115. Schweizer Schach-Einzelmeisterschaften

LEUKERBAD.CH | LOECHE-LES-BAINS.CH 115. Schweizer Schach-Einzelmeisterschaften 115e championnats suisse individuels d’échecs entrum Leukerbad 09.–17...
Author: Christin Flater
11 downloads 1 Views 3MB Size
LEUKERBAD.CH | LOECHE-LES-BAINS.CH

115. Schweizer Schach-Einzelmeisterschaften 115e championnats suisse individuels d’échecs

entrum Leukerbad 09.–17. Juli 2015, Schulz Loèche-les-Bains 09-17 juillet 2015, Ecole

3.9 Mio Liter 51 Grad heisses Thermalwasser zu Tage und verwöhnen Sie in den 30 Thermalpools. Im Thermalbad wird daher nicht nur gebadet und entspannt, Sie können im wohlig-warmen Nass auch ein Champagner-Frühstück geniessen oder ein spannendes Schachspiel kurzerhand ins Bad verlegen. Neben den unzähligen Bade- und Wellnessmöglichkeiten in der Sportarena, in der Leukerbad Therme oder in der Walliser Alpentherme & Spa können Sie sowohl im Winter wie auch im Sommer fast jede nur erdenkliche Sportart ausüben. Neben einem polyvalenten Sportangebot wird Ihr Aufenthalt mit einem reichhaltigen Kulturangebot bereichert.

Grusswort des OK-Präsidenten

Mot de bienvenue du président du CO

Wählen Sie den besten Zug, so wird sich Leukerbad freuen!

Loèche-les-Bains – la station touristique idéale pour jouer des parties d’échecs géniales!

Vom 9. bis 17. Juli 2015 bietet der grösste Thermalbade- und Wellnessferienort der Alpen zum fünften Mal nach 1992, 2002, 2007 und 2011 den idealen Rahmen für die 115. Schweizer SchachEinzelmeisterschaften. Wir freuen uns auf geniale Schachzüge, originelle Strategien, spannende taktische Varianten und hervorragende, interessante, mit vielen Neuerungen gespielte Partien. Auf 1411 Meter, umgeben von der beeindruckenden Felsarena der Gemmi im Herzen des Wallis, wird Leukerbad kühle Köpfe garantieren.

La plus grande station thermale et de wellness des Alpes organisera, du 9 au 17 juillet, pour la cinquième fois après 1992, 2002, 2007 et 2011, les 115e Championnats suisses individuels. Nous nous réjouissons d’assister à des parties agrémentées de coups géniaux, de stratégies originales, de variantes tactiques captivantes et de nouveautés théoriques. Située au cœur du Valais, à 1411 m d’altitude, entouré par le majestueux amphithéâtre rocheux de la Gemmi, Loèche-les-Bains permettra aux joueurs de garder la tête froide.

Leukerbad bietet beste Voraussetzungen für einen erlebnisreichen Aufenthalt auch neben dem Schachbrett. Baden im Thermalwasser ist hier an 365 Tagen im Jahr, ob Frühling, Sommer, Herbst und Winter, Hauptattraktion. Entspannung und Erlebnis vor einer phantastischen Bergkulisse, das dürfen Sie nicht verpassen. Täglich sprudeln hier

Loèche-les-Bains offre des conditions de séjour optimales, aussi en dehors des activités échiquéennes. La baignade dans l’eau thermale, activité et attraction principale, est possible toute l’année. Se détendre dans un cadre aussi exceptionnel est une expérience à ne pas manquer. Quotidiennement, 3,9 millions de litres d’eau

2

Leukerbad heisst aber auch Luftwechsel. Den haben über die Jahrhunderte viele hier gesucht und auch gefunden. Das reicht zurück bis zu Goethe und Maupassant, von Lenin, ein sehr guter Schachspieler, bis Picasso – und jetzt sind Sie es, die der Einladung hier her folgen und unser Geschenk an Sie annehmen: ZEIT. Egal ob alleine, zu zweit oder mit der ganzen Familie – in Leukerbad werden Sie sich wohl fühlen. Mit Ihrem Kommen und Ihrem Dasein tragen Sie den Namen Leukerbad hinaus in die Welt als einen Ort, wo der Berg und das Wasser begeisterte Zuschauer eines Krafterlebnisses sind. Wir danken an dieser Stelle dem Schweizerischen Schachbund (SSB) für das Vertrauen, allen OKMitgliedern für ihren Einsatz, ganz besonders Beat Rüegsegger vom SSB für die sehr gute Zusammenarbeit. Ein grosses Dankeschön gilt auch der Gemeinde Leukerbad für die Räumlichkeiten im Schulzentrum, dem Werkhof für seine Arbeit sowie der Frauen- und Müttergemeinschaft, welche für das leibliche Wohl besorgt ist.

thermale jaillissent à une température de 51 degrés et remplissent les 30 bassins thermaux prêts à vous accueillir. Le bain thermal ne signifie pas seulement détente et baignade; on peut aussi y savourer un petit-déjeuner au champagne ou y analyser une passionnante partie d’échecs. En plus des innombrables possibilités de bains et de cures dans les thermes de Loèche-les-Bains ou dans les thermes & spa des Alpes valaisannes, vous pourrez aussi pratiquer, été comme hiver, presque tous les sports possibles et imaginables. Outre l’offre polyvalente d’activités sportives, votre séjour sera également enrichi d’un large éventail d’activités culturelles. Loèche-les-Bains est aussi synonyme de changement d’air. Dans un lieu aussi magique, de nombreuses personnalités ont cherché ici l’inspiration. Goethe, Maupassant, Picasso et Lénine – un très bon joueur d’échecs – ont honoré Loèche-les-Bains de leur présence. Ne laissez pas échapper une telle occasion et acceptez notre cadeau personnel: du TEMPS. Tout seul, avec votre partenaire ou en famille, à Loèche-les-Bains vous vous sentirez à l’aise. En nous rendant visite, vous contribuerez à faire connaître cette station thermale partout dans le monde, comme un lieu où la montagne et l’eau enchantent le visiteur. Nous remercions la Fédération suisse des échecs (FSE) pour sa confiance, tous les membres de CO pour leur dévouement, en particulier le Directeur immuable des CSI, Beat Rüegsegger pour son excellente coopération. Un grand merci à la commune de Loèche-les-Bains qui met à notre disposition les locaux de l’école, au service de la voirie pour son travail et à l’association des femmes et des mères qui s’occuperont du bienêtre des participants.

Auch Ihnen, liebe Schachsportfreude, danken wir für Ihr Kommen nach Leukerbad und Ihre Teilnahme an den 115. Schweizer Schach-Einzelschachmeisterschaften.

Et à vous aussi, chers amis et amies des échecs, un grand merci de venir à Loèche-les-Bains et de participer aux 115e Championnats suisses individuels.

Eddy Beney OK-Präsident SEM 2015

Eddy Beney, Président du CO CSI Loèche-les-Bains 2015

3

Bedenkzeit Für alle Turniere gilt 40 Züge in 90 Min. und für den Rest der Partie 30 Min. sowie ein Zeitzuschlag von 30 Sek. pro Zug von Partiebeginn an. Wertung Die Turniere werden für die SSB-Führungsliste und – mit Ausnahme des Hauptturniers 3 – auch für die FIDE-ELO-Liste gewertet. Anwesenheitskontrolle Die Anwesenheitskontrolle ist für alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer obligatorisch. Zeitpunkt siehe Spielplan.

Allgemeine Turnierinformationen

Informations générales sur le tournoi

Spiellokal Schulzentrum in Leukerbad

Lieu Centre scolaire de Loèche-les-Bains

Daten/Spielzeiten Siehe Spielplan.

Dates et horaires Voir la tabelle récapitulative.

Einsätze/Preise Siehe Spielplan. GM, IM, WGM, WIM bezahlen keinen Turniereinsatz. Die Turniereinsätze werden am ersten Tag anlässlich der obligatorischen Anwesenheitskontrolle eingezogen. Die Bezahlung ist nur in Form von Bargeld und in Schweizer Franken möglich (keine Kreditkarten!).

Frais d’inscription et prix Voir la tabelle récapitulative. GM, IM, WGM, WIM ne paient pas de frais d’inscription. Les frais d’inscriptions sont encaissés le premier jour, lors du contrôle des présences obligatoire. Paiements uniquement avec de l’argent liquide et en franc suisses (pas de carte de crédit!).

Startgelder Werden nur an SSB-Kadermitglieder mit einem Titel (WGM, WIM, GM und IM) ausbezahlt Kaderspieler über 2600 ELO Fr. 2000.– über 2550 ELO Fr. 1500.– über 2500 ELO Fr. 1000.– über 2400 ELO Fr.   400.– Kaderspielerinnen über 2300 ELO Fr.   400.– über 2200 ELO Fr.   200.– Massgebend ist die nationale ELO-Zahl der Führungsliste 2/15.

