Rear Skirt INSTALLATION INSTRUCTIONS

Model year: 2004

Vehicle Code: **E12**-AH***W **E12**-DH***W **E12**-DG***W

Part Number

PZ439-E9460-AB

2,9kg

1,2h

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 1/17

Rev.No

Date

Page

Picture

Update

New

1

26.01.05

13

27

165

65

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 2/17

Deleted Steps

1 7

6

5

19x

2

19x

2x

4 8

3

ø6mm

10mm 10mm black schwarz noir zwart

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

9

60mm

page 3/17

1

+40°C

1

+20°C +10°C

2

3

4

10mm

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 4/17

OK

5

6

7

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 5/17

8

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 6/17

9

10

10mm

11

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 7/17

12 black schwarz noir zwart

13 35mm

115°

35mm

115°

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 8/17

14

15

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 9/17

16

17

18

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 10/17

19

20

21

1 2

A-A Rear

Front

A

4

A

7 6

3 19x

6

7 19x

22

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 11/17

6

7

23

24

25

8 1

26

18°C - 26°C

OK

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 12/17

27

1

65mm

1 28

29

30

ø6mm

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 13/17

31

9

32

33

5 34

35 max.

100km/h

5h Manual Ref. no. AIM 000 221-1

24h page 14/17

36

48h

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 15/17

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 16/17

Trocknung: - Bei max. 40° C für mind. 1 Std. oder Lagerung bei Raumtemperatur über Nacht (Staubtrocken). Lagerung für mind. 24 Std. bei Raumtemperatur (vollkommen ausgehärtet)

Polieren: Sichtbare Staubeinschlüsse mit Schleifblüten (z.B. Fa. 3M 13444) herausschleifen. Das Teil mit Schleifpaste (STANDOX: Standohyd Schleif u. Polierpaste) Polieren von Hand oder mit einer Poliermaschine Von Hand mit Glanzpolitur (STANDOX Lackpolish Siliconfrei) Polieren von Hand oder mit Poliermaschine.

7)

8)

Rev.1: 23.11.01

ACHTUNG HERSTELLERHINWEISE BEACHTEN !!!

Klarlackierung unter Verwendung von : z.B. Standocryl 2K Clear

Reinigung: Reinigen mit Silikonentferner (z.B. STANDOX: Silicon Entferner TB 10) Abwischen des Teiles mit einem Staubbindetuch (z.B. Fa. BERNER Art. 85910.1).

4)

6)

Füllern : (z.B. STANDOX Standoflex Porenfüller)

3)

Decklackierung unter Verwendung von : z.B. STANDOX Basislack z.B. STANDOX 2K Elastic-Additiv

Schleifen: Schleifen der Teile mit P 1000 Wasserschleifpapier und wenn Poren sichtbar sind kitten (z.B. STANDOX: Standosoft - Feinplastic). Wird beim Vorbereiten zum Lackieren die Grundierschicht durchgeschliffen, so ist nochmals zu grundieren (z.B. STANDOX: Standoflex 1K PUR Primer – Filler).

2)

5)

Das Teil ist schon grundiert !!! (Nicht Basislackfertig !!!)

1)

Hinweise zur Lackierung !!!

8)

7)

6)

5)

Rev.1: 23.11.01

FOLLOW INSTRUCTIONS OF PAINT SUPPLIER !!!

Polshing: Sand visible dust enclosures with sand paper (e.g. Fa. 3M 13444) Rub part with polish paste (e.g STANDOX: Standohyd abrasive and polishpaste) Polish with shinypolish by hand and high polish with a clean polishing cloth (e.g STANDOX Paintpolish w/o silicone )

Drying: - At max 40° C for at least 1 hour or let it dry overnight at room temperature (dust dry) Storage at for at least 24 hours at room temperature (thoroughly hardened )

Clear coating: e.g. Standocryl 2K Clear

Base coating : e.g STANDOX Base coat e.g STANDOX 2K Plasticiser

Cleaning: Clean with silicone remover (e.g STANDOX: Silicon Remover TB 10) Wipe part with dustbonding cloth (e.g. Fa. BERNER Art. No. 85910.1)

Pore Filler: If micro pores or scratches are visible use pore -filler (e.g STANDOX Standoflex Pore-Filler)

3)

4)

Sanding: Sand part with P 1000 water-sandpaper and putty if pores are visible (e.g. STANDOX: Standosoft - Feinplastic) Should the primer layer come off during sanding primer must be applied again. (e.g STANDOX: Standoflex 1K PUR Primer – Filler)

The part is already primed ! (Not base coat ready !!!)

