge 7,5 m nicht überschreitet.



 berprüfen Sie, ob die verwendete Grafikkarte die Auflösung und Ü Aktualisierungsrate unterstützt, die auf Ihrem Server eingestellt wurde.

 enn Sie die Tastatursoftware verwenden, die Sie mit der Tastatur W erhalten haben, deinstallieren Sie die Software Installieren Sie dann einen standardmäßigen Tastaturtreiber von Microsoft.



 ersuchen Sie, den Computer, an dem Probleme auftreten, V hochzufahren, wenn die entsprechende Schnittstelle ausgewählt ist, und warten Sie, bis das Betriebssystem hochgefahren ist, bevor Sie zu einem anderen Computer umschalten.



 berprüfen Sie, ob alle Bildschirmkabel ordnungsgemäß an den Ü Kabelsatz angeschlossen sind.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

32

Fehlerbehebung Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Wenn ich zu einer anderen Schnittstelle umschalte, wird die Maus nicht mehr erkannt. •

Befestigen Sie lose Verbindungen.



 enn Sie den Maustreiber verwenden, den Sie mit der Maus W erhalten haben, deinstallieren Sie ihn. Installieren Sie dann einen standardmäßigen Maustreiber von Microsoft.



 enn der Server aus dem Standby-Modus in den Betrieb schaltet, W warten Sie ab, ob die Mausfunktion nach einer Minute wieder verfügbar ist.



 eaktivieren Sie die Energiesparmodi der Computer, an denen die D Probleme auftreten.

7

8

 ersuchen Sie, den Computer, an dem Probleme auftreten, V hochzufahren, wenn die entsprechende Schnittstelle ausgewählt ist, und warten Sie, bis das Betriebssystem hochgefahren ist, bevor Sie zu einem anderen Computer umschalten.

Wenn ich zu einem anderen Anschluss umschalte, bewegt sich die Maus ruckartig und lässt sich nicht mehr ordentlich steuern.

Überprüfen Sie die Kabel, und stellen Sie sicher, dass sie richtig angeschlossen sind.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

6

Der Server fährt ganz normal hoch, aber die Maus funktioniert nicht.



Die Maus wird beim Systemstart nicht erkannt. •

5

33



 tellen Sie sicher, dass nicht mehr als ein Maustreiber installiert ist. S Stellen Sie sicher, dass der Treiber entweder für eine Standard-PS/2-, USB- oder eine Microsoft-Server-kompatible PS/2- oder USB-Maus geeignet ist.



Stellen Sie sicher, dass in den Dateien "config.sys" und "autoexec.bat" keine Maustreiber geladen werden.



 eim Umschalten zwischen den Schnittstellen an der RackmountB Konsole darf die Maus nicht bewegt oder betätigt werden.

Fehlerbehebung Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

USB Ich habe den USB-Kabelsatz über USB an meinen Server angeschlossen. Tastatur und Maus funktionieren nicht. •

 or dem Anschließen der Rackmount-Konsole müssen Sie V sicherstellen, dass auf jedem Server der HID-USB-Treiber installiert ist. (Zur Installation des HID-USB-Treibers schließen Sie eine USBMaus und eine USB-Tastatur an den Server an. Die Treiber müssten vom Windows Betriebssystem, soweit vorhanden, automatisch installiert werden.)

Einige Tasten auf der Tastatur funktionieren nicht korrekt, wenn ich mit einem Macintosh-Server arbeite. •

 enn Sie auf ein Mac-System zugreifen, sind einige Optionstasten auf W der Tastatur vertauscht. Alle Haupttasten funktionieren der Beschriftung entsprechend. Beachten Sie den Abschnitt „Sun Combo- and MacFunktionstastenbelegung” in diesem Handbuch.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

34

5

6

7

8

Glossar Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Für das Handbuch gelten die folgenden Begriffsdefinitionen:

6

7

8

Kaskadierung:Eine Konfigurierung mehrer KVM-Switches, die in einer Reihe zusammengeschlossen sind. Eine KVM-Switch-Kaskadierung ermöglicht die reibungslose, komplexe Interaktion zwischen mehreren Konsolen zur Kontrolle vieler Server.

AutoScan:Betriebsmodus, bei der der KVM-Switch die Schnittstellen ständig nacheinander abfragt, wie vom Benutzer vorgegeben. BANK: Die Adresse eines kaskadierten KVM-Switch (00 – 15), einzustellen mit dem DIP-Schalter.

HID:Human Interface Device sind Eingabegeräte der USB-Geräteklasse, zu der Tastaturen und Mäuse gehören.

Konsole:Sie besteht aus einer Tastatur, einem Bildschirm und einer Maus, die an den KVM-Switch angeschlossen sind.

KVM:Wörtlich „Keyboard Video Mouse” (Tastatur Bildschirm Maus), bezeichnet dieser Begriff eine Technologie, mit der einer oder viele Computer über eine Tastatur, einen Bildschirm und eine Maus gesteuert werden können; einige Switches, die mit KVM-Technologie arbeiten, ermöglichen auch die gemeinsame Nutzung anderer Peripheriegeräte wie Lautsprecher, Mikrofone oder Drucker.