Primes Ne sont versées qu’aux membres cadres de la FSE titrés (WGM,WIM,GM et IM). Joueurs cadres > 2600 ELO CHF 2000.– > 2550 ELO CHF 1500.– > 2500 ELO CHF 1000.– > 2400 ELO CHF   400.– Joueuses cadres > 2300 ELO CHF   400.– > 2200 ELO CHF   200.– La valeur Elo nationale de la liste de classement (l.c) 2/15 fait foi.

4

Temps de réflexion Pour tous les tournois: temps de réflexion de 90 min. pour 40 coups et 30 min. pour le reste de la partie. Ainsi qu’un supplément temporaire de 30 secondes par coup en début de partie. Validation Les tournois sont notés pour la liste de classement FSE et, à l’exception des tournois principaux 3, aussi pour la liste Elo FIDE. Contrôle des présences Le contrôle des présences est obligatoire pour tous/-tes les participants/-tes. Horaire voir la tabelle récapitulative.

Damen- und Junioren/Schüler-Titelturnier integriert im Nationalturnier Preisgeldberechtigt für die ausgeschriebenen Spezial­preise sind jeweils nur Kaderspieler und Kaderspielerinnen bzw. Spielerinnen und Spieler, die das Schweizer Bürgerrecht besitzen. Bei Punktgleichheit in den preisberechtigten Rängen wird das Preisgeld nach Rang ausbezahlt.

Tournoi dames, juniors et élèves intégré au tournoi national Peuvent prétendre à un prix: pour les prix spéciaux, affichés, seuls les joueurs/-ses cadres, resp. les joueurs/-ses possédant la citoyenneté suisse. Lors d’égalité au sein des rangs recevant un prix, ce dernier et payé d’après le rang.

Senioren-Titelturnier als Open Das Seniorenturnier wird als Open mit 7 Runden nach Schweizer System ausgetragen. Spielberechtigt sind alle SSB-Mitglieder ab Jahrgang 1955 und älter.

Tournoi senior comme ouvert Le tournoi des seniors aura lieu comme tournoi ouvert avec 7 rondes selon le système suisse. Tous les membres FSE de l’année 1955 et plus âgés sont autorisés à jouer.

Titelberechtigung Titelberechtigt sind nur Spielerinnen und Spieler, die das Schweizer Bürgerrecht besitzen oder Wohnsitz in der Schweiz haben (mindestens Niederlassungsbewilligung C) und bei der FIDE unter SUI gemeldet sind. Herren Landesmeister, Damen Landesmeisterin, Senioren Landesmeister, Junioren-/Schüler- Landesmeister werden die jeweils Bestklassierten im Nationalturnier, beziehungsweise Senioren-Titelturnier.

Prétention au titre Seules les joueurs possédant la citoyenneté suisse peuvent prétendre au titre (au moins le permis C) et qui sont inscrits à la FIDE sous SUI. Les mieux classés du tournoi national, resp. du tournoi des seniors deviennent champion national, championne nationale, champion national seniors, maître national juniors et élèves.

Anwesenheit bei Rundenbeginn Die FIDE schreibt eine zwingende Anwesenheit am Brett bei Rundenbeginn vor. Jegliche Verspätung führt zum sofortigen Partieverlust.

Présence lors du début des rondes La FIDE impose une présence obligatoire à l’échiquier lors du début de la ronde. Tout retard conduit à la perte immédiate de la partie.

5

Stichkämpfe nur unter den zwei nach Turnierklassierung Bestklassierten ausgetragen. Die Stichkämpfe bestehen aus zwei Partien mit der FischerBedenkzeitregelung von 10 Min. plus 10 Sek. pro Zug und Spieler. Falls dadurch keine Entscheidung herbeigeführt wird, zählt die Turnierklassierung für die Titelvergabe. Turnierklassierung In den Turnieren nach Schweizer System gilt in nachstehender Reihenfolge: 1. Punkte 2. Buchholz-Punkte (ohne die schlechteste Punktzahl) 3. Summe der Buchholz-Punkte 4. direkte Begegnung 5. höhere Anzahl Siege 6. tiefere ELO-Zahl

Schriftliche Abmeldung bei Abwesenheit ­während einer Runde Wer im Voraus weiss, dass er in einer bestimmten Runde nicht spielen kann, muss sich schriftlich beim Hauptturnierleiter oder dem Turnierleiter seines Turniers spätestens am Vortag bis vor der Auslosung abmelden. Unentschuldigtes Fernbleiben wird mit einem ELO-Punkteabzug bestraft.

Désinscription par écrit pendant une ronde Toutes personnes qui sait à l’avance qu’elle ne pourra pas jouer une ronde en particuliers, doit s’annoncer par écrit auprès du responsable des tournoi principaux ou du responsable de son tournoi au plus tard la veille avant l’annonce du tirage au sort. Toutes absences non excusées sont sanctionnées par avec un retrait de point ELO.

Handy-Regelung Wer sein Mobiltelefon oder ein anderes elektronisches Kommunikationsmittel in die Turnierräumlichkeiten mitnimmt, muss dieses vollständig ausgeschaltet an einem externen Ort (z.B. in einer separaten Tasche) aufbewahren. Vor Rundenbeginn müssen die Besitzer auf der Paarungsliste beim Turnierleitertisch vor ihrem Namen mit einem Kreuz (X) das Mitführen eines solchen Gerätes bekannt geben.

Téléphone portable - règlement Ceux qui prennent leur téléphone portable ou tout autre appareil électronique de communication, doit impérativement l’éteindre et le ranger séparément (exemple dans un autre sac). Avant le début des rondes, le propriétaire d’un tel appareil doit s’annoncer auprès de la table de contrôle du tournoi, afin de marquer son nom d’une croix annonçant la possession d’un tel appareil.

Stichkämpfe Allfällige Stichkämpfe um die Landesmeistertitel (Herren, Damen, Senioren und Junioren/Schüler) finden am Freitag, 17. Juli 2015 spätestens eine halbe Stunde nach Beendigung der letzten Partie des betreffenden Turniers, also spätestens um 15:30 Uhr statt. Sind in einer Kategorie mehrere Spielerinnen oder Spieler punktgleich, werden

6

Matchs de barrage Les éventuels matchs de barrage pour le titre national (hommes, dames, seniors, juniors et élèves) seront joués le vendredi 17 juillet 2015, au plus tard une demi-heure avant la fin de la dernière partie du tournoi concerné, c’est-à-dire à 15:30. Si dans une catégorie plusieurs joueurs/-ses sont à égalité, des matchs de barrage n’ont lieu qu’entre les deux meilleures du classement. Les matchs de

Spielberechtigung Für die Kategorieneinteilung ist die Führungsliste 2/15 oder die aktuellste FIDE-ELO-Zahl massgebend. Befindet sich eine Spielerin / ein Spieler in den Grenzbereichen von zwei Turnieren, kann sie/ er wählen, in welcher Turnierkategorie ein Einsatz erfolgt. Ausländische Spielerinnen und Spieler, die weder über eine nationale noch über eine FIDEELO-Zahl verfügen, sind nur im Nationalturnier spielberechtigt. Der SEM-Leiter kann Ausnahmen bewilligen. Startrangliste Für die Startrangliste wird automatisch die höhere ELO-Zahl entweder der Führungsliste 2/15 oder der aktuellsten FIDE-ELO-Liste berücksichtigt, mit Ausnahme des Hauptturniers 3, wo nur die nationale Führungszahl zählt. Im Nationalturnier kommt das Beschleunigte Schweizersystem für die ersten 3 Runden zur Anwendung. Preisgeldausgabe Die Preisgeldausgabe erfolgt am Freitag, 17. Juli 2015 ab 16:30 Uhr im Eingangsbereich des Schulzentrums in Leukerbad. Das Preisgeld muss direkt abgeholt werden. Es erfolgt kein Versand per Brief oder mittels Post- oder Banküberweisung.

barrage se composent de deux parties avec un temps de réflexion Fischer de 10 minutes plus 10 secondes par coup par joueur. Si cela ne conduit à aucune décision, le classement du tournoi fait foi pour l’attribution du titre. Classement du tournoi Dans les tournois selon le système suisse, l’ordre suivant fait foi: 1. Points 2. Points Buchholz (sans le score le plus bas) 3. Somme des points Buchholz 4. Rencontre directe 5. Nombre de victoires 6. Valeur Elo inférieure Autorisation de jeu Pour la répartition des catégories, la l.c. 2/15 ou la liste FIDE-ELO la plus actuelle fait foi. Les joueurs/ses se situant à la frontière entre deux catégories de tournoi peuvent choisir dans quelle catégorie ils souhaitent s’implanter. Etrangers ne disposant pas de la citoyenneté suisse ni d’un numéro Elo de la FIDE ne sont autorisés à jouer que le tournoi national. Le directeur de la CSI peut accorder des exceptions. Liste de départ Pour la répartition des catégories, se fera automatiquement en fonction du plus haut nombre ELO soit, selon la l.c. 2/15 ou selon l’actuelle liste FIDEELO. Exception du tournoi principal III où seuls les nombres principaux nationaux comptent. Dans le tournoi national sera appliqué le système suisse accéléré dans les trois premières rondes. Distribution des prix Le vendredi 17 juillet dès 16:30, dans le hall d’entrée du centre scolaire. L’argent doit être retiré directement; aucune correspondance ni virement bancaire ou postal ne sont prévus.