2)

1)

Painting Instruction !!!

Manual Ref. no. AIM 000 221-1

page 17/17

Ponçage: poncer la pièce avec du papier-émeri P 1000 et mastiquer si des pores sont apparents (ex. : STANDOX: Standosoft – Feinplastic) Si en ponçant vous avez éliminé une partie de la couche de fond, il y a lie d’appliquer une nouvelle sous-couche (ex.: STANDOX: Standoflex 1K PUR Primer – Filler)

Remplissage des pores: (ex. : STANDOX Standoflex Pore-Filler)

Nettoyage: Nettoyer avec un dissolvant à silicone (ex.: STANDOX: Silicon Remover TB 10) Essuyer la pièce avec un chiffon antipoussière (ex.: Fa. BERNER Art. 85910.1)

Peinture finale en utilisant: ex.: STANDOX Base coat (peinture de base) ex.: STANDOX 2K Plasticiser

Vernis Transparent : ex.: Standocryl 2K Clear

Séchage: - A max. 40° C min. pendant une heure ou une pose à température ambiante pendant la nuit (hors poussière). Entreposition de 24 heures minimum à température ambiante (entièrement durci).

Polissage: Polir des impuretés visibles avec du papier-émeri (ex. Fa. 3M 13444). Enduire la pièce de pâte abrasive (ex : STANDOX Standohyd abrasive and polishpaste – pâte à papier et polir) et polir manuellement ou à la machine. Polir à la main avec un vernis brillant (STANDOX Paintpolish w/o silicone) Polir manuellement ou à la machine.

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

Rev.1: 23.11.01

ATTENTION! RESPECTER LES CONSEILS DU FABRICANT !!!

La pièce a déjà reçu une couche de fond !!! (Non finit pour la couche de base !!!)

1)

Conseils Pour La Peinture !!!

8)

7)

6)

5)

4)

OPGELET AANWIJZINGEN VAN DE FABRIKANT IN ACHT NEMEN!!! Rev.1: 23.11.01

Polijsten: Zichtbare stofafzettingen met schuurvellen (bijv. firma 3M 13444) uitschuren. Het onderdeel met schuurpasta (bijv. STANDOX: Standohyd schuur- en polijstpasta) polijsten met de hand of met een polijstmachine Met de hand met glansmiddel (bijv. STANDOX Standohyd Lackpolish Siliconvrij) polijsten of met polijstmachine.

Droging: Op max. 40° C gedurende min. 1 uur of opslag bij kamertemperatuur gedurende een nacht (stofdroog). Opslag gedurende min. 24 uren op kamertemperatuur (volkomen uitgehard)

Klaarlak met gebruik van: bijv. Standocryl 2K Clear

Deklaag met gebruik van: bijv. STANDOX Base coat bijv. STANDOX 2K Plasticiser

Reiniging: Reinigen met siliconenverwijderaar (STANDOX): Silicon Remover TB 10 schoonvegen van het onderdeel met een stofbindende doek (bijv. firma BERNER Art. 85910.1)

Vulstoffen: (bijv. STANDOX Standoflex Pore-Filler)

Schuren: Schuren van de onderdelen met P 1000 waterschuurpapier en wanneer poriën zichtbaar zijn opvullen (bijv. STANDOX: Standosoft Feinplastic) Wordt bij de voorbereiding voor het lakken de grondlaag doorgeschuurd, da moet nog eens een grondlaag worden aangebracht (bijv STANDOX : Standoflex 1K PUR Primer – Filler)

2)

3)

Het onderdeel heeft reeds een grondlaag !!! (Niet klaar voor basislak!!!)

1)

Aanwijzingen voor het lakken !!!

Kraftfahrt-Bundesamt D-24932 Flensburg

ALLGEMEINE BETRIEBSERLAUBNIS (ABE)

nach § 22 in Verbindung mit § 20 Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) in der Fassung vom 28.09.1988 (BGBl I S.1793)

Nummer der ABE:

39297

Gerät:

Heckschürze

Typ:

AM 18438

Inhaber der ABE und Hersteller:

TOYOTA MOTORSPORT GmbH D-50858 Köln

Für die obenbezeichneten reihenweise zu fertigenden oder gefertigten Geräte wird diese Genehmigung mit folgender Maßgabe erteilt: Die genehmigte Einrichtung erhält das Typzeichen KBA 39297 Dieses von Amts wegen zugeteilte Zeichen ist auf jedem Stück der laufenden Fertigung in der vorstehenden Anordnung dauerhaft und jederzeit von außen gut lesbar anzubringen. Zeichen, die zu Verwechslungen mit einem amtlichen Typzeichen Anlaß geben können, dürfen nicht angebracht werden.

