1. RS- Kuroda (1972) Z[ Kuroda (1972) Z\ 2.1 Kuroda (1972) Z[ 2.2 Kuroda (1972) 2.3 Kuroda (1972) Z\ 3. OLS] Marty (1918) 4.1 ab^ 4

P Q 2016.02.17. TUFS 1. RS- 2. TUVW XYVW Kuroda (1972) Z[ Kuroda (1972) Z\ 2.1 Kuroda (1972) Z[ 2.2 Kuroda (1972) 2.3 Kuroda (1972) Z\ 3. O 4. ! "...
Author: Annika Bruhn
2 downloads 2 Views 410KB Size
P Q 2016.02.17.

TUFS

1.

RS-

2. TUVW XYVW Kuroda (1972) Z[ Kuroda (1972) Z\ 2.1 Kuroda (1972) Z[ 2.2 Kuroda (1972) 2.3 Kuroda (1972) Z\ 3. O 4. ! "#$%&' (a) 25244017()*+,-&./01 234 5678&' (b) 25284081(9: ;?@A BC-DE=FGH 5 #$IJKLM NO=

LS] Marty (1918) -6K=TUVW^ ab^ cd^ 4.1 ab^ 4.2 cd^

XYVW^

_`

5. eE8-fg]

2. TUVW 1.

RS-

Kuroda (1972) Z[

XYVW Kuroda (1972) Z\

2.1 Kuroda (1972) Z[

2.2 Kuroda (1972)

hi jkHlm noNOp]qrsm-tK=VW uvIjkE=M NO=wqr VWIxEy NO=wz{ z{ n|}n|IV E =y NO=w~-qr- €•VW uv ‚=ƒ„z{ …†IV E=V W‡ ˆ‚=z{ Tz{‰Š=w‹‰ŒI•](Ž‰••L5 ‘pL E = Ž‰5IVW uv ’(••L5IVW“”• qp] •K‚•w ‡–‚— ˜™ š› Iœ•’L NO=wVW uv Œ-••]•=žŸ NO=w z’L¡¢N£{-‚=¤M‚/ `-‡ ‹ ¥ ¦- §¨p] •=(Ž‰••]•=5 •©£{‰ª«¬† - £{ Œ žŸ® zHz {¯ n|‰VW¬†=w‡ V ° (Ž‰••]•=5 •©±²-³¡ †]•=w- ´G- VW uv Œ žŸ zNOp]£{-‚p]µ‚ • ¶ -@¬†‚•w·¸hi ‰¹•whi ‰‚/]MVW uv Š = NO=w ‰ º Ž »¼ ½-•„¡E ‚¾ ‘pL´G VW uv‰£{ ’]¶ -@†]jk¬†]•=w º Ž 5 •©M ‰VW uv®·¸¿h¯ ’]VWIÀp]µ=wy W º Ž 5 •©£{I(»¼ ½-•„¡E5 •©£{NVW’L NO=w º Ž‰5‚ Áhi N ‚•‰(º Ž 5 hi NO=w ‰5 ( 5N©w

(1)

®Ãx 1928: p.712-713; ÄÅÆÇÈ 2012: p.65-66

(2) a. Ì ÍIΕ b. ̉ÍIΕ

K]•= K]•=

(3) a. Le chien, il poursuit le chat. the dog

he chases

the cat

b. *Un chien, il poursuit un chat au jardin. a dog

he chases

a cat

®[Ô¯

a.

Ichi

[

CP

ÕÖ

[ habej

C'

I Ø

b.

®¦Ô¯

IP

[ ti siek

AUX.PF

all triangles

have

as sum.of.angles

ÙÚ•

L¡L¡Û

[ Dennoch C'[ habej

CP

nevertheless -M

IP

AUX.PF

ß •

VP

[

ti

V'

there is

(5)

not a triangle

Eƒ]

ÏÐÑ ÒÐ

Ü¡’L

[ ichi siek VP[ I

Ø

recognized

®\Ô¯

CP[

Esi EXP

•†

C'[ hatj

IP[ ti siek

AUX.PF

‰ÙÚ•

her

L¡L¡Û

ti

V'

my

car

F.

[ tk erkannt ]] tj ]]].

ÐNO=

is broken

VP[ jemand V'[ zufällig tk erkannt ]] tj ]]] von ihren Fotos.

someone

by.chance

ÝÞ

recognized

gotten.sick

[Introductive function] b. Es war einmal ein König.

Ü¡’L

Ü¡’L

have.SBJ-II

(7) a. Mein AUto / Auto ist KAPUTT. b. Mein AUto ist kaputt. (Sasse 2006: p.264)

EXP

c.

Ó‰T

two rectangles as sum.of.angles

(8) [Annuntiative function] a. FULBRIGHT erkrankt. (ibid.: p.283) recognized

Û

not

by her photos

ÝÞ

her

ÙÚ•

which

xÉIÊ•]Ëm¯

[ zufällig tk erkannt ]] tj ]]] von ihren Fotos. by.chance

two rectangles

b. Es gibt nicht ein Dreieck, welches nicht zwei Rechte zur Winkelsumme hätte. (ibid.)