7

Siegerehrung und Preisverteilung Diese finden statt am Freitag, 17. Juli 2015 um 17:00 Uhr in der Turnhalle in Leukerbad. Die Spielerinnen und Spieler in den Rängen 1 bis 3 von jedem Turnier haben an der Siegerehrung teilzunehmen, ansonsten das Preisgeld um 30% gekürzt wird. Qualifikation für das nächstjährige ­Titelturnier Die 3 bestklassierten Schweizerinnen oder Schweizer sind für das nächstjährige geschlossene Titelturnier in Flims/Laax/Falera vorqualifiziert. Bulletinverkauf Das Bulletin kann zum Preis von 2 Fr. täglich ab 12:30 Uhr in der Cafeteria beim Eingang des Schulzentrums gekauft werden. Es enthält die wichtigsten Partien aus den Titelturnieren und eine Auswahl aus den übrigen Kategorien nebst den Zwischenranglisten. Rundenresultate, Paarungen und ­Zwischenranglisten Diese können im Internet unter www.swisschess.ch/sem jeweils ab circa 19:30 Uhr abgerufen werden.

8

Remise des prix Elle a lieu le vendredi 17 juillet 2015 à 17:00 dans la salle de sport de Loèche-les-Bains. Les joueurs/ses classés 1er jusque 3e de chaque tournoi doivent participer à la remise des prix, sinon le gain est réduit de 30%. Qualification pour le prochain tournoi Les trois médaillés du tournoi national hommes ou femmes sont automatiquement pré-qualifiés pour le tournoi fermé à Flims/Laax/Falera. Vente du bulletin Le bulletin est disponible à la cafétéria du centre scolaire, tous les jours à partir de 12:30 pour CHF 2.–. En plus des résultats intermédiaires, il contient les parties les plus importantes des tournois de titre et une sélection parmi les autres catégories. Résultats des rondes, couples et résultats intermédiaires Ils peuvent être consultés sur Internet: www.swisschess.ch/sem tous les jours à partir de 19:30 env.

9

Turnierleitung

Direction du tournoi

• SEM-Leiter und Hauptschiedsrichter IA Beat Rüegsegger, Langenthal • Nationalturnier IA Reto Moser, Langnau i. E. • Senioren-Titelturnier FA Toni Paganini, St. Moritz • Turnierleiter Hauptturnier II IA Matthias Gallus, Biel • Turnierleiter Hauptturnier III NA Jesse Angst, Dulliken • Pressechef Markus Angst, Dulliken • EDV, Internet und Partieneingabe Alexander Lipecki, Baden • Bulletinverantwortliche Alex Lipecki + Beat Rüegsegger

• Responsable CSI et arbitre principal IA Beat Rüegsegger, Langenthal • Tournoi national IA Reto Moser, Langnau i. E. • Tournoi des seniors FA Toni Paganini, St. Moritz • Responsable tournoi principal II IA Matthias Gallus, Biel • Responsable tournoi principal III NA Jesse Angst, Dulliken • Responsable presse Markus Angst, Dulliken • Informatique. Internet et saisie des parties Alexander Lipecki, Baden • Responsable du bulletin Alex Lipecki + Beat Rüegsegger

Schiedsrichterentscheidung

Décision de l’arbitre

Gegen den Entscheid des Turnierleiters kann beim Hauptschiedsrichter mündlich Rekurs eingelegt werden. Dieser entscheidet endgültig.

Un recours contre une décision du responsable du tournoi peut être déposé oralement auprès de l’arbitre principal. Ce dernier tranche.

10

Wichtige Programmpunkte

Points importants du programme

Donnerstag, 9. Juli 2015 • 10:00–12:00 Uhr: Anwesenheitskontrolle für die Spielerinnen und Spieler des National­ turniers im Eingangsbereich des Schulzentrums in Leukerbad • 13:00 Uhr: Offizielle Begrüssung durch den OK-Präsidenten und den SEM-Leiter • 13:00–…: Spielzeit der 1.–8. Runde im Nationalturnier

Jeudi, 9 juillet 2015: • 10:00–12:00: Contrôle des présences pour les joueurs/-ses du tournoi national dans le hall d’entrée du centre scolaire de Loèche-les-Bains. • 13:00: Accueil officiel par le Président du CO et le responsable du CSI • 13:00–…: Temps de jeu, rondes 1.–8. tournoi national

Samstag, 11. Juli 2015 • 10:00–12:00 Uhr: Anwesenheitskontrolle für die Spielerinnen und Spieler des Senioren-Titel­ turniers, des Hauptturniers II und des Haupt­ turniers III im Eingangsbereich des Schul­ zentrums in Leukerbad • 13:00 Uhr: Offizielle Begrüssung durch den OK-Präsidenten und den SEM-Leiter • 13:00–…: Spielzeit der 1.–6. Runde des ­Senioren-Titelturniers und der Hauptturniere II und III Freitag, 17. Juli 2015 • 09:00–…: Beginn der letzten Runde für alle Turniere • 16:30 Uhr im Eingangsbereich des Schul­ zentrums: Preisgeldausgabe für alle Turniere • 17:00 Uhr in der Turnhalle des Schulzentrums: Siegerehrung und Preisverteilung. Offerierter Apéro des Organisators und Gratisabgabe des letzten Bulletins mit allen Schlussranglisten

Wichtige Kontaktnummern • Turnierbüro im Schulzentrum: 079 552 59 91 (gültig ab Mittwoch, 8. Juli ab 14 Uhr) • Telefon Leukerbad Tourismus: +41 27 472 71 71 • E-Mail: [email protected] • Homepage: www.leukerbad.ch oder www.swisschess.ch/sem

Samedi, 11 juillet 2015: • 10:00–12:00: Contrôle des présences pour les joueurs/-ses du tournoi senior, et des tournois principaux II et III dans le hall d’entrée du centre scolaire de Loèche-les-Bains • 13:00: Accueil officiel par le Président du CO et le responsable du CSI • 13:00–…: Temps de jeu, rondes 1.–6. tournoi senior et tournois principaux II et III Vendredi, 17 juillet 2015: • 09:00–…: Début des dernières rondes pour tous les tournois • 16:30 Dans le hall d’entrée du centre scolaire: Distribution des prix pour tous les tournois • 17:00 Dans la salle de sport du centre scolaire: Remise des prix. Apéro offert par l’organisateur et distribution gratuite du dernier bulletin avec les résultats finaux.

Contacts importants • Bureau du tournoi dans le centre scolaire de Loèche-les-Bains: 079 552 59 91 (valable dès Mercredi, 8 juillet à 14 heures) • Tél. Loèche-les-Bains Tourisme: +41 27 472 71 71 • E-Mail: [email protected] • Site internet: www.leukerbad.ch ou www.swisschess.ch/sem

11

Mit dem Flugzeug Leukerbad ist von den internationalen Flughäfen Genf-Cointrin, Zürich-Kloten, Basel Mulhouse sowie Milano in nur 3–5 Stunden erreichbar.

En avion Loèche-les-Bains est atteignable depuis les aéroports internationaux de Genève-Cointrin, Zurich-Kloten, Bâle Mulhouse ainsi que Milan en seulement 3–5 heures.

Transport vor Ort Das Schulzentrum in Leukerbad befindet sich rund 5 Gehminuten vom Busbahnhof (Rathaus) und rund 10 Minuten vom Dorfplatz entfernt. Ortsbus Ringjet Der Leukerbadner Ortsbus fährt Sie im ­Halbstunden-Takt rund ums Dorf.

Anreise nach Leukerbad

Accès à Loèche-les-Bains

Mit öffentlichen Verkehrsmitteln Fahren Sie bequem und stressfrei mit den ­öffentlichen Verkehrsmitteln bis nach Leukerbad. Zürich/Basel – Visp (mit Umsteigen) – Leuk und Genf – Leuk: stündlich Direktzüge mit der SBB. Von Leuk Bahnhof fährt der Bus der LLB stündlich direkt nach Leukerbad. Fahrpläne unter www.sbb. ch (z.B. Zürich – Leukerbad: 2:51, Bern – Leukerbad: 1:46, Genf – Leukerbad: 2:57).