Kraftfahrt-Bundesamt D-24932 Flensburg

2 Nummer der ABE: 39297 Die Heckschürzen, Typ AM 18438, in den Ausführungen AM 18438 – für einflutiges Schalldämpferendrohr und AM 18439 – für zweiflutiges Schalldämpferendrohr dürfen ausschließlich zum Anbau an die in den beiliegenden Prüfunterlagen aufgeführten Kraftfahrzeuge unter den dort genannten Bedingungen feilgeboten werden. In einer mitzuliefernden Anbauanweisung sind die Bezieher auf den eingeschränkten Verwendungsbereich hinzuweisen. Der Anbau hat nach dieser Anweisung zu erfolgen. An jeder Heckschürze muß an einer gegen Beschädigung geschützten, auch nach dem Anbau sichtbaren Stelle gut lesbar und dauerhaft ein Fabrikschild angebracht sein, das folgende Angaben enthält: Hersteller oder Herstellerzeichen Typ und Ausführung Typzeichen Statt der Kennzeichnung der Geräte mit dem Fabrikschild können die geforderten Angaben auch eingeprägt sein. Im übrigen gelten die im beiliegenden Gutachten nebst Anlagen des TÜV Kraftfahrt GmbH, Unternehmensgruppe TÜV Rheinland/Berlin-Brandenburg, Köln, vom 25.10.2004 festgehaltenen Angaben. Das geprüfte Muster ist so aufzubewahren, dass es noch fünf Jahre nach Erlöschen der ABE in zweifelsfreiem Zustand vorgewiesen werden kann. Flensburg, 09.11.2004 Im Auftrag

(Hunkele)

Anlagen: Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung 1 Gutachten Nr. 46AG0685-00

Kraftfahrt-Bundesamt D-24932 Flensburg

Nummer der ABE: 39297 - Anlage Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Nebenbestimmungen Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungsunterlagen genau übereinstimmen. Mit dem zugeteilten Typzeichen/Prüfzeichen dürfen die Fahrzeugteile nur gekennzeichnet werden, die den Genehmigungsunterlagen in jeder Hinsicht entsprechen. Änderungen an den Einzelerzeugnissen sind nur mit ausdrücklicher Zustimmung des Kraftfahrt-Bundesamtes gestattet. Änderungen der Firmenbezeichnung, der Anschrift und der Fertigungsstätten sowie eines bei der Erteilung der Genehmigung benannten Zustellungsbevollmächtigten oder bevollmächtigten Vertreters sind dem Kraftfahrt-Bundesamt unverzüglich mitzuteilen. Das Kraftfahrt-Bundesamt ist unverzüglich zu benachrichtigen, wenn die reihenweise Fertigung oder der Vertrieb der genehmigten Einrichtung innerhalb eines Jahres oder endgültig oder länger als ein Jahr eingestellt wird. Die Aufnahme der Fertigung oder des Vertriebs ist dann dem Kraftfahrt-Bundesamt unaufgefordert innerhalb eines Monats mitzuteilen. Verstöße gegen diese Bestimmungen können zum Widerruf der Genehmigung führen und können überdies strafrechtlich verfolgt werden. Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der genehmigte Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann ausgesprochen werden, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung geforderten Voraussetzungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen die mit der Genehmigung verbundenen Pflichten – auch soweit sie sich aus den zu dieser Genehmigung zugeordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich herausstellt, dass der genehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des Umweltschutzes nicht entspricht. Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung, nachprüfen und zu diesem Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen. Die mit der Erteilung dieser Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar. Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt.

Rechtsbehelfsbelehrung Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16, D-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen.