2.3 Kuroda (1972) Z\

×Ö

her

(ibid.: p.179)

to garden

(4) a. Alle Dreiecke haben zur Winkelsumme zwei Rechte. (Marty 1918: p.260)

2.3 Kuroda (1972) Z\ (6)

(Kuroda 1972: p.165)

by her photos

was once

a king

[Interruptive function] c. Er war in den Keller gegangen, um die Leitung zu reparieren. Das TELEFON klingelte. he AUX.PLPF into the cellar gone

in.order the line

to repair

the telephone rang

Da muss er wohl raufgekommen sein. (ibid.: p.290) there must he probably come.upstairs AUX.PF () %* +

!"# $ , -) . /

%&'

2.3 Kuroda (1972) Z\ [Descriptive function] d. Ein BLIZZARD nahte. (ibid.: p.286) a blizzard

0123 45 $

approches

d'.Zu dieser Tageszeit waren nur wenige Menschen auf dem Marktplatz. (ibid.) At this time of day

were only few

people on the market.place 6789:; ?@AB

/C)

[Explanative function] e. Da trat ein jäher Wendepunkt in meinem Leben: there entered a drastic turning.point

3. O

LS] Marty (1918)

in my life

meine SCHWESTER kam zur Welt. (ibid.: p.287) my sister

came to world

ÆTUVW^

DE?BF GH I

%J F

(ibid.: pp.227-229, 251) 8

(9) a. Dies ist rot.

L

this is red

b. Diese Blume ist blau. this

color is brother

89O LK

red

d. Mein Bruder ist abgereist. my

89M N

flower is blue

c. Diese Farbe ist Röte. this

AUX.PF

P QR

leaved S T

e. Ich bin wohl.

K

I am well

f. Der Mann hier ist ein hilfsbedürftiger.

88

EUV WX YZK

the man here is a help-needing.MASC

g. Prag ist eine Stadt an der Moldau. Prague is

9K

a city

at the Moldau

[ \ ] ^_`a9bK

(10) Schon indem gesagt wird: Ich oder „diese Blume“, ist die Anerkennung eines Gegenstandes gegeben; aber auf diese Basis ist nun ein zweites Anerkennen gebaut, welches ohne das erste nicht denkbar wäre. […] Denn es liegen in Wahrheit eben nicht zwei bloße Begriffe, sondern zwei Urteile vor, wobei nur das zweite, prädizierende von der Art ist, daß es das erste in ähnlicher Weise involviert, wie etwa der Gedanke Röte den Gedanken Farbe einschließt, so daß – wie dies ja hier der Fall ist – zwischen den beiden Elementen nur eine einseitige Abtrennbarkeit besteht. (ibid.: p.227-228) Ø 5 (y Ž 5 ¶©•KN O=uv‰à ¬†Ly -‚=w’ ’ y & á â- ¬ -Tãi à ‰ä¸å] †= •‰ y† æç à ‰‚K†Á—g †‚•B M NO=w[...] •© M èéyy-O= Tã X‚=£{N ‚/ Tã VW‚ •w‡’] y ©¸Tãi VW ꩉ gÁë •©qì‰í • ©qìI³–N•=7©- æç VW-Dî’]•=w‡ 2ï ¡¬-y†‰‡ ð* ,NO=ßK•‰ cZd9e K fgh/ijklV Cmno / 9+eE%pqrs

ÆTUVW^

¬

‚=

(11)a. Einige meiner Felder sind verpfändet. some

my.GEN lands

ÆXYVW

(ibid.: pp.227-230) S9t

fuvw x)$ E

are mortgaged

b. Alle Apostel sind Juden.

yz {/|^}BK

c. Alle Menschen sind sterblich. all human.beings are

D~$9B; •€

d. Die Menschen sind (alle) sterblich.

‚) ƒE

is

b. Es gibt gelbe Blumen. EXP

mortal



(12)a. Gott ist. God

all apostles are Jews

(ibid.: p.272, p.277ff)

„O M eEp…†‡DEs

gives yellow flowers ˆ o‰

c. Ein Markt findet statt. a market takes place

B; {/•€

the human.beings are all mortal

Š / ‹K

d. Es regnet / schneit. EXP

rains

snows

e. Es friert mich / Mich friert. EXP

Œ

freezes me.ACC me.ACC freezes iK%

f. Es ist mir wohl. EXP

g. Es

is me.DAT well •n eE%

wird getanzt.