En transports publics Accès en tout confort et dans la détente. Zurich/ Bâle – Viège (changement) – Loèche et Genève – Loèche: train CFF direct chaque heure. Depuis la gare de Loèche, toutes les heures, bus direct des LLB pour Loèche-les-Bains. Horaires sous www. sbb.ch (Par ex. Zurich – Loèche-les-Bains: 2:51, Berne – Loèche-les-Bains: 1:46, Genève – Loècheles-Bains: 2:57).

Mit dem Auto Die Strasse nach Leukerbad ist sehr gut ausgebaut und ist ca. 16 km von Susten-Leuk entfernt. Im Dorfzentrum herrscht von 22:00 bis 05:00 ein Nachtfahrverbot.

En voiture Route très bien aménagée. Loèche-les-Bains se trouve à env. 16 km de Loèche-La Souste. Interdiction de circuler au centre du village de 22:00 à 05:00.

• Distanzen Zürich: ca. 230 km, 3:20 Basel: ca. 200 km, 3:00 Genf: ca. 200 km, 2:30

• Distances Zurich: env. 230 km, 3:20 Bâle: env. 200 km, 3:00 Genève: env. 200 km, 2:30

• Parkmöglichkeiten Informieren Sie sich bei Ihrem Gastgeber betreffend individuellen Parkmöglichkeiten. Im Dorfzentrum stehen Ihnen ausserdem 5 Parkhäuser mit insgesamt 1350 Parkplätzen zur Verfügung.

• Parkings Informez-vous auprès de votre hôte sur les possibilités de parcage individuelles. Au centre du village, 5 parkings couverts sont à disposition, avec un total de 1350 places.

12

Transports sur place Le centre scolaire de Loèche-les-Bains se trouve à env. 5 min. à pied de la gare des bus (Rathaus) et à env. 10 min. de la Place du village. Navette locale Ringjet La navette locale de Loèche-les-Bains fait le tour du village toutes les demi-heures.

Taxibetriebe • Taxileukerbad: Tel. +41 79 50 151 90 [email protected] • TAXI 24h Leukerbad: Tel. +41 79 355 24 40 [email protected]

Taxis • Taxileukerbad: Tél. +41 79 50 151 90 [email protected] • TAXI 24h Loèche-les-Bains: Tél. +41 79 355 24 40 [email protected]

Frankfurt

Paris

Basel Innsbruck

Zürich Luzern

Bern

Chur Lötschberg

Lausanne

St. Gotthard

LEUKERBAD

Martigny Marseille

Sion

Brig Visp

Simplon

Lugano

St. Bernhard

Milano Turin

13

Jugendschachlager – wo Spiel und Spass zu Hause sind Seit 2005 wird jeweils während der Schweizerischen Einzelmeisterschaft SEM ein Jugendlager angeboten, in welchem Kinder und Jugendliche nicht nur zusammen Spass haben, sondern auch schachtechnisch einiges lernen können. Heuer könnte sich ein besonders interessantes Lager entwickeln. Es ist schon zehn Jahre her, seit man beim damaligen Schachklub Wasseramt auf die Idee kam, man könnte die jugendlichen Spielerinnen und Spieler doch eigentlich nicht nur Punkte sammeln, sondern auch noch vor Ort ihr Können laufend verbessern lassen. So wurde das erste Jugendlager an einer SEM mit viel Erfolg durchgeführt. Die Kinder und Jugendlichen verbrachten jeweils nicht nur viele kurzweilige Stunden zusammen, sondern erhielten auch die Möglichkeit, ihre Partien mit starken Spielern zu analysieren. So lernten sie nach jeder Partie etwas dazu. Ein weiterer Pfeiler war die morgendliche Präparation. Die einen konnten sich auf ihre Gegner vorbereiten, während die Spieler der unteren Kategorien neue theoretische und taktische Elemente lernen konnten. Grundkonzept ist gleich geblieben Das eben beschriebene Grundkonzept ist über die Jahre mehr oder weniger unverändert geblieben. Gewechselt haben dafür die Verantwortlichkeiten. Ab 2010 war nämlich IM Markus Klauser als Organisator für die Belange des SEM-Lagers verantwortlich. Und nachdem im vergangenen Jahr kein Lager stattgefunden hat, weil die Schweizer Einzelmeisterschaft im Herbst durchgeführt wurde, liegt die Verantwortung für das SEM-Lager, das heuer vom 8. bis 17. Juli auf dem Programm stehen wird, diesmal beim SSB, der als Hauptleiter Astrid Hofer, Andreas Lienhard und Roland Burri eingesetzt hat. Sie werden von verschiedenen Hilfskräften unterstützt, damit die Kinder und Jugendlichen nicht nur am Schachbrett, sondern auch in der übrigen Zeit bestens betreut sind. Dafür, dass die Spieler richtig vorbereitet ans Brett sitzen und ihre Partien fachgerecht analysieren können, sind mit IM Guillaume Sermier, FM Emanuel Schiendorfer sowie Markus Regez drei ausgewiesene Fachkräfte zuständig. Regez und Schiendorfer dürfen sich seit kurzem neu Fide-Trainer nennen. Unterstützt wird das Lager zudem durch Leukerbad Tourismus. Wichtiges Rahmenprogramm Weil ein Programm, das nur aus Schach bestehen würde, auf die Dauer wohl doch zu Langeweile führen würde, wird von den Organisatoren in Zusammenarbeit mit dem Austragungsort der SEM ein reichhaltiges Rahmenprogramm auf die Beine gestellt. Das wird auch diesmal in Leukerbad so sein. So haben die Teilnehmenden in ihrer schachfreien Zeit etwa die Möglichkeit, im Torrent-Gebiet entweder Discgolf – Golf mit Frisbeescheibe – zu spielen oder mit dem Monster-Trottinet ins Tal zu brausen. Vorgesehen ist auch ein Besuch in der renommierten Leukerbad Therme, und das Lager soll mit einem Simultan gegen die amtierende Schweizer Meisterin Gundula Heinatz am Donnerstagabend so richtig gestartet werden. Und Fussball wird wohl jeden Tag auf dem Programm stehen. Auf diese Weise wird garantiert, dass die körperliche Bewegung nicht zu kurz kommen wird und abends alle nach den abendlichen Schachaktivitäten müde und zufrieden einschlafen können. Sämtliche Aktivitäten werden jeweils von genügend Leitpersonen begleitet, sodass die Kinder rundherum betreut sind und die Eltern beruhigt ihre eigenen Pläne in die Realität umsetzen können. Die Organisatoren legen jedoch nicht nur Wert auf eine gute Betreuung in Schach- und Freizeitbelangen, sondern auch auf eine adäquate Ernährung der Teilnehmenden. So wird auch diesmal wieder ein Profikoch für kulinarische Höhepunkte sorgen. Dies hat den Vorteil, dass gezielt auf spezielle Bedürfnisse eingegangen werden kann.

Le jeu et l’amusement comme à la maison Depuis 2005, est proposé, durant le Championnat suisse individuel d’échecs (CSI), un camp durant lequel les enfants et les jeunes auront non seulement beaucoup de plaisir mais également la possibilité de progresser aux échecs. Cette année, le camp proposé sera particulièrement intéressant. Cela fait déjà 10 ans que l’idée a germé dans les clubs d’échecs de rassembler les jeunes joueurs et joueuses pas uniquement dans un but de collectionner les points, mais aussi d’améliorer leurs compétences sur place. C’est ainsi que le premier camp de jeunes s’est réalisé avec beaucoup de succès. Les enfants et les jeunes passaient ensemble de nombreuses heures amusantes tout en ayant la possibilité d’analyser leurs parties avec des joueurs plus forts. Ainsi, ils apprenaient un peu plus au terme de chaque partie. Très important aussi, et atout considérable du camp, la préparation matinale. En effet, pendant que les uns se préparent à affronter leur adversaire, les autres, des catégories inférieures pouvaient apprendre de nouveaux éléments théoriques et tactiques. Le concept principal est resté le même Le concept principal ainsi décrit est resté plus ou moins inchangé depuis les années, si ce n’est le changement des responsables. En 2010, Markus Klauser avait été nommé responsable du camp CSI. L’an passé, le camp n’a pas eu lieu car le championnat suisse individuel s’est déroulé en automne. Cette année, la responsabilité du camp du 8 au 17 juillet revient à la Fédération suisse d’échecs (FSE) avec comme chefs Astrid Hofer, Andreas Lienhard et Roland Burri. Ils seront soutenus par divers auxiliaires afin que les enfants et les jeunes soient non seulement pris en charge en pratiquant sur l‘échiquier, mais aussi pendant leur temps libre. Afin que les joueurs soient préparés au mieux pour leurs parties et puissent ensuite les analyser, nous pourrons compter sur les MI Guillaume Sermier, MF Emanuel Schiendorfer ainsi que Markus Regez, trois spécialistes de la branche. Regez et Schiendorfer sont les nouveaux Fide-Trainer. De plus, le camp est également soutenu par Loèche-les-Bains Tourisme. Programme général Un camp qui ne proposerait que des échecs amènerait certainement les participants à s’ennuyer. Ainsi, un programme riche a été mis en place par les organisateurs pour Loèche-les-Bains en collaboration avec le CSI. Les participants auront la possibilité, dans leur temps libre, de jouer au golf disc sur Torrent ou encore de faire trembler la vallée avec les Monster Trottinette. Une visite des Leukerbad Therme, bains réputés de Loèche-lesBains sera également prévue. Pour bien débuter le camp, il est prévu jeudi soir un match en simultanée contre l’actuelle championne suisse Gundula Heinatz. Du football sera chaque jour proposé dans le programme. De cette manière, les activités physiques sont garanties et le soir, après les dernières activités d’échecs, tous pourront s’endormir fatigués mais satisfaits. Toutes les activités seront accompagnées par des personnes responsables, si bien que les enfants seront toujours bien encadrés et les parents pourront calmement vaquer à leurs propres activités. Les organisateurs ne veilleront pas seulement au bon fonctionnement des parties d‘échecs et des activités pour le temps libre, mais mettent également en valeur une alimentation adéquate pour les participants. Ainsi, un cuisinier professionnel s‘occupera de satisfaire ce point très important de la journée. Cette manière de procéder permettra de répondre de manière précise aux besoins spéciaux.