TÜV Kraftfahrt GmbH Gutachten Nr. / Expert Report no. 46AG0685-00 zur Erteilung einer Allgemeinen Betriebserlaubnis nach §22 StVZO in Verbindung mit §20 StVZO / to grant a General Type Approval acc. to §22 StVZO in conjunction with §20 StVZO

Prüfgegenstand / Subject Typ / Type Hersteller / Manufacturer

: Heckschürze / rear skirt : AM 18438 : Toyota Motorsport GmbH, Toyota-Allee 7, 50858 Köln

1. Angaben zum Fahrzeugteile / Description of the subject 1.1.

Beschreibung / Description

1.1.1. Fertigungsbetrieb / Production Plant

: Wayand GmbH Langenfelder Str. 5 D-55743 Idar-Oberstein

1.1.2. Fahrzeugteil / Subject

: Heckschürze / rear skirt

1.1.3. Typ / Type

: AM 18438

1.1.4. Ausführungen / Versions

: AM 18438 – für einflutiges Schalldämpferendrohr / for single exhaust pipe end, AM 18439 – für zweiflutiges Schalldämpferendrohr / for double exhaust pipe end

1.1.5.

1.1.6.

Kennzeichnung / Marking (Art/Ort / Sort/Place) Art / Sort

: eingegossen / moulded Hersteller : „Toyota Motorsport GmbH“ Typ/Ausf. : „AM 18438 / AM 18439“ Typzeichen : „KBA 39297“

Ort / Place

: seitlich rechts auf der Unterkante / on the right side of the lower edge

Abmessungen / Dimensions Breite / Width Höhe / Height Tiefe / Depth

: 1634 mm : 208 mm : 356 mm

1.1.7. Gewicht / Weight

: 1.5 kg

1.1.8. Werkstoff / Material

: Polyurethan (PUR R-RIM) / Polyurethane (PUR R-RIM)

1.2.

Befestigung / Fixing Der Spoiler ersetzt die serienmäßig vorhandene Heckschürze. Die Befestigung am Fahrzeug wird entsprechend Toyota-Montageanweisung vorgenommen. / The spoiler will be installed instead of the original rear skirt. The rear skirt is fixed on the car as described in the Toyota Installation Instructions.

TÜV Kraftfahrt GmbH TÜV Rheinland Group

Technologiezentrum Verkehrssicherheit Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile Am Grauen Stein, D-51105 Köln (Poll)

Seite 1 46AG0685.doc

TÜV Kraftfahrt GmbH Gutachten Nr. / Expert Report no. 46AG0685-00 zur Erteilung einer Allgemeinen Betriebserlaubnis nach §22 StVZO in Verbindung mit §20 StVZO / to grant a General Type Approval acc. to §22 StVZO in conjunction with §20 StVZO

Prüfgegenstand / Subject Typ / Type Hersteller / Manufacturer

: Heckschürze / rear skirt : AM 18438 : Toyota Motorsport GmbH, Toyota-Allee 7, 50858 Köln

2. Verwendungsbereich und Auflagen / Scope of application, requirements and remarks 2.1.

Verwendungsbereich / Scope of application Die Eignung der Heckschürze wurde für die nachfolgend aufgeführten Fahrzeuge bei sonst serienmäßiger Ausrüstung (gem. angegebener EG-Betriebserlaubnis) geprüft / The suitability of the rear skirt was checked for the cars listed below in the original equipment status (as described in the EC-WVTA): Fahrzeughersteller [HSN] / Manufacturer [M.-Code]

Handelsbezeichnung / Commercial description

Amtl. TypAusf. / bezeichnung / Version Official type designation

EG-BE-Nr. / EC-WVTA

Toyota Europe (B) [5013] Toyota MEM (B) [5048]

Corolla

E12U E12J

e11*2001/116*0179*.. e11*2001/116*0180*..

alle

2.2.

Auflagen und Hinweise / Requirements and remarks

2.2.1.

Die Befestigung der Heckschürze am Fahrzeug wird entsprechend Toyota-Montageanweisung vorgenommen. / The rear skirt have to be installed according to the Toyota Installations Instructions.

3. Prüfgrundlagen und Prüfergebnisse / Basis of testing and test results Die Heckschürze wurde gem. §30 StVZO, VDTÜV-Merkblatt Nr. 744 (Luftleiteinrichtungen) und Richtlinie 74/483/EWG i.d.F. 87/354/EG (Außenkanten) geprüft. / The rear skirt was checked according to §30 StVZO, VDTÜV-Guideline No. 744 (spoiler) and directive 74/483/EEC, amended by 87/354/EC (exterior projection) . Insbesondere wurden folgende Prüfungen durchgeführt: / Especially the following tests were performed: Äußere Gestaltung / Exterior Projection Die Heckschürze wurde gemäß Richtlinie 74/483/EWG (Außenkanten) i.d.F. 87/354/EG geprüft. Die Heckschürze ist aus splittersicherem Material gefertigt. / The rear skirt was checked according to the directive 74/483/EG, amended by 87/354/EC. The rear skirt is made of splinterproof material. Befestigung am Fahrzeug / Fixing on the car Der Spoiler wird am Fahrzeugheck anstelle der serienmäßig vorhandenen Heckschürze befestigt. Die Befestigung ist dauerhaft und sicher. / The spoiler will be installed instead of the original rear skirt. The fixing is being done in a durable and safe way.