EXP AUX.PASS

ÅTUVW^

danced

7¨•Œ

KI‘LXYVW^

(14) Kein Pferd ist geflügelt. (ibid.: p.264) (13) Uneingeschränkt dagegen ist, schlechthin gesprochen, das Gebiet des Existentialsatzes. Er ist die allgemeinste thetische Aussageformel, und soweit nicht die Rücksicht auf Schönheit und Bequemlichkeit Einhalt gebietet, kann [...] für jedes einfache Urteil ein Ausdruck in existentialer Form gebildet werden. (ibid.: p.283) y… ðu-ñò¸óô• ˆ õH-µp]ö÷^ øÓNO=wö÷^ XYVW ù1 úÐ ‘]Mp MnûHNO=w†‘] [...] ü‘«ýþÿ7«I– ‘] …= •¨y ˆ••ôÛ ½••XYVWMö÷^ L·N@AI•Ey ˆNƒ=w pq rs

no horse is winged a. TUVW œ b. XYVW œ

pŽ•9•)$ E® ½…M ˆ g]•••5 p†M†M® gL •½ö÷‘••5

(15) [Zu (14b):] Es ist dann nicht von den zufällig existierenden Pferden gesagt, daß sie nicht geflügelt seien, sondern es ist schlechtweg geleugnet, daß es geflügelte Pferde gebe. Wir haben ein einfach verwerfendes Urteil vor uns über die Materie: geflügeltes Pferd. […] Anders wenn ich den ersten Satz als Ausdruck eines Doppelurteils deute, also im Sinne von Keines der (existierenden) Pferde ist geflügelt; dann vollziehe ich allerdings nicht die Begriffsverbindung: geflügeltes Pferd, sondern Prädikation, speziell ein Aburteilen, wodurch etwas bereits Anerkanntem eine weitere Bestimmung anerkannt wird […] (ibid.) [(14b) -â•]] y ³G L L ö÷E= -â•] ˆ g]••• ‚ …]• = N •/ 67† gL •¨M ö÷ˆ «…]•=w ˆi LÛ -E= gL •¨ Hz{-uE= x VW• NO=w [...] ‘ ‘ å æ ^ [=(14), YF] ITUVW @A ‘] â Û pA-ö÷E=® ½…-M ˆ g]••• •¨ Nœ E= NO…À1 •=wy ³G gL •¨ ¢{ 2GI p]•= N •/ †…M ß I p]•= NOÛ y …-7Û EN-ß «…Luv-u‘ « •=¢{ ˆß «…= NO=wpqrs

Ų -p ‘ q®

µ-p



‘]

TUVW

x [’(x) ‘ ¬“ F”$ E(x)]

(14')a. b. (7') a.

[a=S9

b.

[a=S9

•–—p˜™š›s

“ F”$ E(x)]

¬ x [’(x) ‘

XYVW

œ•9žŸ—p ¡š›s

(a)]

p˜™š›s

(a)]

p ¡š›s

-6K=

4.

TUVW^ XYVW^ ab^ cd^

4.1 ab^ (16)a. Hilf

MP

?

MP

not

†I

=•7

wash.IMP

the feet

E

-/

™^I

9 9

im

I

f. ??Ins Bett geh sofort!

"# $Ñ-‘ E

p]6ƒ

‘ ¨

-%•«•

to bed go.IMP at.once

g. Über DIEse Brücke geh lieber nicht! (ibid.: p.7) y & ' ••N· ¨”• this bridge go.IMP better not

h. ??So böse sei doch nicht! so evil be.IMP

i. *Es EXP

hilf

MP

†••-

†I

=•7

not

mir ein bisschen!

help.IMP me.DAT a

bit

°±-)*E=+,



-°./

... VP[ ... [ XP [ tj ti ]]] ... ]]

••«•

Haus liegen ! (ibid.)

the weapons let.IMP better in.the.DAT house lie

over

&(

N- !•7

till tomorrow

e. Die Waffen lasst lieber

IMP

dir die Füße! (Rosengren 1993: p.6) RFL.DAT

d. ??Den Aufsatz lies doch bis morgen! MP



[ YPj [Vi

so evil

every day

(16') ab^ ??

c. Sofort / Jeden Tag wasch

the article read.IMP

p]7

«O†••-

?

at.once

p

a bit

b. Jetzt sei doch nicht so böse! now be.IMP

4.1 ab^ ·

mir doch ein bisschen!

help.IMP me.DAT

_`

·

p

p]7

(17)a. SPD-Chef Gabriel ist bereits im Oktober vergangenen Jahres über mögliche Ermittlungen gegen den ehemaligen SPD-Abgeordneten Edathy informiert worden. Das hat der SPD-Fraktionsvorsitzende Oppermann in einer Erklärung mitgeteilt. Demnach ist Gabriel vom damaligen Innenminister Friedrich informiert worden. 012 345627 EN-89 10 » :2 5;?-uE=@Aˆ Þ…=B FG+*HI012>? JˆK N g]• Ew †… C4IDƒEp]• ‘Lw -7= 345627 y LMI N O4* 4PÑQ R ‘]• ‘Lw -SGTIUVW XYFZ[*, 2014.2.13.®

4.1 ab^

4.1 ab^

b. In Sankt Petersburg haben die Gedenkfeiern zum siebzigsten Jahrestag der Befreiung der Stadt begonnen. Durch das frühere Leningrad rollten bei einer Parade historische Panzer. Mit Kranzniederlegungen soll der Opfer gedacht werden, die während der Belagerung ums Leben kamen. \I]^_