Highlights in Leukerbad

Highlights à Loèche-les-Bains

Mittwoch, 08. Juli • 10:00: Alpaka-Trekking auf Torrent. Ein Trekking mit den sanftmütigen Kleinkamelen ist ein einmaliges Erlebnis für Jung und Alt. • 16:00: Aufführung Circus Harlekin, Patinage Leukerbad. Artisten, Jongleure, Clowns, Tiere und die Harlekin Showband entführen Sie in eine Traumwelt. • 17:30: Vernissage «Art and Music Concept» Serge Gauya, Galerie St. Laurent Leukerbad

Mercredi, 08 juillet • 10:00: Trekking avec des alpagas sur Torrent. Un trekking avec des alpagas de caractère doux est une expérience unique pour les enfants et les adultes • 16:00: Cirque Arlequin, Des artistes, des jongleurs, des clowns, des animaux et le show-band Arlequin vous feront rêver • 17:30: Vernissage «Art and Music Concept» Serge Gauya, Galerie St. Laurent Loèche-lesBains

Donnerstag, 09. Juli • 09:15: Schaukäsen Torrentalp. Erleben Sie hautnah wie Walliser Alpkäse hergestellt wird mit anschliessender Käse Degustation. • 18:00: Weindegustation in der Leukerbad Therme. Das Weindorf Varen präsentiert seine Weine. Kostenlos. Dazu nach Wunsch ein feines Raclette CHF 5.–. • 20:00: Schach-Action. Simultanschach mit Gundula Heinatz, Rathausplatz Leukerbad Die amtierende Schweizermeisterin spielt gleichzeitig gegen 20 Gegner.

14

Jeudi, 09 juillet • 09:15: Démonstration de la fabrication de fromage. Apprenez comment est fabriqué le fromage traditionnel d’alpage valaisan et goûtez ensuite aux produits laitiers fabriqués. • 18:00: Dégustation de vin dans le Leukerbad Therme. Le village viticole de Varône vous propose ses vins. Gratuit. Si désiré avec une bonne raclette CHF 5.–. • 20:00: Echec-Event. Jeu d’échec simultané avec Gundula Heinatz, Rathausplatz L’actuelle championne suisse joue en même temps contre 20 adversaires.

Freitag, 10. Juli • 10:40: Kräuterwandertag auf Torrent. Dauer 2.5 Stunden. Anmeldung bis am Vorabend bei Leukerbad Tourismus +41 27 472 71 71. • 20:00: Aufführung Circus Harlekin, Patinage Leukerbad. Artisten, Jongleure, Clowns, Tiere und die Harlekin Showband entführen Sie in eine Traumwelt.

Vendredi 10 juillet • 10:40: Randonnée des herbes – Torrent. Durée 2.5 heures. Inscription jusqu’à la veille 17:00 auprès Loèche-les-Bains Tourisme: +41 27 472 71 71. • 20:00: Cirque Arlequin, Des artistes, des jongleurs, des clowns, des animaux et le show-band Arlequin vous feront rêver 

Samstag, 11. Juli • 20:00: Aufführung Circus Harlekin, Patinage Leukerbad. Artisten, Jongleure, Clowns, Tiere und die Harlekin Showband entführen Sie in eine Traumwelt. • 20:30: Römisch-Irische Nacht, Walliser Alpentherme & Spa Leukerbad. Baden und speisen wie zu Cäsars Zeiten. Lassen Sie den Alltag hinter sich, laben Sie sich an dem authentisch römischen Buffet mit Speis und Trank, und lauschen Sie den Klängen der Musik aus einer anderen Welt

Samedi, 11 juillet • 20:00: Cirque Arlequin, Des artistes, des jongleurs, des clowns, des animaux et le show-band Arlequin vous feront rêver  • 20:30: Nuit Romano-irlandaise, Walliser Alpen­ therme & Spa Loèche-les-Bains. Se baigner et manger comme César. Évadez-vous du quotidien et dégustez les mets et boissons d’un authentique buffet romain tout en vous laissant bercer par les mélodies d’un autre monde

Sonntag, 12. Juli • 09:15: Alpfest auf Tschärmilonga/ Chermignon. Die Alp Tschärmilonga/Chermignon befindet sich oberhalb Albinen-Guttet. 09:15 Gratis Bus ab Bahnhof Leuk. • 14:00: Aufführung Circus Harlekin, Patinage Leukerbad. Artisten, Jongleure, Clowns, Tiere und die Harlekin Showband entführen Sie in eine Traumwelt. Montag, 13. Juli • 16:45: Weindegustation in der Galerie St Laurent. Das Weindorf Varen präsentiert seine Weine. Kostenlos. Dienstag, 14. Juli • 09:00: Geführte Wanderung ThermalquellenWeg & -Steg. Imposante Wanderung durch die Dalaschlucht mit Wissenswertem rund um die Entstehung des Leukerbadner Thermalwassers. • 14:30: Tiere beobachten und kennen lernen, Torrent. Im Sommer leben Alpakas, Esel, Murmeltiere und Kühe im Bereich der Rinderhütte auf Torrent. Wir beobachten die Tiere und lernen sie kennen. Kostenlos, exlusive Bahnfahrt. Anmeldung bis am Vortag 17:00.

Dimanche, 12 juillet • 09:15: Fête d’alpage Tschärmilonga/ Chermi­ gnon. L’alpage Tschärmilonga/Chermignon est situé au-dessus d’Albinen-Guttet. 09:15 bus gratuit de la gare de Loèche. • 14:00: Cirque Arlequin, Des artistes, des jongleurs, des clowns, des animaux et le show-band Arlequin vous feront rêver  Lundi, 13 Juillet • 16:45: Dégustation de vin dans la Galerie St Laurent. Le village viticole de Varône présente ses vins. Gratuit. Mardi, 14 juillet • 09:00: Promenade guidée «Sentier et passerelle des sources thermales». Promenade impressionnante dans les gorges de la Dala avec informations intéressantes sur l’origine de l’eau thermale. • 14:30: Faire connaissance avec les animaux – Torrent. En été il y a des alpagas, des ânes, des marmottes et des vaches dans la région de la Rinderhütte sur Torrent. Nous les observons et apprenons plus de ses animaux. Gratuit, télépherique exclu. Inscription jusqu’à la veille 17:00.

15

Mittwoch, 15. Juli • 100 Jahre LLB. Zum 100. Jubiläum des Verkehrbetrieb Leuk-Leukerbad und Umgebung wird der Film «Leukerbad Einst – Leuk Leukerbad Bahn / Intro» auf Leinwand in Leukerbad sowie in Susten gezeigt. Eintritt in Leukerbad Therme und Fahrt auf die Gemmi je CHF 10.– • 10:00: Alpaka-Trekking auf Torrent. Ein Trekking mit den sanftmütigen Kleinkamelen ist ein einmaliges Erlebnis für Jung und Alt. • 13:30: Geführte Wanderung «Schätze des Pfynwalds». Entdecken Sie das Herz des Regionalen Naturparks Pfyn-Finges – den Pfynwald. Unsere Exkursionsleiter zeigen Ihnen die einzigartige, faszinierende Landschaft von ihrer schönsten Seite. Donnerstag, 16. Juli • 11:00: Donnschtig-Jass und Dorffest. Die beliebteste Sommersendung vom Schweizer Fernsehen kommt nach Leukerbad. Abgerundet wird der Abend mit einem grossen Fest und Unterhaltung vom Walliser Musiker z’Hansrüedi. • 18:00: Weindegustation in der Leukerbad Therme. Das Weindorf Varen präsentiert seine Weine. Kostenlos. Dazu nach Wunsch ein feines Raclette CHF 5.–.