Konsolenschnittstelle:Anschlüsse zum Verbinden der Konsole mit dem KVM-Switch. Kontrolle:Beim Umschalten zwischen mehreren Schnittstellen bedeutet Kontrolle, dass die Konsole Eingabedaten an den Server verschicken kann. Hierzu muss der Fokus der Konsole auf die Schnittstelle gerichtet sein, und die Schnittstelle muss angezeigt werden. DDC:Abkürzung für Display Data Channel (Display-Datenkanal), ein VESA-Standard für die Kommunikation zwischen Bildschirm und Bildschirmadapter. Wenn DDC verwendet wird, kann ein Bildschirm Daten über die jeweils eingestellten Eigenschaften, z. B. die maximale Auflösung oder Farbtiefe, an die Grafikkarte des Computers weiterleiten, damit der Benutzer zulässige Optionen zur Konfigurierung des Displays erhält.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

35

Glossar Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

KVM-Switch: Ein Gerät, mit dem der Zugriff auf und die Kontrolle über mehrere Server von einer Konsole aus ermöglicht wird. Es verfügt über mindestens einen Konsolen- und mehrere Server-Schnittstellen. OSD:(auch als Bildschirmmenü bezeichnet): Grafische Benutzeroberfläche, über die der KVM-Switch gesteuert und konfiguriert wird. Schnittstelle/Port: Anschluss an einem Server für ein Gerät oder ein Gerätekabel. Primär-KVM-Switch:Der KVM-Switch, der mit der Konsole verbunden ist und für den die BANK-Adresse 00 eingestellt ist. Sekundär-KVM-Switch: Jeder KVM-Switch, der über Kaskadierung mit dem Primär-KVM-Switch verbunden ist, für den eine BANK-Adresse zwischen 01 und 15 eingestellt ist und der an keine Konsole angeschlossen ist.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

36

5

6

7

8

INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

FCC-Erklärung

7

8

Wir, Belkin International, Inc., erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die Artikel F1DC108H, F1DC116H, auf die sich diese Erklärung bezieht, in Einklang mit der Fachgrundnorm Störaussendung EN55022 und der Fachgrundnorm Störfestigkeit EN55024 sowie LVP EN61000-3-2 und EN61000-3-3 stehen.

DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT

Wir, Belkin International, Inc., 12045 East Waterfront Drive, Playa Vista, CA 90094, USA, erklären alleinverantwortlich, dass die Artikel:

ICES-Erklärung

F1DC108H, F1DC116H,

auf die sich diese Erklärung bezieht,

Dieses Digitalgerät der Klasse A entspricht der kanadischen Richtlinie ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme á la norme NMB-003 du Canada.

in Einklang mit Teil 15 der FCC-Regelungen stehen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:

6

CE-Konformitätserklärung

ERKLÄRUNG DER KONFORMITÄT MIT DEN FCCVORSCHRIFTEN FÜR



5

(1) Dieses Gerät darf Störungen nicht verursachen, und

(2) Dieses Gerät muss jedwede Störung annehmen, einschließlich der Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen könnten.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

37

INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Belkin International, Inc., Zwei Jahre begrenzte Herstellergarantie

Problembehebung.

6

7

8

Herstellergarantie. Belkin wird das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos (abgesehen von den Versandkosten) reparieren oder austauschen. Belkin behält sich vor, seine Produkte ohne Vorankündigung auslaufen zu lassen und übernimmt keine eingeschränkte Garantie für die Reparatur oder den Ersatz solcher ausgelaufenen Produkte. Wenn Belkin nicht in der Lage ist, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen (z. B. weil es sich um ein Auslaufmodell handelt), bietet Ihnen Belkin eine Rückerstattung oder eine Gutschrift für ein anderes Produkt unter Belkin.com für den Produktpreis auf der Originalquittung abzüglich eines Betrages für den natürlichen Verschleiß an.

Garantieleistung.

Belkin International, Inc. („Belkin”) garantiert dem ursprünglichen Käufer dieses Belkin-Produkts, dass dieses Produkt frei von Entwurfs-, Montage-, Material- und Konstruktionsfehlern ist. Garantiedauer.

Belkin gewährt für dieses Belkin-Produkt eine zweijährige Herstellergarantie.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

5

38

INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

5

6

7

8

Service.

Garantieausschluss.

Um Unterstützung von Belkin zu bekommen, gehen Sie nach folgenden Schritten vor:

Alle oben genannten Garantien verlieren ihre Gültigkeit, wenn das BelkinProdukt Belkin auf Anfrage nicht auf Kosten des Käufers zur Überprüfung zur Verfügung gestellt wird oder wenn Belkin feststellt, dass das BelkinProdukt nicht ordnungsgemäß installiert worden ist und dass unerlaubte Änderungen daran vorgenommen worden sind. Die Herstellergarantie von Belkin gilt nicht für höhere Gewalt wie Überschwemmungen, Erdbeben, Blitzschlag und Krieg sowie Vandalismus, Diebstahl, normalen Verschleiß, Wertminderung, Veralterung, unsachgemäße oder missbräuchliche Behandlung, Beschädigung durch Störungen aufgrund von Unterspannung (z. B. Spannungsabfall oder -senkung) oder nicht erlaubte Programm- oder Systemänderungen.