TÜV Kraftfahrt GmbH TÜV Rheinland Group

Technologiezentrum Verkehrssicherheit Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile Am Grauen Stein, D-51105 Köln (Poll)

Seite 2 46AG0685.doc

TÜV Kraftfahrt GmbH Gutachten Nr. / Expert Report no. 46AG0685-00 zur Erteilung einer Allgemeinen Betriebserlaubnis nach §22 StVZO in Verbindung mit §20 StVZO / to grant a General Type Approval acc. to §22 StVZO in conjunction with §20 StVZO

Prüfgegenstand / Subject Typ / Type Hersteller / Manufacturer

: Heckschürze / rear skirt : AM 18438 : Toyota Motorsport GmbH, Toyota-Allee 7, 50858 Köln

Aerodynamische Eigenschaften / Aerodynamic behaviour Durch die Gestaltung der Heckschürze ist eine Erhöhung des Auftriebs nicht zu erwarten. Die Messung der Höchstgeschwindigkeit ergab bei Ausrüstung mit Heckschürze keine über die Messgenauigkeit hinausgehende Abweichung gegenüber dem Serienwert. Bis zur geprüften Höchstgeschwindigkeit wurden keine negativen Auswirkungen der Heckschürze auf das Fahrverhalten festgestellt. / With the design of the rear skirt an increase of the lifting forces is not to expect. The measure of the max. speed with the rear skirt showed a difference related to the original equipped vehicle which was no higher than the measurement uncertainty. Up to the max. speed no negative influences of the rear skirt regarding to the driving behaviour was noticed. Verschiedenes / Miscellaneous Die Fahrzeugmessungen bleiben unverändert. Das Leergewicht des Fahrzeugs bleibt unverändert. Die Zugänglichkeit der Abschleppeinrichtung wird durch die Montage der Heckschürze nicht negativ beeinflusst. / The vehicle dimensions are unaltered. The curb weight is unaltered. The access to the towing device is not negative affected. Die Heckschürze erfüllt die Anforderungen der oben aufgeführten Prüfgrundlagen. / The rear skirt meets the requirements of the above mentioned basis of testing.

4. Prüfung des Anbaus / Check of installation Ein Prüfung des Anbaus der Heckschürze durch einen amtlich anerkannten Sachverständigen oder Prüfers für den Kraftfahrzeugverkehr oder Prüfingenieurs einer amtlich anerkannten Überwachungsorganisation gemäß §19 StVZO Abs. 3 StVZO wird nicht für erforderlich gehalten. / An inspection of the installation of the rear skirt by an official recognized expert is not required.

5. Anlagen / Annexes 1

Foto der Heckschürze in Anbaulage / Photo of the rear skirt on the car

: 1 Blatt / sheet

2

Foto der Heckschürze mit Abmessungen Photo of the rear skirt with dimensions

: 1 Blatt / sheet

3

Technische Beschreibung Technical description

: 1 Blatt / sheet

TÜV Kraftfahrt GmbH TÜV Rheinland Group

Technologiezentrum Verkehrssicherheit Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile Am Grauen Stein, D-51105 Köln (Poll)

Seite 3 46AG0685.doc

TÜV Kraftfahrt GmbH Gutachten Nr. / Expert Report no. 46AG0685-00 zur Erteilung einer Allgemeinen Betriebserlaubnis nach §22 StVZO in Verbindung mit §20 StVZO / to grant a General Type Approval acc. to §22 StVZO in conjunction with §20 StVZO

Prüfgegenstand / Subject Typ / Type Hersteller / Manufacturer

: Heckschürze / rear skirt : AM 18438 : Toyota Motorsport GmbH, Toyota-Allee 7, 50858 Köln