16

Mercredi, 15 juillet • Le film «Leukerbad Einst – Leuk Leukerbad Bahn / Intro» sera diffusé lors du jubilé des transports publics Loèche - Loèche-les-Bains, le 15 juillet 2015 à Loèche-les-Bains ainsi que à la Souste. Entrée aux bains thermaux Leukerbad Therme ainsi que la montée à la Gemmi à CHF 10.–. • 10:00: Trekking avec des alpagas sur Torrent. Un trekking avec des alpagas de caractère doux est une expérience unique pour les enfants et les adultes • 13:30: Promenade guidée «Trésors du bois de Finges». Entdecken Sie das Herz des Regionalen Naturparks Pfyn-Finges – den Pfynwald. Découvrez le coeur du Parc Régional Naturel, le Bois de Finges. Avec nos guides vous explorerez un paysage fascinant et unique. Jeudi, 16 juillet • 11:00: Donnschtig-Jass et fête du village. L’émission d’été préférée de la télévision suisse se rend à Loèche-les-Bains. Animé le soir avec une grande fête et le musicien valaisan z’Hansrüedi. • 18:00: Dégustation de vin dans le Leukerbad Therme. Le village viticole de Varône vous propose ses vins. Gratuit. Si désiré avec une bonne raclette CHF 5.–.

Freitag, 17. Juli • 15:15: Ortsführung Albinen. Geführter Rundgang durch das Walliser Bergdorf Albinen. 15:15 Treffpunkt: Bushaltestelle Post Albinen. Kostenlos. • 20:00: Sagennacht in Leuk. Leuk im Reich der Sagen organisiert und gestaltet vom Theaterverein Leuk.

Vendredi, 17 juillet • 15:15: Visite guidée du village d’Albinen. Visite guidée du village pittoresque valaisan d’Albinen. 15:15 rendez-vous: arrêt de bus Poste Albinen. Gratuit • 20:00: Sagennacht à Loèche. Loèche dans l’empire des paroles, organisé et monter par l’association théâtrale de Loèche.

Samstag, 18. Juli • 10:30: Bachalpfest oberhalb Erschmatt. 10:30 Messe und anschliessend musikalische Unterhaltung mit Beat Steiner und Kantinenbetrieb. • 14:00: Konzert «Alpen-Welle» auf Torrent. rchig und echt – Walliser Raclette-Abend in der Rinderhütte auf Torrent. CHF 60.– inklusive Raclette-Abend, Retourfahrt Torrent-Bahnen und Konzerte. • 15:00: Festbetrieb im Zelt auf dem Dorfplatz mit Live-Band, Tanz und Grilladen offen für alle Besucherinnen und Besucher.

Samedi, 18 juillet • 10:30: Fête d’alpage «Bachalp». En-dessus d’Erschmatt. 10:30 messe et ensuite animation musicale avec Beat Steiner et buvette. • 14:00: Concert «Alpen-Welle» à Torrent. Soirée raclette valaisanne traditionnelle à la Rinderhütte sur Torrent. CHF 60.– inclus: la soirée raclette, les trajets avec les remontées mécaniques de Torrent et les concerts. • 15:00: Fête sous la tente sur la place du village avec Live-Band, danse et grillades. Ouvert pour tous les visiteurs et visiteuses.

Sonntag, 19. Juli • 09:30: Champagner-Frühstück im Pool. Geniessen Sie sonntägliche Entspannung mit Genussfreuden zu zweit oder mit Freunden. Es wird ein komplettes Frühstück mit Champagner auf schwimmenden Holzbrettern im Thermalbad serviert. • 11:00: Flühalpfest. 11:00 Gottesdienst bei der Fluh­kapelle und anschliessend Alpfest beim Senn mit Musik und Kantine. CHF 6.– pro Person für Shuttlebus ab Obere Maressen bis Fluhalp von 08:30 bis 12:00. Bei zweifelhafter Witterung gibt Telefon +41 79 449 38 61 ab 7:00 Auskunft. • 12:00: Konzert «Alpenwelle» in der Leukerbad Therme. Ab 12:00 Musik mit ZAUBERMOND & Thermalbaden in der Leukerbad Therme, das grösste Thermalbadeparadies in den Alpen.

Samedi, 19 juillet • 09:30: Petit-déjeuner avec champagne dans les bains. Profitez d’un petit-déjeuner avec champagne servi sur un plateau flottant dans les bains thermaux, à deux ou en groupe d’amis. • 11:00: Fête d’alpage Flühalp. 11:00 messe et ensuite danse, musique et cantine. CHF 6.– par personne pour le bus navette du parking Obere Maressen jusqu’à Fluhalp de 08:30 à 12:00. Par mauvais temps, renseignement au numéro de téléphone suivant: +41 79 449 38 61 à partir de 07:00. • 12:00: Concert «Alpenwelle» dans le Leukerbad Therme. dès 12:00 Musique avec ZAUBERMOND & Thermalbaden dans la plus grande station thermale des Alpes.

Zudem finden täglich Ausstellungen, Wanderungen und weitere Animationen statt. Weitere Informationen und Details finden Sie in der kostenlosen Leukerbad App, unserer Webseite oder direkt bei Leukerbad Tourismus.

De plus, ont lieu chaque jour des expositions, des randonnées et d’autres animations. Vous trouverez tous les renseignements nécessaires et le détail dans l’application mobile gratuite Leukerbad, sur notre page Web ou directement auprès de Loèche-les-Bains Tourisme.

17

7

18 9 4

5

Torrent-Bahnen

8

© rro - Radio Rottu Oberwallis AG - Visp

3

Sportarena 3

Turniere / Tournois: Schule / Ecole

Leukerbad Tourismus 4

Walliser Alpentherme & Spa

6

Parkhaus

Skigebiet

Spielplatz

5

Leukerbad Therme

Hotel

6

Öffentliche Gebäude

Hauptstrasse

Nebenstrassen

Wege

Parkplatz

Gondelbahn Bus Haltestelle

7

Schwimmbad

Tennisplatz

Minigolf

Vitaparcours

Skilift

Camping

8

Information

Kirche

Barrieren

9

Spielzeiten Runden 1–9

Konditionen: Startgeld und EZ mit HP für die 12 elobesten Schweizer

Preise für Ränge 1 – 14: Fr. 800.- bis Fr. 100.-; total Fr. 4000.-.

Siegerehrung und Preisverteilung für alle Turniere

Anwesenheitskontrolle Spielzeiten Runden 1–7

offen für SSB-Mitglieder bis 1620 ELO und Unklassierte; Preise für Ränge 1 – 10: Fr. 700.- bis Fr. 100.-, total Fr. 2700.-.

Hauptturnier III: Einsatz Fr. 120.-, Junioren/Schüler U20 Fr. 60.-.;

Anwesenheitskontrolle Spielzeiten Runden 1–7

offen für SSB-Mitglieder mit 1580 bis 1860 ELO;

Hauptturnier II: Einsatz Fr. 130.-, Junioren/Schüler U20 Fr. 60.-;

Preise für Ränge 1 – 10: Fr. 1000.- bis Fr. 100.-; total Fr. 3300.-.

Schweizer Seniorenmeister: Bestklassierter Schweizer

Anwesenheitskontrolle Spielzeiten Runden 1–7

Senioren-Titelturnier: Einsatz 130.-; offen für SSB-Mitglieder mit Jahrgang 1955 oder älter;

Preise für Ränge 1 – 6: Fr. 500.- bis Fr. 50.-, total Fr.1550.-.

Offen für Schüler/Junioren mit Jahrgang 1995 und jünger;

Juniorenmeister: Bestklassierter und titelberechtigter Junior U20

Fr. 100.-; total Fr. 3400.-. Damenmeisterin zusätzlich Fr. 800.-.

Preise für die 6 bestplatzierten Schweizerinnen: Fr. 1000.- bis

Damenmeisterin: Bestklassierte und titelberechtigte Dame

Schweizer Landesmeister zusätzlich Fr. 2000.-.

Preise für Ränge 1 – 20: Fr. 2500.- bis Fr. 100.-; total Fr. 14400.-.

GM, WGM, IM, WIM sind einsatzbefreit.