1. Schreiben Sie an Belkin International, Inc., 12045 E. Waterfront Drive, Playa Vista, CA 90094, USA, Attn.. Customer Service oder wenden Sie sich innerhalb von 15 Tagen nach dem Vorfall telefonisch unter (800)-223-5546 an Belkin. Halten Sie die folgenden Informationen bereit:

a. Die Artikelnummer des Belkin-Produkts. b. Wo Sie das Produkt erworben haben. c. Das Kaufdatum. d. Kopie der Originalquittung.

2. Die entsprechenden Mitarbeiter/innen informieren Sie darüber, wie Sie Ihre Rechnung und das Belkin-Produkt versenden müssen und wie Sie fortfahren müssen, um Ihre Ansprüche geltend zu machen.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

39

INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis

K apitel

1

2

3

4

Belkin behält sich vor, das beschädigte Belkin-Produkt zu überprüfen. Alle Kosten, die beim Versand des Belkin-Produkts an Belkin zum Zweck der Überprüfung entstehen, sind vollständig durch den Käufer zu tragen. Wenn Belkin nach eigenem Ermessen entscheidet, dass es nicht angebracht ist, das beschädigte Gerät an die Belkin zu schicken, kann Belkin nach eigenem Ermessen eine Reparaturstelle damit beauftragen, das Gerät zu überprüfen und einen Kostenvoranschlag für die Reparaturkosten des Gerätes zu machen. Die Kosten für den Versand zu einer solchen Reparaturstelle und die eventuellen Kosten für einen Kostenvoranschlag gehen vollständig zu Lasten des Käufers. Beschädigte Geräte müssen zur Überprüfung zur Verfügung stehen, bis das Reklamationsverfahren abgeschlossen ist. Wenn Ansprüche beglichen werden, behält sich Belkin das Recht vor, Ersatzansprüche an eine bestehende Versicherung des Käufers zu übertragen.

5

6

7

8

Garantiegesetze.

DIESE GARANTIE BILDET DIE ALLEINIGE GARANTIE VON BELKIN. ES GIBT KEINE ANDERE GARANTIE, EXPLIZIT ERWÄHNT ODER IMPLIZIT, AUSSER WENN DIES VOM GESETZ VORGESCHRIEBEN IST, EINSCHLIESSLICH DER IMPLIZITEN GARANTIE ODER DES QUALITÄTSZUSTANDS, DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, UND SOLCHE IMPLIZITEN GARANTIEN, WENN ES SOLCHE GIBT, BEZIEHEN SICH AUSSCHLIESSLICH AUF DIE DAUER, DIE IN DIESER GARANTIE ZUGRUNDE GELEGT WIRD. In manchen Ländern sind Einschränkungen bezüglich der Dauer der Garantie nicht zulässig. Die oben erwähnten Einschränkungen treffen für Sie dementsprechend nicht zu. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET BELKIN FÜR ZUFÄLLIGEN, BESONDEREN, DIREKTEN, INDIREKTEN, MEHRFACHEN SCHADEN ODER FOLGESCHÄDEN WIE, ABER NICHT AUSSCHLIESSLICH, ENTGANGENES GESCHÄFT ODER PROFITE, DIE IHNEN DURCH DEN VERKAUF ODER DIE BENUTZUNG VON EINEM BELKIN-PRODUKT ENTGANGEN SIND, AUCH WENN SIE AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WORDEN SIND. Diese Garantie räumt Ihnen spezifische Rechte ein, die von Land zu Land unterschiedlich ausgestaltet sein können. Da in manchen Ländern der Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für durch Zufall eingetretene oder Folgeschäden nicht zulässig ist, haben die vorstehenden Beschränkungen und Ausschlussregelungen für Sie möglicherweise keine Gültigkeit.

19” Widescreen Rackmount-Konsole mit integriertem PRO3 KVM-Switch

40

Belkin technischer Support USA http://www.belkin.com/support

Neuseeland http://www.belkin.com/au/support

Großbritannien http://www.belkin.com/uk/support

Europa http://www.belkin.com/uk/support

Frankreich http://www.belkin.com/fr/support

Deutschland http://www.belkin.com/de/support

Australien http://www.belkin.com/au/support

© 2011 Belkin International, Inc. All rights reserved. All trade names are registered trademarks of respective manufacturers listed.

© 2011 Belkin International, Inc. Tous droits réservés. Toutes les raisons commerciales sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.

© 2011 Belkin International, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Alle Produktnamen sind eingetragene Marken der angegebenen Hersteller.

Suggest Documents