6. Schlussbescheinigung / Final Certification Die beschriebene Heckschürze erfüllt die Anforderungen der unter Punkt 3. genannten Prüfgrundlage. / The above described rear skirt fulfils the requirements of the testing basis mentioned in paragraph 3. Eine Abnahme nach §22 Abs. 1 Satz 3 StVZO wird nicht für erforderlich gehalten. / An inspection of the installation of the rear skirt is not required. Die unter Punkt 2. aufgeführten Fahrzeugtypen entsprechen nach dem Anbau der Heckschürze insoweit den Bestimmungen der StVZO und den hierzu ergangenen Richtlinien und Anweisungen in den heute gültigen Fassungen. / After installation of the rear skirt, listed in paragraph 2., meet the requirements of the StVZO an the regulation and guidelines concerning this requirements. Es bestehen keine technischen Bedenken gegen die Erteilung einer ABE nach §22 StVZO für die Heckschürze in Verbindung mit den unter Punkt 2. aufgeführten Fahrzeugen. Die mit der Heckschürze ausgerüsteten Fahrzeuge dürfen in bezug auf die Prüfgrundlage nicht von der Serie abweichen. / There are no technical reasons against the granting of the ABE according to §22 STVZO for the rear skirt in conjunction with the vehicles mentioned in paragraph 2. The vehicles which are equipped with the rear skirt shall not be different from the original production status regarding the testing basis. Dieses Gutachten umfasst die Seiten 1 bis 4 sowie die unter Punkt 5 aufgeführten Anlagen. / This Expert Report contains the sheets 1 to 4 as well as the annexes listed in paragraph 5.

Köln, den 25.10.2004 Cologne, 2004-10-25 le TÜV KRAFTFAHRT GMBH Technische Prüfstelle für den Kraftfahrzeugverkehr Der amtlich anerkannte Sachverständige / Technical Inspection Station for Road Traffic The Official Recognized Expert

Dipl.-Ing. Boris Lenz

TÜV Kraftfahrt GmbH TÜV Rheinland Group

Technologiezentrum Verkehrssicherheit Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile Am Grauen Stein, D-51105 Köln (Poll)

Seite 4 46AG0685.doc

TÜV Kraftfahrt GmbH Gutachten Nr. / Expert Report no. 46AG0685-00 zur Erteilung einer Allgemeinen Betriebserlaubnis nach §22 StVZO in Verbindung mit §20 StVZO / to grant a General Type Approval acc. to §22 StVZO in conjunction with §20 StVZO

Prüfgegenstand / Subject Typ / Type Hersteller / Manufacturer

: Heckschürze / rear skirt : AM 18438 : Toyota Motorsport GmbH, Toyota-Allee 7, 50858 Köln

Anlage / Annex 1 Foto der Heckschürze in Anbaulage / Photo of the rear skirt on the car

TÜV Kraftfahrt GmbH TÜV Rheinland Group

Technologiezentrum Verkehrssicherheit Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile Am Grauen Stein, D-51105 Köln (Poll)

Seite 1 46AG0685.doc

TÜV Kraftfahrt GmbH Gutachten Nr. / Expert Report no. 46AG0685-00 zur Erteilung einer Allgemeinen Betriebserlaubnis nach §22 StVZO in Verbindung mit §20 StVZO / to grant a General Type Approval acc. to §22 StVZO in conjunction with §20 StVZO

Prüfgegenstand / Subject Typ / Type Hersteller / Manufacturer

: Heckschürze / rear skirt : AM 18438 : Toyota Motorsport GmbH, Toyota-Allee 7, 50858 Köln

Anlage / Annex 2 Foto Heckschürze mit Abmessungen / Photo of the rear skirt with dimensions

TÜV Kraftfahrt GmbH TÜV Rheinland Group

Technologiezentrum Verkehrssicherheit Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile Am Grauen Stein, D-51105 Köln (Poll)

Seite 1 46AG0685.doc

TÜV Kraftfahrt GmbH Gutachten Nr. / Expert Report no. 46AG0685-00 zur Erteilung einer Allgemeinen Betriebserlaubnis nach §22 StVZO in Verbindung mit §20 StVZO / to grant a General Type Approval acc. to §22 StVZO in conjunction with §20 StVZO

Prüfgegenstand / Subject Typ / Type Hersteller / Manufacturer

: Heckschürze / rear skirt : AM 18438 : Toyota Motorsport GmbH, Toyota-Allee 7, 50858 Köln

Anlage / Annex 3

TÜV Kraftfahrt GmbH TÜV Rheinland Group

Technologiezentrum Verkehrssicherheit Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile Am Grauen Stein, D-51105 Köln (Poll)

Seite 1 46AG0685.doc