Einsatz: Fr. 140.-; Junioren/Schüler U20 Fr. 70.-;

Offen für SSB-Mitglieder und Ausländer ab 1820 ELO.

nach FL 2/15; Anmeldeschluss 30. April.

Anwesenheitskontrolle

Nationalturnier: Titelturnier Herren, Damen, Junioren/Schüler

13–

10–12 13–

13–

10–12

13–

10–12

13–

10–12

13–

2

13–

13–

13–

13–

12.7.

So

2

Sa

Mo

13–

13–

13–

13–

13.7.

Gemmi-Bahnen

11.7.

Di

13–

13–

13–

13–

14.7.

13–

13–

13–

13–

15.7.

Mi

1

Fr

Do

13–

13–

13–

13–

16.7.

E

10.7.

1

Do

D

9.7.

C

Wochentag

B

Datum

Leukerbad 1411 m ü.M.

Die Turniere im Überblick

A

Spielplan der 115. Schweizer Einzelmeisterschaften (SEM) 2015 in Leukerbad Fr

17.00

9–

9–

9–

9–

17.7.

Situationsplan / Plan

19

Teilnehmer/Innen – Participants (Stand 15. Juni 2015) Nationalturnier SNr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

20

GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM IM IM IM IM GM GM IM IM IM GM IM IM IM IM FM IM FM IM FM FM IM WIM FM IM WIM IM

Name Milov Vadim Bauer Christian Ovseyevych Sergey Stojanovic Mihajlo Tregubov Pavel V. Bogner Sebastian Pelletier Yannick Sokolov Andrei Kosteniuk Alexandra Miezis Normunds Cherniaev Alexander Gallagher Joseph Vernay Clovis Studer Noël Sermier Guillaume Ballmann Martin Kaczmarczyk Dennis Cebalo Miso Raetsky Alexander Züger Beat Ekstroem Roland Klauser Markus Paehtz Thomas Buss Ralph Gerber Richard Landenbergue Claude Filipovic Branko Colmenares Aurelio Huss Andreas Gähwiler Gabriel Wirthensohn Heinz Grandadam Patrik Burnier David Känel Hansjürg Fuchs Judith Antognini Francesco Bucher Michael Kelecevic Nedeljko Heinatz Gundula Salzgeber Frank Borsos Bogdan

EloN 2647 2634 2551 2577 0 2570 2553 2530 2524 0 2476 2449 2379 2419 2407 2411 2403 0 2396 2400 0 2397 0 2369 2377 2368 2374 2372 2358 2331 2330 2269 2311 2303 0 2262 2252 2250 2229 2228 0

EloI 2624 2615 2582 2558 2576 2542 2563 2520 2520 2508 2480 2476 2436 2409 2414 2389 2411 2406 2405 2402 2398 2389 2388 2379 2363 2376 2358 2351 2351 2341 2323 2329 2308 2303 2286 2247 2243 2250 2215 2212 2213

FED SUI FRA UKR SRB RUS SUI SUI FRA RUS LAT RUS SUI FRA SUI SUI SUI GER CRO RUS SUI SUI SUI GER SUI SUI SUI CRO SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI GER SUI SUI SUI SUI SUI UKR

Verein Luzern Sk Zürich Sg Solothurn Sk Zürich Réti Ask R-Russland Herrliberg Zürich Sg Porrentruy Echiquier Bruntruta Trubschachen Lettland Genève Bois-Gentil Herrliberg Genève Club Winterthur Sg Neuchâtel Ce Winterthur Sg Winterthur Sg K-Kroatien Nyon Luzern Sk Trubschachen Bern Schwarz-Weiss Deutschland Riehen Schachgesellschaft Genève Club Genève Club Birsfelden Beider Basel/Rössli Echallens Winterthur Sg Winterthur Sg Baden Sg Riehen Schachgesellschaft Vevey Club Trubschachen D-Deutschland Lugano Bianco Nero Winterthur Sg Winterthur Sg Trubschachen Brig U-Ukraine

21

SNr 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

FM FM

WFM

Name Hugentobler Patrik Simon Ralf-Axel Eschmann Patrick Kuhn Thomas Bischofberger Dario Schwander Lukas Luginbühl Robert Stoeri Laura Zülle Bruno Künzli Simon Heeb Hanspeter Beney Eddy Paladini Jean-Michel Deubelbeiss René Maffioli Massimo Bänziger Fabian Caldelari Andrea Wyss Peter A. Meier Anton Vifian Heinz Dill Xaver Fleischer Eugen Duong Yisam Bounlom Samyo Suter Christian Krebs Samuel Meier Lukas Bohrer Ruth Thode Gilda Limacher Armin Fecker Noah

EloN 2210 2176 2172 2136 2148 2121 2106 2076 2074 2064 2050 1986 2036 2035 2033 2028 2014 2011 1996 1987 1971 1863 1926 1918 1879 1892 1892 1875 1854 1846 1844

EloI 2189 2121 2170 2158 2077 2098 0 2092 2074 2013 1935 2045 2043 2021 1983 1952 2026 1973 1891 1943 1862 1939 1912 1882 1900 1859 1762 1873 1820 1798 1527

FED SUI GER SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI

Verein Pfäffikon (zh) Trubschachen Zürich Wollishofen Herrliberg Chur Sk Luzern Tribschen Riehen Schachgesellschaft Payerne Frauenfeld Simme Romanshorn Sierre Sion Riehen Schachgesellschaft Biasca-Lodrino Ass. Scacchisti March-Höfe Lugano Bianco Nero Chur Sk Solothurn Sk Zürich Nimzowitsch Riehen Schachgesellschaft Winterthur Sg Bern Aadorf Zürich Réti Ask Solothurn Sk Wil Sprengschach Basel Post Zürich Réti Ask Romanshorn St. Gallen Sk

Grün waren wir ja schon immer. Jetzt sind wir auch noch 100 % CO2-neutral. Als echtes Schweizer Familienunternehmen übernehmen wir seit über 60 Jahren immer wieder die Pionierrolle in der Branche. Nun auch im effektiven Klimaschutz. Ab sofort haben Sie die Möglichkeit, mit unseren Printlösungen Ihre unvermeidbaren CO2-Emissionen beim Drucken und Kopieren ganz einfach zu 100 % zu kompensieren. Kontaktieren Sie uns – wir beraten Sie gerne persönlich. Printlösungen von Schumacher. Und es läuft – jetzt auch CO2-neutral. www.schumacherprint.ch Drucken und kopieren auch Sie komplett CO2-neutral Ob im Bereich Life-sciences, Uhren und Schmuck, Maschinen, Lebensmittel, IT, Elektronik, Energie oder Hightech: Wir kennen Ihre hohen Ansprüche an Zuverlässigkeit, Qualität, Sicherheit – und an Nachhaltigkeit. Nehmen Sie mit uns noch heute Kontakt auf und drucken und kopieren auch Sie in Zukunft 100 % CO2-neutral.

Fritz Schumacher AG Bahnhofstrasse 5 . 3942 Raron . T 027 934 30 80 F 027 934 33 20 . [email protected] Weitere Geschäftsstellen in Ihrer Nähe: Basel . Bern . Glattbrugg . Lausanne . Luzern . St. Gallen

22

23

Hauptturnier II SNr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

Name Günsberg Alex Reutimann Hans Peter Zuber Claude Koch Werner Vögeli Max Lo Presti Max Meier Manuel Spielmann Beat De Jonckheere Cyrill Meier Beat Pfäffli Fritz Pellaton Fernand Schiendorfer Alexander Stucki Matthias Urwyler Nikash Kofler Alois Colchero Oliver Huggler Andreas Rusconi Benito Montanari Josef Forster Martin Schürer Toni Monnard Daniel Meyer Mathew Mares Otakar Tamrazyan Gohar Schlegel Igor Fischer Max Fratschöl Philipp Agustoni Marco Furginé Claude Saxer Bruno Guarisco Renzo Hammerschmidt Walter Mazzoni Renzo Arcaro Alexandre Dupuis Jean-François Eigenmann Bruno Huber Ruth Hofer Jill Bounlom Jannik

EloN 1858 1832 1798 1795 1795 1793 1792 1790 1773 1773 1773 1769 1768 1766 1744 1736 1730 1721 1721 1719 1716 1708 1700 1699 1693 1692 1690 1678 1660 1647 1647 1643 1641 1641 1634 1606 1603 1594 1582 1555 1507

EloI 1747 1803 1843 0 1853 1674 1837 1798 1622 1755 1840 1756 1793 0 1658 0 1578 1706 1806 1795 0 1837 1707 1524 1645 1463 1762 1704 0 1769 1630 1715 1755 1566 0 1653 1575 0 1601 1595 1542

FED SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI ESP SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI GER SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI

Verein Crans-Montana C.E.C. Dübendorf Brig Rapperswil-Jona Döttingen-Klingnau Therwil Luzern Tribschen Riehen Schachgesellschaft Biel Sg Romanshorn Baden Sg Court Solothurn Sk Lyss-Seeland Bern Schwarz-Weiss Brugg Solothurn Sk Simme St. Gallen Sk Schaffhausen Munot Sg Winterthur Sg Pfäffikon (zh) Chêne-Bourg Genève Club Baden Sg Aarau Sk Bern Luzern Sk Baar Mutschellen Oftringen Wollerau Villmergen Basel Roche Emmenbrücke Dübendorf Renens Amateurs Romanshorn Winterthur Sg Solothurn Sk Aadorf

Raucht der Kopf?

Entspannen Sie in der Walliser Alpentherme & Spa Leukerbad

für Sie nur CHF 19.00 Tageseintritt statt CHF 28.00 bis 31. Juli 2015

HELIOPARK Hotels & Alpentherme Leukerbad Dorfplatz • CH-3954 Leukerbad/Loèche-les-Bains Fon +41 27 4721 000 • Fax +41 27 4721 001 • [email protected] • www.alpentherme.ch

24

25

Hauptturnier III SNr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

26

Name Heer Markus Born Hans Bujard Didier Isch Moritz Wurz Pascal Sibler Pius Gretener Frieda Agustoni Cornelio Sharaf Amr Binz Lennox Labelle Ambroise Freiburghaus Thomas Rüegg Peter Perréard Nicolas Koch Werner A. Babineca Darja Hurlimann Max Panizza Josef Mink Hans Albicker Laurenz Meier-Manetsch Alfred Fenner Donat Bonvin Claude-Alain Reichelmeier Ruedi Martin Laurent Mégroz Michael Steiner Gabriel Gamsa Loris Kwiatkowski Antoni Kannan Ritish Niegemeier Karl-Léo Lachappelle Elia Umbach Joel Fallegger Kurt Farner Ruedi Birbaum Hans Trösch Martin Abbet Michel Prakash Abhishek Yevdokimov Seva Ortegon Melissa Bachmann Urs Binz Norris Burkhalter Sven

EloN 1618 1603 1600 1591 1576 1570 1567 1557 1554 1553 1553 1550 1544 1538 1534 1531 1531 1530 1529 1525 1524 1523 1519 1515 1509 1498 1498 1494 1488 1482 1472 1458 1446 1436 1428 1425 1403 1394 1350 1329 1322 1292 1276 1275

EloI 1746 0 0 0 0 1629 0 0 1590 0 0 0 1577 1498 1636 0 0 0 0 1447 1522 0 1626 0 1551 1549 1430 1291 0 0 0 0 0 0 0 1549 0 1474 0 0 1214 0 0 0

FED SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI

Verein Othmarsingen Mutschellen Genève Bois-Gentil Luzern Tribschen Val De Travers Mutschellen Baar Mutschellen Genève Bois-Gentil Zürich Chess4kids Zürich Sg S-Schweiz Fehraltorf Echallens Baar Bern Vevey Club Brugg Köniz Bubenberg Schaffhausen Munot Sg Romanshorn Regensdorf Sierre Zürich Sierre Winterthur Sg Emmenbrücke Winterthur Sg Aarau Sk Döttingen-Klingnau Genève Bois-Gentil Therwil March-Höfe Basel Roche Baden Sg Mutschellen Romanshorn Monthey Chessflyers Kloten Bern Solothurn Sk Baar Zürich Chess4kids Aarau Sk

Unsere vielseitige Speisekarte bietet Ihnen unter anderem auch währschafte einheimische Spezialitäten aus dem Wallis. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Restaurant Walliserstube / Hotel Beau-Séjour Gerald Grichting Zur Gasse 78 CH-3954 Leukerbad

Tel. +41 (0)27 472 28 00 Fax +41 (0)27 472 28 05 www.hotel-beau-sejour.ch [email protected]  

                       

Familiäres  heimeliges  Hotel/Restaurant  im  Dorfzentrum,  neben  der  Alpentherme;   ruhige  Lage,  30  Betten  /  19  Zimmer;  alle  mit  Dusche/WC,  Telefon,   TV  &  Radio.  Lift.  Rustikale  gemütliche  Gaststube,  grosse  Sonnenterrasse.     Hôtel  familial  et  intime  au  centre,  à  côté  des  bains  de  l‘Alpentherme,  situation   calme.  30  lits  /  19  chambres  avec  douche/WC,  téléphone,  TV  et  radio.  Ascenseur,   restaurant  rustique  et  agréable  avec  une  grande  terrasse  ensoleillée.   Familie  Louis  Brendel-­‐Bühlmann   Sternengässi  7,  3954  Leukerbad   Tel.:  +41  (0)27  472  27  27   www.alpina-­‐leukerbad.ch,  info@alpina-­‐leukerbad.ch  

27

SNr 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

Name Colchero Nicolas Chandrasekar Tarun Holzgang Marc Holzgang Robin Jenny Philipp Labelle Donatien Pandian Arunkumar Harishankar Saicharan Balaji Senn Sylvia Stocker Nils Tamrazyan Hasmik Zhang Steve

EloN 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

EloI 1214 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

FED ESP SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI

Verein Solothurn Sk Aarau SK Cham Cham Winterthur Sg Zürich Sg Zürich Sg Dübendorf Uetikon am See Solothurn Sk Aarau Sk Ehrendingen

Für Ihren Aufenthalt in Leukerbad empfehlen wir Ihnen folgende Hotels, vergleich- und buchbar unter booking.leukerbad.ch oder direkt beim Hotel • Hotel Alex

• Hotel Heilquelle

• Hotel Alfa

• HELIOPARK Hotels und Alpentherme

• Hotel Alpenblick

• Hotel Paradis

• Hotel Alpina

• Parkhotel Quellenhof

• Hotel Astoria

• Hotel Regina Terme

• Hotel Beau-Séjour

• Hotel Römerhof

• Hotel de la Croix-fédérale

• Hotel Viktoria

• Hotel Dala

• Kur- und Ferienhaus Volksheilbad

• Hotel Escher

• Hotel Walliserhof

• Hotel Grichting & Badnerhof

Senioren-Titelturnier SNr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

FM

Name Vulevic Vjekoslav Huss Benjamin Maurer Fritz Müller Lutz Bischoff Peter Binder Beat Moret Jean-Paul Schmuki Roman Janzek Jurij Ernst Heinz Zindel Ernst Morf Jürg Wiser Hans-Rudolf Gretener Kurt Mazzoni Livio Schaad Pierluigi Sigrist Walter Baumann Kurt Beer Markus Fiechter Pierre

EloN 2302 2144 2108 2013 2001 1993 1982 1981 1943 1933 1889 1869 1868 1864 1861 1830 1825 1788 1767 1676

EloI 2286 2127 2053 2038 2010 1977 2022 1985 1933 1900 1922 1935 1856 1863 1886 1976 2019 1911 0 1743

FED SUI SUI SUI GER SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI SUI

Verein Davos Winterthur Sg Bern Gurten Asv D-Deutschland St. Gallen Sk Vevey Club Martigny St. Gallen Sk Zürich Höngg Bern Zug Bodan Baar Baar Lenzburg Chur Sk Sierre Zürich Réti Ask Zollikofen Zollikofen

MIT DER RICHTIGEN STRATEGIE ANS ZIEL … Die Mengis Druck AG wünscht allen Teilnehmern viel Erfolg und ein spannendes Turnier.

www.mengisdruck.ch

28

Druck AG

Ihr Medienpartner

29

Mit freundlicher Unterstützung von

LLBREISEN.CH

Wir feiern – seien Sie dabei 15. Juli 2015 ab 10:00 –16:00

SSB Schweizerischer Schachbund FSE Fédération Suisse des Echecs FSS Federazione Scaccistica Svizerra FSS Federaziun Svizra da Schah SCF Swiss Chess Federation

Besuchen Sie uns am Tag der offenen LLB Betriebe. Erfreuen Sie sich an der musikalischen Unterhaltung und dem Festbetrieb in Leuk und Leukerbad (LLB Bahnhof). nsport auf dem Profitieren Sie: Gratis Bustra e 50% Rabatt bei der wi so tz ne en ck re St n te m sa ge mmi-Bahnen Leukerbad Therme und den Ge

GEMEINDE LEUKERBAD

30

AG für Verkehrsbetriebe Leuk – Leukerbad und Umgebung LLB, CH-3952 Susten Telefon +41 27 474 98 00, www.llbreisen.ch, [email protected]

31

Leukerbad Tourismus, Rathaus, CH-3954 Leukerbad Telefon +41 27 472 71 71, Fax +41 27 472 71 51, www.leukerbad.ch, [email protected]